Metabo W 18 LTX 115 Operating Instructions 2

Metabo W 18 LTX 115 Manual

Metabo W 18 LTX 115 manual content summary:

  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 1
    W 18 LTX 115 W 18 LTX 125 W 18 LTX 125 Inox de Originalbetriebsanleitung 5 en Original instructions 12 fr Notice originale 18 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25 it Istruzioni originali 32 es Manual original 39 pt Manual original 46 sv Originalbruksanvisning 53 fi Alkuperäiset ohjeet 59 no
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 2
    5 6 7 8 9 10 11 4 3 2 1 2 A 12 13 14 B 15 3 16 3 C A 15 12 B 15 D 17 E
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 3
    W 18 LTX 115 W 18 LTX 125 W 18 LTX 125 14. Inox Dmax U mm (in) V tmax1; tmax2; tmax3 mm (in) M / l n m ah,SG/Kh,SG ah,DS/Kh,DS LpA/KpA LWA/KWA - / mm (in) min-1 (rpm) kg (lbs) m/s2 m/s2 dB(A) dB(A) 115 (4 1/2) 18 (3/81;01;/64;; 61/4) M 14 / 20 (25/32) 8000 2,4 (5.3) 4,0/1,5 < 2,5/1,5 83/3 94
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 4
    A ASC 15 ASC 30 B 18 V 3,0 Ah 6.25455 Li-Power Extreme 18 V 4,0 Ah 6.25527 Li-Power Extreme (14) (3) C (2) (15) (16) Dmax= 115 mm (4 1/2") 6.30374 Dmax= 125 mm (5") 6.30375 D 6.30327 E (M 14) 6.30706 F (M 14) 316047600 G 343398890 4
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 5
    sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als Die Akku-Winkelschleifer sind mit original Metabo- zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. Zubehör geeignet zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Trennschleifen
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 6
    de DEUTSCH j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 7
    e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. 4.4 Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen: a)
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 8
    de DEUTSCH Materialien, die bei der Bearbeitung gesundheitsgefährdende Stäube oder Dämpfe erzeugen (z.B. Asbest), dürfen nicht bearbeitet werden. Sorgen Sie dafür, dass beim Arbeiten unter Staubbedingungen die Lüftungsöffnungen frei sind. Falls es erforderlich werden sollte, den Staub zu entfernen,
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 9
    Der hintere Maschinenteil lässt sich in 3 Stufen um 270° drehen und dadurch die Form der Maschine den Arbeitsbedingungen anpassen. Nur in eingerasteter Stellung arbeiten. 6.5 Akkupack Vor der Benutzung den Akkupack (11) aufladen. Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder auf. Die optimale
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 10
    ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör. Akku-Packs dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte AkkuPacks an den Metabo-Händler zurück! Akku-Packs nicht ins Wasser werfen. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europ
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 11
    von Spannmutter (15) tmax,2 = max. zulässige Dicke des Einsatzwerkzeugs im Spannbereich bei Verwendung von Quick-Spannmutter (2) tmax,3 = Schruppscheibe/Trennscheibe: max. zulässige Dicke des Einsatzwerkzeugs M = Spindelgewinde l = Länge der Schleifspindel n = Leerlaufdrehzahl
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 12
    guarded or The cordless angle grinders, when fitted with original Metabo accessories, are suitable for grinding, sanding, separating and wire tool, pay attention to all parts of the text that are marked with this symbol! WARNING - Reading the operating instructions will reduce the risk of
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 13
    may cause them to shatter. d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges. e) Do not use
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 14
    instructions. Never use parting grinder discs for roughing work! Do not apply pressure to the side of parting machine before any adjustments, conversions or servicing are performed. Before fitting the battery tool-free) clamping nut manually * 2 Clamping nut (tool-free) * 3 Support flange 4 Spindle 5
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 15
    parting grinder disc must lay flat on the support flange. Note: The support flange (3) is secured to prevent it from falling off. To remove: use some force if necessary. 7.3 Securing/releasing the (tool-free) clamping nut (depending on features) Only tighten the (tool-free) clamping nut (2) manually
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 16
    Tighten the clamping nut on the clip manually in a clockwise direction. - Flip out of control. Guide the machine evenly at . 10. Troubleshooting The electronic Metabo accessories. See page 4. Use only accessories which fulfil the requirements and specifications listed in these operating instructions
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 17
    operations Designed for work with support plates, sanding pads, wire Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from www.metabo en "Quick"clamping nut (2) tmax,3 = Roughing disc/Parting disc:
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 18
    la destination Les meuleuses d'angle sans fil sont destinées avec les accessoires Metabo d'origine au meulage, au ponçage, aux travaux à la brosse mé pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. 18 b) Les opérations
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 19
    . d) Toujours utiliser des flasques de serrage non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule choisie. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les 19
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 20
    émarrer l'outil électrique dans la pièce à usiner. e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque doivent être conservées et manipulées avec soin, conformément aux instructions du fabricant. Ne jamais utiliser de meule à tronçonner pour les travaux
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 21
    crou de serrage * 16 Clé à ergots * 17 Levier de fixation du capot de protection * suivant version/non compris dans la fourniture 6. Mise en service 6.1 Placement de la poignée supplémentaire Travailler uniquement si la poignée supplémentaire (13) est mise en place ! Visser la poignée supplémentaire
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 22
    fr FRANÇAIS Montage : Voir l'illustration de la page 3. Monter le filtre antipoussières (12) comme illustré. Remarque : Le flasque d'appui (3) est imperdable. Retrait : retirer en faisant éventuellement usage de la force. Retrait : Soulever légèrement le filtre antipoussières (12) aux bords supé
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 23
    marrer la machine. 11. Accessoires Utiliser uniquement des accessoires Metabo. Voir page 4. Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont papier de verre, travaux avec brosses métalliques Conçu pour les travaux avec disques supports, patins de ponçage, brosses métalliques. E Ecrou de serrage (15)
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 24
    les blocs batteries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Ne jetez pas les blocs batteries dans l'eau électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage Quick (2) tmax,3 = Disque de dégrossissage/Meule à tronç
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 25
    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1. Conformiteitsverklaring elektrische gereedschap niet bestemd is, kunnen leiden tot gevaarlijke situaties en lichamelijk letsel. Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat dit product voldoet aan de op pagina 3genoemde normen en
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 26
    nl NEDERLANDS een persoonlijke veiligheidsbescherming te dragen. Gebroken inzetgereedschap of brokstukken van het werkstuk kunnen wegvliegen en letsel buiten het directe werkgebied veroorzaken. j) Houd het apparaat alleen vast aan de geïsoleerde greepvlakken wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 27
    d) Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste grootte en vorm voor de door u gekozen schuurschijf. Geschikte flenzen steunen de schuurschijf en gaan zo het risico tegen dat deze breekt. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen zich onderscheiden van de flenzen voor andere schuurschijven. e)
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 28
    nl NEDERLANDS - Maak zo mogelijk gebruik van een stofafzuiging. - Zorg voor een goede ventilatie van de werkplaats. - Het wordt aanbevolen om een stofmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de voorschriften in acht die in uw land voor de te bewerken materialen van toepassing zijn. Er mogen geen
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 29
    NEDERLANDS nl 6.4 Draaibaar accupack Zie pagina 2, afbeelding C. Het achterdeel van de machine kan in 3 stappen 270° worden gedraaid, zodat de vorm van de machine aangepast kan worden aan de arbeidsomstandigheden. Alleen in ingeklikte stand gebruiken. 6.5 Accupack Het accupack (11) voor gebruik
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 30
    in een ingeschakelde machine gestoken, dan start de machine niet. De machine uit- en weer inschakelen. 11. Accessoires Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. Zie bladzijde 4. Gebruik uitsluitend toebehoren die voldoen aan de eisen en typische gegevens die in deze gebruiksaanwijzing worden
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 31
    spanmoer (15) tmax,2 = max. toelaatbare dikte van het inzetgereedschap in het spanbereik bij gebruik van de quick-spanmoer (2) tmax,3 = Grofslijpschijf /Doorslijpschijf: max. toelaatbare dikte van het inzetgereedschap M = spindelschroefdraad l = lengte van de schuurspindel n = onbelast
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 32
    è conforme alle norme e direttive riportate a pagina 3. 2. Utilizzo conforme Le smerigliatrici angolari a batteria, equipaggiate con gli accessori originali Metabo, sono adatte per eseguire operazioni di levigatura, levigatura con carta vetrata ed operazioni con spazzole metalliche, nonché per la
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 33
    'elettroutensile in modo sicuro e va regolato in modo da garantire la massima sicurezza, ossia in modo tale che solo la minima parte possibile dell'abrasivo sia esposta all'utilizzatore. Il carter di protezione contribuisce a proteggere l'utilizzatore da eventuali frammenti, contatti accidentali con
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 34
    it ITALIANO laterale di un disco da taglio. I dischi da taglio sono ideati per l'asportazione di materiale per mezzo del bordo del disco. Le forze che agiscono lateralmente su questi tipi di abrasivo possono provocare la rottura del disco stesso. d) Utilizzare sempre flange di serraggio non
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 35
    ITALIANO it reazioni allergiche e/o patologie delle vie respiratorie dell'utilizzatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere di legno di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in particolare in combinazione con additivi per il trattamento
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 36
    , in 3 stadi, di 270° ed in tal modo la forma della macchina può adattarsi alle diverse condizioni di lavoro. Lavorare solamente quando la parte in questione è innestata. 6.5 Batteria Prima dell'utilizzo, caricare la batteria (11). Ricaricare la batteria in caso di calo di potenza. La temperatura di
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 37
    la macchina stessa non entra in funzione. Spegnere e riaccendere la macchina. 11. Accessori Utilizzare esclusivamente accessori originali Metabo. Vedere pagina 4. Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai requisiti e ai parametri riportati nelle presenti Istruzioni per l'uso. A Caricabatteria
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 38
    smaltite come rifiuti comuni! Restituire le batterie difettose o esaurite al rivenditore Metabo! Non gettare le batterie nell'acqua. Solo per i Paesi UE nella zona di serraggio in caso di utilizzo del dado di serraggio Quick (2) tmax,3 = Disco sgrossature/Disco da taglio: max. spessore consentito dell
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 39
    debe ser al menos Con los accesorios Metabo originales, los amoladores de acumuladores son adecuados y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. mucha fuerza y pueden utilización, controle si ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 40
    conducciones eléctricas ocultas o el propio cable del aparato. El contacto con un cable eléctrico puede conducir la tensión a través de las partes metálicas de la herramienta, y causar una descarga eléctrica. k) Mantenga el cable de alimentación lejos de las herramientas de inserción en movimiento
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 41
    del disco. La aplicación de fuerza lateral sobre estas mulas abrasivas puede romperlas. d) Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar del tamaño y la forma correctos para el disco de amolar seleccionado. Las bridas apropiadas soportan el disco de amolar y reducen así el riesgo de la rotura del
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 42
    es ESPAÑOL - Si es posible, utilice algún sistema de aspiración de polvo. - Ventile su lugar de trabajo. - Se recomienda utilizar una máscara de protección contra el polvo con clase de filtro P2. Observe la normativa vigente en su país respecto al material que se va a manipular. No pueden trabajarse
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 43
    ligeramente el filtro de polvo (12) en los bordes superiores y retirarlo hacia abajo. 6.4 Acumuladores girables Véase página 2, figura C. Se puede girar la parte posterior de la máquina en 3 niveles por 270° y adaptarlos así la forma de la máquina a las condiciones de trabajo. Sólo trabajar en
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 44
    adura adicional lateral.Tuerca tensora (15) F Tuerca tensora (sin herramienta) (2) G Filtro de polvo (12) Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. 12. Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas deben estar a cargo exclusivamente de técnicos
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 45
    basura doméstica. Lleve los acumuladores utilizados o defectuosos a su distribuidor de Metabo. No tire los acumuladores al agua. Sólo para países de inserción en la zona de tensión si se utiliza una tuerca tensora Quick (2) tmáx,3 = Disco de desbastado/Disco de tronzar: Grosor máximo autorizado
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 46
    Manual original 1. Declaração de conformidade Declaramos, sob nossa responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas e directrizes referidas na página 3. 2. Utilização autorizada As rebarbadoras angulares com acumulador e acessórios originais Metabo afastadas pequenas partículas de
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 47
    deve ser montado de forma segura na ferramenta eléctrica, e para se obter uma medida de segurança máxima, ajustado de modo que a parte menor possível do corpo abrasivo indique de forma aberta à pessoa de operação. O resguardo ajuda e deve proteger o operador contra fragmentos, contacto espor
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 48
    pt PORTUGUÊS disco. Efeitos de força lateral sobre estes corpos abrasivos podem quebrá-los. d) Utilize apenas flanges tensores sem defeitos, com devido tamanho e forma para seu disco abrasivo seleccionado. Flanges adequados apoiam o disco abrasivo e diminuem assim, o perigo de quebra do disco. Os
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 49
    - Recomenda-se o uso de uma máscara respiratória com classe de filtração P2. Siga as regulamentações válidas no seu País, para os materiais a serem tratados. Matérias que durante o tratamento geram pós ou vapores nocivos à saúde (p.ex. asbesto) não devem ser tratados. Providencie para que durante o
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 50
    Retirar: Erguer ligeiramente o filtro de despoeiramento (12) pelo canto superior, e retirá-lo por baixo. 6.4 Acumulador rotativo Consultar página 2, figura C. A parte posterior da ferramenta pode ser rodada em 3 níveis a 270°, para assim adaptar a forma da ferramenta às condições de operação. Operar
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 51
    voltar a ligar a ferramenta. 11. Acessórios Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. Consultar página 4. Só deve utilizar acessórios que cumprem (2) G Filtro de despoeiramento (12) Programa completo de acessórios, consultar www.metabo.com ou o catálogo principal. 12. Reparações As reparações de
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 52
    Devolva os conjuntos acumuladores usados ou com defeito a um distribuidor Metabo! Jamais jogue os acumuladores na água. Só para países do acessório acoplável no âmbito de aperto com utilização da porca de aperto Quick (2) tmax,3 = Disco de rebarbar/Disco de corte: Espessura máxima admissível do
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 53
    elverktygets specifikationer. Verktyg med fel dimensioner går inte att skydda eller kontrollera tillräckligt. Den sladdlösa vinkelslipen är med Metabo originaltillbehör avsedd för slipning, sandpappersslipning, stålborstning och kapning av metall, betong, sten och liknande material utan vatten. Anv
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 54
    sv SVENSKA n) Rengör ventilationsöppningarna på elverktyget regelbundet. Motorfläkten suger in damm i huset, för mycket avlagringar av metalldamm kan ge elstötar. o) Använd inte elverktyg i närheten av brännbara material. Gnistor kan antända materialet. p) Använd aldrig verktyg som kräver skärvätska
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 55
    4.6 Särskilda säkerhetsanvisningar för arbete med stålborste: a) Tänk på att stålborsten tappar borst även vid normal användning. Överbelasta inte borsten med för stor tryckkraft. Ivägslungade borst kan lätt tränga igenom tunna kläder och/eller in i huden. b) Finns det en rekommendation att använda
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 56
    sv SVENSKA Sprängskydd för slipning Avsett för arbeten med navrondeller, lamellslipskivor, diamantkapskivor. Se sid. 2, bild E. - Dra i spaken (17). Sätt på sprängskyddet (14) i markerat läge. - Släpp spaken och vrid sprängskyddet tills spaken snäpper fast. - Dra i spaken (17) och vrid sprängskyddet
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 57
    tter du i batteriet när maskinen är på, så går inte maskinen igång. Slå av och på maskinen igen. 11. Tillbehör Använd bara Metabo originaltillbehör. Se sid. 4. Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och specifikationerna i den här bruksanvisningen. A Laddare B Batteri C Sprängskydd för kapning
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 58
    hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo-återförsäljaren! Släng aldrig batterierna i vatten. Gäller = max. tillåten verktygstjocklek vid spännfästet när du använder Quick- spännmutter (2) tmax,3 = Navrondell/Kapslipskiva: max. tillåten verktygstjocklek M
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 59
    nopeammin, voivat rikkoutua ja sinkoutua ympäriinsä. 2. Määräystenmukainen käyttö Akkukäyttöiset kulmahiomakoneet sopivat alkuperäisillä Metabo-lisätarvikkeilla metallin, betonin ja muiden vastaavien aineiden laikkahiontaan, hiekkapaperihiontaan, teräsharjaukseen ja katkaisuun ilman veden käytt
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 60
    fi SUOMI Koskettaminen jännitettä johtavaan johtoon voi saada aikaan sen, että myös laitteen metalliosat tulevat jännitteen alaisiksi, mistä voi seurata sähköisku. k) Pidä verkkokaapeli etäällä pyörivistä käyttötarvikkeista. Jos menetät laitteen hallinnan, verkkokaapeli voi katketa tai tarttua käytt
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 61
    lisää takaiskun tai hiomatarvikkeen rikkoutumisen vaaraa. b) Vältä olemasta pyörivän katkaisulaikan edessä tai takana olevalla alueella. Jos liikutat katkaisulaikkaa työkappaleella itsestäsi poispäin, tällöin sähkötyökalu voi takaiskutapauksessa iskeytyä pyörivän laikan kanssa suoraan sinua kohti.
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 62
    fi SUOMI Varmista, että kone on pois päältä, kun laitat akun paikalleen. Vaurioitunut tai halkeillut lisäkahva on vaihdettava uuteen. Älä käytä konetta, jonka lisäkahva on rikki. Vaurioitunut tai halkeillut suojus on vaihdettava uuteen. Älä käytä konetta, jonka suojus on rikki. 4.8 Akkua koskevat
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 63
    SUOMI fi 7. Hiomalaikan kiinnitys Aina ennen tarvikkeiden vaihtoa: Ota akku pois koneesta. Koneen on oltava pois päältä ja karan täytyy olla täysin pysähtynyt. Käytä katkaisulaikkojen kanssa tehtävissä töissä turvallisuussyistä katkaisulaikkasuojusta (ks. luku 11. Lisätarvikkeet). 7.1 Karan
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 64
    ltä ja sen jälkeen jälleen päälle. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com. 13. Ympäristönsuojelu Syntyvä hiomapöly voi sisältää yttötarvikkeen suurin sallittu vahvuus kiinnityskohdassa, kun käytetään Quick- kiristysmutteria (2) tmax,3 = Rouhintalaikka/Katkaisulaikka: käyttö
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 65
    arvioitujen arvojen perusteella käyttäjän suojaamiseen vaadittavat toimenpiteet. Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorisumma), määritetty EN 60745 mukaan: aaKhhh,,,SSDGGS/DS===vveääprrääähhvttaeerllmyyaaurruvvsoo (pintahionta) (hionta hiomalautasella) (värähtely) Tyypillinen A-
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 66
    under eget ansvar at dette produktet er i samsvar med normene eller normdokumentene som er oppført på side 3. 2. Hensiktsmessig bruk Med originalt Metabo-tilbehør egner den batteridrevne vinkelsliperen seg til sliping, sandpapirsliping, arbeid med stålbørste og kapping av metall, betong, stein og
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 67
    I) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før innsatsverktøyet har stanset helt opp. Et innsatsverktøy som roterer, kan komme i kontakt med underlaget. Da kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. m) Ikke la elektroverktøyet gå mens du bærer det. Dersom klærne dine skulle komme i kontakt med et
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 68
    no NORSK grunn av sin egen vekt. Emnet må støttes på begge sider av skiven. Det må både støttes i nærheten av kappesnittet og på kanten. f) Vær særlig forsiktig når du lager "lommesnitt" i vegg eller andre steder uten innsyn. Kappeskiven kan føre til rekyl hvis den skjærer i gass- eller vannrør,
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 69
    10 Kapasitets- og signalindikasjon 11 Batteri 12 Støvfilter 13 Støttehåndtak / støttehåndtak med vibrasjonsdemping * 14 Vernedeksel 15 Strammemutter * 16 Hakenøkkel * 17 Hendel til feste av vernedeksel * avhengig av utstyr / ikke inkludert 6. Før bruk 6.1 Montering av støttehåndtaket Arbeid kun med
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 70
    å skru den av. 7.4 Festing/løsning av strammemutteren (utstyrsavhengig) Fest Quick-strammemutteren: (15) De to sidene på strammemutteren er forskjellige. Skru maskinen av og deretter på igjen. 11. Tilbehør Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Se side 4. Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 71
    kontakt med en representant fra Metabo. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com. 13. Miljøvern Slipest maksimalt tillatt tykkelse på innsatsverktøyet i festepunktet ved bruk av Quick- strammemutter (2) tmax,3 = Slipeskive/Kappeskive: maks. tillatt
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 72
    da DANSK Original brugsanvisning 1. Overensstemmelses erklæring At tilbehøret kan fastgøres på el-værktøjet, garanterer ikke for en sikker anvendelse. Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de på side 3 angivne standarder og direktiver. d) Indsatsværktø
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 73
    apparatet, kan netkablet blive skåret over eller ramt, og Deres hånd eller arm kan blive trukket ind i det roterende indsatsværktøj. I) Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med fralægningsfladen, hvorved De kan
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 74
    da DANSK trække skæreskiven ud af snittet, mens den roterer, da dette kan føre til et tilbageslag. Find og afhjælp årsagen til at skiven sætter sig fast. d) Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det befinder sig i emnet. Lad skæreskiven nå op på dens fulde hastighed, før De forsigtigt fortsætter
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 75
    Skyl øjnene med rent vand og søg straks læge, hvis batterivæsken kommer i øjnene! 5. Oversigt Se side 2. 1 Bøjle til fastgørelse/løsning af spændemøtrikken (uden værktøj) med håndkraft * 2 Spændemøtrik (uden værktøj) * 3 Støtteflange 4 Spindel 5 Spindellås 6 Skydekontakt til tænd/sluk * 7
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 76
    da DANSK Pladeflangen fra skæreskiverne skal ligge på støtteflangen. Bemærk: Støtteflangen (3) er sikret mod af falde af. Aftagning: Træk den eventuelt af med kraftanvendelse. 7.3 Fastgørelse/løsning af spændemøtrik (uden værktøj) (afhængigt af udstyr) Fastspænd spændemøtrikken (uden værktøj) (2)
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 77
    med tape). 11. Tilbehør 14. Tekniske data Brug kun originalt Metabo tilbehør. Se side 4. Brug kun tilbehør, som opfylder de krav Maksimal tilladt tykkelse for indsatsværktøjet i spændeområdet ved anvendelse af Quick- spændemøtrik (2) tmax,3 = Skrubskive/Skæreskive: Maksimal tilladt tykkelse
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 78
    spełnia normy i dyrektywy podane na stronie 3. 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulatorowe szlifierki kątowe z oryginalnym wyposażeniem firmy Metabo przeznaczone są do szlifowania, szlifowania papierem ściernym, pracy ze szczotkami i cięcia ściernicą metalu, betonu, kamienia i podobnych
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 79
    przeciwpyłowa i ochrona dróg oddechowych muszą filtrować pył powstający przy danym zastosowaniu. W przypadku długotrwałego narażenia na hałas można utracić słuch. i) W stosunku do innych osób należy zwracać uwagę na to, aby zachowały bezpieczną odległość od strefy roboczej. Każda osoba, która
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 80
    pl POLSKI aby zapewniony był najwyższy stopień bezpieczeństwa, tzn. w stronę użytkownika skierowana jest możliwie najmniejsza część nieosłoniętej ściernicy. Zadaniem osłony jest ochrona użytkownika przed odłamkami, przypadkowym zetknięciem ze ściernicą, jak również iskrami, które mogą spowodować
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 81
    musi pasować do gwintu na wrzecionie. Długość wrzeciona i gwint wrzeciona patrz strona 2 i rozdział 14. Dane techniczne. Zaleca się stosowanie stacjonarnego urządzenia odsysającego. Pyły z takich materiałów jak powłoki malarskie zawierające ołów, niektóre gatunki drewna, minerały i metale mogą być
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 82
    pl POLSKI - Pociągnąć za dźwignię (17) i obrócić osłonę w taki sposób, aby zamknięta strefa skierowana była w stronę użytkownika. - Sprawdzić bezpieczeństwo zamocowania: Dźwignia musi być zatrzaśnięta i osłona nie może się przekręcać. Należy stosować wyłącznie narzędzia mocowane, ponad które osłona
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 83
    , wówczas się ono nie uruchomi. Wyłączyć urządzenie i ponownie włączyć. 11. Akcesoria Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. Patrz strona 4. Należy stosować wyłącznie akcesoria, które spełniają wymagania i parametry wymienione w niniejszej instrukcji eksploatacji. A Ładowarki
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 84
    dziowa) (2) G Filtr pyłowy (12) Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com lub katalog główny. 12. Naprawa Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być narzędzia mocowanego w zakresie mocowania za pomocą nakrętki mocującej Quick (2) tmax,3 = Tarcza zdzierająca/Ściernica tnąca: Maks. dopuszczalna
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 85
    el 1 3. 2 Metabo 3 4 4.1 85
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 86
    el 4.2 86 4.3
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 87
    4.4 el 4.5 4.6 4.7 87
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 88
    el 2 14 P2 88 4.8 Li-Ion 5 2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 6 6.1 13
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 89
    el 6.2 11 2 E 17 14 17 3,4 mm. - (9 LED. LED 6.6 8 11 11 7 11 7.1 6.3 2 C. 12 12 10 3 12 12 5 4 7.2 2 C 3) στον 3 6.4 2 C 3 270 3 7.3 6.5 2 11 1 2). 10°C και 30°C. 2): Li-Power 10):
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 90
    el 15 16 7.1 1 2) στον άξονα (4 3 1 1 2 7.1 1 2 2 7.4 15): Οι 2 2 D 15 15 15 16 7.1 15 16 8. Χρήση 8.1 90 I 0 6 6 6 8.2 30° - 40 9 10 7
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 91
    4 A B C 6.2). D E 15) F 2) G 12 www.metabo.com 12 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 13 el Metabo 2002/96 14 2 U Dmax tmax,1 15) tmax,2 2) tmax,3 M l n PmP12 ρεύμα EN
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 92
    el EN 60745: ah, SG ah, DS Kh,SG/DS LLKppWAAA, KWA 80 dB(A). 92
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 93
    egy adott tartozék az elektromos kéziszerszámra felszerelhető, még nem garantálja annak biztonságos használhatóságát. Az akkus sarokcsiszolók eredeti Metabo tartozékokkal alkalmasak fém, beton, kő és hasonló anyagok víz felhasználása nélküli csiszolására, dörzspapíros csiszolására, drótkefével tört
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 94
    hu MAGYAR munkaterületétől. A munkaterületre belépő személyek minden esetben viseljenek személyi védőfelszerelést. A munkadarabról vagy a törött betétszerszámról lepattogzó szilánkok messzire repülhetnek, így a munkaterület közvetlen környezetén kívül is okozhatnak sérüléseket. j) A készüléket csak
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 95
    karima megtámasztja a csiszolótárcsát, és így csökkenti annak a veszélyét, hogy a csiszolótárcsa eltörjön. A darabolótárcsához használt karima jól megkülönböztethető a más csiszolótárcsákhoz használt karimáktól. e) Ne használja a berendezéshez nagyobb elektromos kéziszerszámok elkoptatott csiszolótá
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 96
    hu MAGYAR Olyan anyagokat, amelyek megmunkálásakor egészségkárosító porok vagy gőzök keletkeznek (pl. azbeszt), a készülékkel nem szabad megmunkálni. Gondoskodjon arról, hogy munka közben poros körülmények között a gép szellőző nyílásai szabadok legyenek. Ha szükségessé válna a por eltávolítása, elő
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 97
    6.5 Akkuegység Az akkuegységet (11) használat előtt fel kell tölteni. Az akkuegységet teljesítménycsökkenéskor töltse fel újra. Optimális tárolási hőmérséklet: 10°C és 30°C között. Az Li-Power lítium-ionos akkuegységek rendelkeznek kapacitás- és figyelmeztető kijelzővel: (10) - Nyomja meg a (9)
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 98
    ártalmatlanításával és újrahasznosításával kapcsolatban. Az akkuegységet ne dobja a háztartási szemétbe! A sérült vagy használt akkuegységet adja vissza a Metabo-kereskedőjének! Ne dobja vízbe az akkuegységet. Csak EU-tagországok esetében: elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hullad
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 99
    tartományban szorítóanya (15) használata esetén tmax,2 = a betétszerszám max. megengedett vastagsága a befogási tartományban Quick gyorsszorító anya (2) használata esetén tmax,3 = Nagyolótárcsa/Darabolótárcsa: betétszerszám max. megengedett vastagsága M = tengelymenet l = csiszolótengely
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 100
    ru 1 3. 2 Metabo 3 4 4.1 100 f g h
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 101
    i j l m n o p 4.2 ru c d e 4.3 a 101
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 102
    ru 4.4 a 102 4.5 4.6 4.7
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 103
    2 14 P2 ru 4.8 5. Обзор См. с. 2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 103
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 104
    ru 6 6.1 13 6.2 11 E на с. 2 17 кожух (14 17 3,4 мм. 6.3 C на с. 2. 12 12 10 3 12 12 6.4 C на с. 2 3 270 104 6.5 11 10 °C до 30 °C LiPower 10 9 6.6 8 11 11 7 11 7.1 5 4 7.2 C на с. 2 3) на 3 3
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 105
    7.3 2 1 2). 2): 6 15 16 7.1 1 2 4 3 1 1 2 7.1 1 2 2 7.4 15): 2 D на с. 2. - A 15 B 15 15 16 7.1 15 16 ru 8 8.1 6 I 0 6 6 8.2 30°-40°. 105
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 106
    C 6.2). D E 15) F 2) G 12 www.metabo.com 12 Metabo 106 Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 13 Metabo 2002/96/ EG 14 2 U Dмакс. tмакс.,1 15) tмакс.,2 Quick (2) tмакс.,3 M l n PmP12 EN 60745.
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 107
    ~ EN 60745: ah, SG ah, DS Kh,SG/DS A: LLKpWpAAA, KWA шать 80 дБ(A). ru 107
  • Metabo W 18 LTX 115 | Operating Instructions 2 - Page 108
    Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 27 0520 - 0212
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108

www.metabo.com
de
Originalbetriebsanleitung 5
en
Original instructions
12
fr
Notice originale
18
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
25
it
Istruzioni originali
32
es
Manual original
39
pt
Manual original
46
sv
Originalbruksanvisning 53
fi
Alkuperäiset ohjeet
59
no
Original bruksanvisning
66
da
Original brugsanvisning
72
pl
Instrukcja oryginalna
78
el
Πρωτότυπες
οδηγίες
λειτουργίας
85
hu
Eredeti használati utasítás
93
ru
Оригинальное
руководство
по
эксплуатации
100
W 18 LTX 115
W 18 LTX 125
W 18 LTX 125 Inox