Metabo W 18 LTX 150 Operating Instructions 4

Metabo W 18 LTX 150 Manual

Metabo W 18 LTX 150 manual content summary:

  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 1
    18 LTX 115 Quick W 18 LTX 125 Quick W 18 LTX 125 Quick Inox W 18 LTX 150 Quick WP 18 LTX 115 Quick WP 18 LTX 125 Quick WP 18 LTX 150 Quick de Originalbetriebsanleitung 5 en Original instructions 12 fr Notice originale 18 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25 it Istruzioni originali 32 es Manual
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 2
    5 6 7 8 9 10 11 4 3 2 1 2 12 A 13 14 15 16 B 17 3 18 3 C A 17 12 B 17 D 19 E
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 3
    18 LTX 115 Quick *1) Serial Number 02170... WP 18 LTX 115 Qucik *1) Serial Number 13071... W 18 LTX 125 Quick *1) Serial Number 02174... WP 18 LTX 125 Quick *1) Serial Number 13072... W 18 LTX 125 Quick Inox *1) Serial Number 00174... W 18 LTX 150 Quick *1) Serial Number 00404... WP 18 LTX 150 Quick
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 4
    ASC Ultra ASC 15 ASC 30 etc. B 18 V 3,0 Ah 6.25594 Li-Power 18 V 4,0 Ah 6.25591 Li-Power 18 V 5,2 Ah 6.25592 Li-Power (16) (3) (16) C CLICK (2) (17) (18) Dmax= 115 mm (4 1/2") 6.30351 Dmax= 125 mm (5") 6.30352 Dmax= 150 mm (6") 6.30353 D 6.30327 E (M 14) 6.30706 F (M 14) 316047600
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 5
    Originalbetriebsanleitung DEUTSCH de 1. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Winkelschleifer, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) siehe
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 6
    de DEUTSCH i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 7
    werden.  Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen. e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 8
    Staubfilter 13 Einschaltsperre * 14 Schalterdrücker * 15 Zusatzgriff / Zusatzgriff mit Vibrationsdämpfung * 16 Schutzhaube 17 Spannmutter * 18 Zweilochschlüssel * 19 Hebel zur Schutzhaubenbefestigung * ausstattungsabhängig / nicht im Lieferumfang 6. Inbetriebnahme 6.1 Zusatzgriff anbringen Nur mit
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 9
    als 6 mm ist, darf die Spannmutter (werkzeuglos) nicht verwendet werden! Verwenden Sie dann die Spannmutter (17) mit Zweilochschlüssel (18). - Spindel arretieren (siehe Kapitel 7.1). - Den Bügel (1) der Spannmutter hochklappen. - Spannmutter (2) auf die Spindel (4) aufsetzen. Siehe Abbildung, Seite
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 10
    (siehe Kapitel 7.1). Die Spannmutter (17) mit dem Zweilochschlüssel (18) gegen den Uhrzeigersinn abschrauben. 8. Benutzung 8.1 Ein-/Ausschalten Maschine immer von 30° - 40° arbeiten. 11. Zubehör Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör.  Siehe Seite 4. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 11
    dem Hausmüll entsorgt werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte AkkuPacks an den Metabo-Händler zurück! Akku-Packs nicht ins Wasser werfen. Nur für EU-Lä zulässige Dicke des Einsatzwerkzeugs im Spannbereich bei Verwendung von Quick-Spannmutter (2) tmax,3 = Schruppscheibe/Trennscheibe: max. zulä
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 12
    Specified Use The cordless angle grinders, when fitted with original Metabo accessories, are suitable for grinding, sanding, cutting-off and the text that are marked with this symbol! WARNING - Reading the operating instructions will reduce the risk of injury. d) The rated speed of the accessory
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 13
    may cause them to shatter. e) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges. f) Do not use
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 14
    centrifugal forces. 4.7 Additional Safety Instructions WARNING - Always wear protective clamps. Large workpieces must be sufficiently supported. If accessories with threaded inserts are any adjustments, conversions or servicing are performed. Before fitting manually * 2 Clamping nut (tool-free) *
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 15
    handle with vibration damping * 16 Safety cover 17 Clamping nut * 18 2-hole spanner * 19 Lever for safety guard attachment * depending on the grinding wheel in position See illustration C on page 2. - Fit the support flange (3) on the spindle. The flange should not turn on the spindle when
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 16
    - (1)Tighten the clamping nut on the clip manually in a clockwise direction. - Flip down the 18) to unscrew. 8. Use 8.1 Switching On and Off Always guide the machine with both hands. Switch on first, then guide Release the trigger (14). 8.2 Working instructions Grinding: Press down the machine evenly
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 17
    Troubleshooting Metabo accessories.  See page 4. Use only accessories which fulfil the requirements and specifications listed in these operating instructions max. permitted thickness of clamping shank on accessory when using "Quick"clamping nut (2) tmax,3 = Roughing disc/Parting disc: max.
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 18
    à la destination Les meuleuses d'angle sans fil sont destinées avec les accessoires Metabo d'origine au meulage, au ponçage, aux travaux à la brosse métallique et . Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer 18 un choc électrique, un incendie et/ou une
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 19
    masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L'exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition. i) Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 20
    émarrer l'outil électrique dans la pièce à usiner. e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque doivent être conservées et manipulées avec soin, conformément aux instructions du fabricant. Ne jamais utiliser de meule à tronçonner pour les travaux
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 21
    avec amortissement des vibrations * 16 Couvercle de protection 17 Écrou de serrage * 18 Clé à ergots * 19 Levier de fixation du capot de protection * suivant version/non compris dans la fourniture 6. Mise en service 6.1 Placement de la poignée supplémentaire Travailler uniquement si la poignée suppl
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 22
    mm, l'écrou de serrage (sans outil) ne doit pas être utilisé ! Dans ce cas, utiliser l'écrou de serrage (17) avec une clé à ergots (18). - Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). - Rabattre l'étrier (1) de l'écrou de serrage vers le haut. - Monter l'écrou de serrage (2) sur la broche (4). Voir figure
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 23
    crou de serrage (17) à l'aide de la clé à ergots (18) dans le sens horaire. Desserrage de l'écrou de serrage - Bloquer la la machine. 11. Accessoires Utiliser uniquement des accessoires Metabo.  Voir page 4. Utiliser exclusivement des accessoires, supports, patins de ponçage, brosses métalliques. 23
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 24
    (2) G Filtre antipoussières (12) Voir programme complet des accessoires sur www.metabo.com ou dans le catalogue principal. 12. Réparations Les travaux de réparation de serrage avec utilisation d'un écrou  de serrage Quick (2) tmax,3 = Disque de dégrossissage/Meule à tronçonner: Épaisseur max.
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 25
    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording: Deze haakse slijpmachines, geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 26
    nl NEDERLANDS i) Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand van uw werkgebied bevinden. Iedereen die het werkgebied betreedt, dient een persoonlijke veiligheidsbescherming te dragen. Gebroken inzetgereedschap of brokstukken van het werkstuk kunnen wegvliegen en letsel buiten het
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 27
    d) De schuurmiddelen mogen alleen worden gebruikt voor de aanbevolen toepassingsmogelijkheden.  Bijv.: Slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor de materiaalafname met de rand van de schijf. Door zijwaartse krachtinwerking op deze schuurmiddelen kan de
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 28
    Accupack 12 Stoffilter 13 Inschakelblokkering * 14 Drukschakelaar * 15 Extra greep / extra greep met trillingsdemping * 16 Beschermkap 17 Spanmoer * 18 Tweegaatssleutel * 19 Hendel voor de bevestiging van de beschermkap * afhankelijk van de uitrusting/niet in de leveringsomvang 6. Inbedrijfstelling
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 29
    wijst naar beneden, zodat de spanmoer veilig op de spindel kan worden aangebracht. - De spindel vergrendelen. De spanmoer (17) met de tweegaatssleutel (18) met de wijzers van de klok mee vastzetten. Spanmoer losmaken: - Spindel vastzetten (zie hoofdstuk 7.1). De spanmoer (17) met de tweegaatssleutel
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 30
    niet te heet wordt.  Grofslijpen: Voor een goed arbeidsresultaat dient u F Spanmoer (zonder gereedschap) (2) G Stoffilter (12) Compleet accessoireprogramma, zie www.metabo.com of de hoofdcatalogus. te werken met een invalshoek van 30° - 40°. Doorslijpen: 12. Reparatie Bij het doorslijpen altijd
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 31
    huisvuil gegooid worden! Geef defecte of verbruikte accu-packs terug aan de Metabo-handelaar! Accu-packs niet in het water gooien. Alleen voor EU- dikte van het inzetgereedschap in het spanbereik bij gebruik van de quick-spanmoer (2) tmax,3 = Grofslijpschijf /Doorslijpschijf:  max. toelaatbare
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 32
    norme *3). Documentazione tecnica presso *4) - vedi pag. 3. 2. Utilizzo conforme Le smerigliatrici angolari a batteria, equipaggiate con gli accessori originali Metabo, sono adatte per eseguire operazioni di levigatura, levigatura con carta vetrata ed operazioni con spazzole metalliche, nonché per
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 33
    estranei vaganti, prodotti dalle diverse applicazioni. La mascherina antipolvere o la protezione per le vie respiratorie devono filtrare la polvere che si produce durante l'impiego dell'utensile. Un forte rumore prolungato può causare una perdita di udito. i) Assicurarsi che le altre persone
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 34
    it ITALIANO rezza, ossia in modo tale che solo la minima parte possibile dell'abrasivo sia esposta all'utilizzatore. Il carter di protezione contribuisce a proteggere l'utilizzatore da eventuali frammenti, contatti accidentali con l'abrasivo o scintille che potrebbero innescare incendi sugli
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 35
    * 14 Pulsante interruttore * 15 Impugnatura supplementare / Impugnatura supplementare con ammortizzazione delle vibrazioni* 16 Cuffia di protezione 17 Dado di serraggio * 18 Chiave a due fori* 19 Leva di fissaggio del carter di protezione * a seconda della dotazione / non in dotazione Prima di
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 36
    (senza l'ausilio di attrezzi) non può essere utilizzato! Utilizzare quindi il dado di serraggio (17)con la chiave a due fori (18). - Bloccaggio del mandino (vedere capitolo 7.1). - Estrarre l'archetto (1) del dado di serraggio. - Applicare il dado di serraggio (2) sul mandino (4). Vedere figura
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 37
    serraggio (17) ruotandolo in senso orario con l'apposita chiave a due fori (18). Allentare il dado di serraggio: - Bloccaggio del mandino (vedere capitolo 7.1). Svitare il dado di serraggio (17) ruotandolo in senso antiorario (18) con l'apposita chiave a due fori. 8. Utilizzo 8.1 Attivazione/
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 38
    utensile nella zona di serraggio in caso di utilizzo del dado di serraggio Quick (2) tmax,3 = Disco sgrossature/Disco da taglio: max. spessore consentito come rifiuti comuni! Restituire le batterie difettose o esaurite al rivenditore Metabo! Non gettare le batterie nell'acqua. Solo per i Paesi
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 39
    al menos tan alto como el número de revoluciones Con los accesorios Metabo originales, los amoladores de acumuladores son adecuados para el lijado, esmerilado quina. g) No utilice herramientas de inserción ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes. dañadas.
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 40
    es ESPAÑOL fuerte nivel de ruido durante un período prolongado, su capacidad auditiva puede verse afectada. i) Compruebe que las terceras personas se mantienen a una distancia de seguridad de su zona de trabajo. Toda persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar equipo de protección personal
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 41
    cubierta protectora ayuda a proteger al operador contra fragmentos, contacto ocasional con la muela abrasiva así contra chispas que pueden incendiar la ropa. d) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas.  P. ej., nunca lije con la superficie lateral de un disco
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 42
    polvo^ 13 Bloqueo de conexión * 14 Interruptor * 15 Empuñadura adicional / empuñadura adicional con dispositivo antivibración * 16 Cubierta protectora 17 Tuerca tensora * 18 Llave de dos agujeros* 19 Palanca para la fijación de la cubierta protectora * según la versión/no incluido en el volumen de
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 43
    en la zona de tensión, no utilice la tuerca tensora (sin herramienta). En ese caso, utilice la tuerca tensora (17) con llave de dos agujeros (18). - Bloquee el husillo (véase el capítulo 7.1). - Pliegue la argolla (1) de la tuerca tensora hacia arriba. - Monte la tuerca tensora (2) en el husillo
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 44
    capítulo 7.1). Desenrosque la tuerca tensora (17) con la llave de dos agujeros (18) en sentido contrario a las agujas del reloj. 8. Manejo 8.1 Conexión y vuelva a conectar la herramienta. 11. Accesorios Use únicamente accesorios Metabo originales.  Véase la página 4. Utilice únicamente accesorios
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 45
    basura doméstica. Lleve los acumuladores utilizados o defectuosos a su distribuidor de Metabo. No tire los acumuladores al agua. Sólo para países de la contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva). ESPAÑOL es Quick (2) tmáx,3 = Disco de desbastado/Disco de tronzar: Grosor máximo
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 46
    pt PORTUGUÊS Manual original 1. Declaração de conformidade podem haver choque eléctrico, fogo e/ou *4) vide página 3. 2. Utilização autorizada As rebarbadoras angulares com acumulador e acessórios originais Metabo, são adequadas para lixar, lixar com folhas de lixa, operações com escovas de arame
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 47
    Aquando permanecer por maior tempo exposto a ruídos fortes, pode perder capacidade auditiva. i) Dê atenção a que outras pessoas mantenham uma distância segura à sua área de operação. Todos, que entram na área de operação, devem usar equipamento de protecção pessoal. Peças da ferramenta ou acessórios
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 48
    pt PORTUGUÊS com o corpo abrasivo, e contra faíscas que poderiam acender a roupa. d) Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as possibilidades de aplicação recomendadas.  P.ex.: jamais lixe com a superfície lateral de um disco de corte. Discos de corte são determinados para a remoção de
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 49
    13 Bloqueio de ligação * 14 Gatilho * 15 Punho suplementar / Punho suplementar com amortecimento de vibrações * 16 Resguardo 17 Porca de aperto * 18 Chave de dois furos * 19 Alavanca para fixação do resguardo * Conforme equipamento / não incluído no volume de fornecimento 6. Colocação em opera
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 50
    que 6 mm, não deve utilizar a porca de aperto (sem o uso de ferramentas)! Utilize então a porca de aperto (17) com chave de dois furos (18). - Bloquear o veio (veja capítulo 7.1). - Redobrar a pega (1) da porca de aperto para cima. - Assentar a porca de aperto (2) sobre o fuso (4). Consultar figura
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 51
    7.1). Desaparafusar a porca de aperto (17), servindo-se da chave de dois furos (18) e rodando no sentido anti-horário. 8. Utilização 8.1 Ligar/desligar Guiar a as designações WP...) 14 13 11. Acessórios Utilize apenas acessórios Metabo genuínos.  Consultar página 4. Só deve utilizar acessórios que
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 52
    ! Devolva os conjuntos acumuladores usados ou com defeito a um distribuidor Metabo! Jamais jogue os acumuladores na água. Só para países do acessório acoplável no âmbito de aperto com utilização da porca de aperto Quick (2) tmax,3 = Disco de rebarbar/Disco de corte: Espessura máxima admissível
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 53
    användning motsvara elverktygets specifikationer. Verktyg med fel dimensioner går inte att skydda eller Den sladdlösa vinkelslipen är med Metabo originaltillbehör avsedd för slipning, sandpappersslipning, stålborstning och kapning av metall, betong, sten och liknande material utan vatten. Anv
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 54
    sv SVENSKA m) Elverktyget får aldrig vara på när du bär det. Kommer roterande delar emot kläderna kan de haka fast och borra in sig i kroppen. n) Rengör ventilationsöppningarna på elverktyget regelbundet. Motorfläkten suger in damm i huset, för mycket avlagringar av metalldamm kan ge elstötar. o)
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 55
    - och signalindikering 11 Batteri 12 Dammfilter 13 Startspärr * 14 Strömbrytare * 15 Stödhandtag/vibrationsdämpat stödhandtag * 16 Sprängskydd 17 Spännmutter * 18 Spännyckel * 19 Fästspak till sprängskyddet * beroende på utförande/ingår inte 55
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 56
    nda spännmuttern (verktygslös) på verktyg med spännfästen kraftigare än 6 mm! Använd i stället spännmutter (17) med spännyckel (18). - Spindellåsning, se kapitel 7.1. - Fäll upp bygeln på spännmuttern (1). - Sätt på spännmuttern (2) på spindeln (4). Se bild på sidan 2. - Dra åt spännmuttern för hand
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 57
    spindeln. - Lås spindeln. Dra åt spännmuttern (17) medurs med spännyckeln (18). Lossa spännmuttern: - Spindellåsning, se kapitel 7.1. Skruva av spännmuttern ( . Slå av och på maskinen igen. 11. Tillbehör Använd bara Metabo originaltillbehör.  Se sid. 4. Använd endast tillbehör som uppfyller kraven
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 58
    i hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo-återförsäljaren! Släng aldrig batterierna i vatten. Gäller bara max. tillåten verktygstjocklek vid spännfästet när du använder Quick- spännmutter (2) tmax,3 = Navrondell/Kapslipskiva: max. tillåten verktygstjocklek
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 59
    nopeammin, voivat rikkoutua ja sinkoutua ympäriinsä. 2. Määräystenmukainen käyttö Akkukäyttöiset kulmahiomakoneet sopivat alkuperäisillä Metabo-lisätarvikkeilla metallin, betonin ja muiden vastaavien aineiden laikkahiontaan, hiekkapaperihiontaan, teräsharjaukseen ja katkaisuun ilman veden käytt
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 60
    fi SUOMI j) Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja tai koneen omaa verkkokaapelia. Koskettaminen jännitettä johtavaan johtoon voi saada aikaan sen, että myös laitteen metalliosat tulevat
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 61
    4.4 Erityiset lisäturvallisuusohjeet katkaisuhiontaan: a) Vältä katkaisulaikan jumiutumista ja liian kovaa painamista. Älä leikkaa liian syvältä. Katkaisulaikan ylikuormittaminen saa sen kallistumaan tai jumiutumaan herkemmin ja siten lisää takaiskun tai hiomatarvikkeen rikkoutumisen vaaraa. b) Vält
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 62
    13 Kytkentäsalpa * 14 Painokytkin * 15 Lisäkahva / tärinänvaimennuksella varustettu lisäkahva * 16 Suojus 17 Kiristysmutteri * 18 Tappiavain * 19 Suojuksen kiinnitysvipu * riippuu varustuksesta / ei kuulu toimituslaajuuteen 6. Käyttöönotto 6.2 Suojuksen kiinnitys Käytä turvallisuussyistä vain
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 63
    ei saa käyttää! Käytä siinä tapauksessa kiristysmutteria (17) tappiavaimen (18) avulla. - Lukitse kara (ks. luku 7.1). - Käännä kiristysmutterin Lukitse kara (ks. luku 7.1). Ruuvaa kiristysmutteri (17) irti tappiavaimella (18) vastapäivään. 8. Käyttö 8.1 Päälle-/poiskytkeminen Ohjaa konetta aina
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 64
    päällekytkettynä, kone ei käynnisty. Kytke kone pois päältä ja sen jälkeen jälleen päälle. 11. Lisätarvikkeet Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo-lisätarvikkeita.  Katso sivu 4. 64 Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät tässä käyttöoppaassa ilmoitetut vaatimukset ja ominaistiedot
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 65
    , kun käytetään kiristysmutteria (17) tmax,2 = käyttötarvikkeen suurin sallittu vahvuus kiinnityskohdassa, kun käytetään Quick- kiristysmutteria (2) tmax,3 = Rouhintalaikka/Katkaisulaikka: käyttötarvikkeen suurin sallittu vahvuus M = karakierre l = hiomakaran pituus n = kierrosluku
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 66
    er angitt på elektroverktøyet. Tilbehør som dreier raskere enn tillatt, kan gå i stykker og kastes rundt omkring. 2. Hensiktsmessig bruk Med originalt Metabo-tilbehør egner den batteridrevne vinkelsliperen seg til sliping, sandpapirsliping, arbeid med stålbørste og kapping av metall, betong, stein
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 67
    fast, og din egen hånd eller arm kan komme i kontakt med roterende innsatsverktøy. I) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før innsatsverktøyet har stanset helt opp. Et innsatsverktøy som roterer, kan komme i kontakt med underlaget. Da kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. m) Ikke la
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 68
    no NORSK d) Ikke slå på elektroverktøyet igjen mens det befinner seg i emnet. Vent til kappeskiven har oppnådd fullt turtall før du forsiktig fortsetter med snittet. Ellers kan skiven sette seg fast i overflaten, sprette ut av emnet eller det kan oppstå rekyl. e) Fest plater eller større emner, slik
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 69
    11 Batteri 12 Støvfilter 13 Innkoblingssperre * 14 Bryterknapp * 15 Støttehåndtak / støttehåndtak med vibrasjonsdemping * 16 Vernedeksel 17 Strammemutter * 18 Hakenøkkel * 19 Hendel til feste av vernedeksel * avhengig av utstyr / ikke inkludert 6. Før bruk 6.1 Montering av støttehåndtaket Arbeid kun
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 70
    13 7.4 Festing/løsning av strammemutteren (utstyrsavhengig) Fest Quick-strammemutteren: (17)  Innkobling: Skyv innkoblingssperren - Lås spindelen (se kapittel 7.1). Skru strammemutteren (17) ved å bruke hakenøkkelen (18) til å dreie mot klokken. 8. Bruk 8.1 Start og stopp Før alltid maskinen med
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 71
    Slå maskinen av og deretter på igjen. 11. Tilbehør Bruk kun originalt Metabo-tilbehør.  Se side 4. Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifikasjonene tillatt tykkelse på innsatsverktøyet i festepunktet ved bruk av Quick- strammemutter (2) tmax,3 = Slipeskive/Kappeskive: maks. tillatt
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 72
    da DANSK Original brugsanvisning 1. Overensstemmelses erklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse vinkelslibere, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 3. 2.
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 73
    også gøre apparatets metaldele spændingsførende og føre til elektrisk stød. k) Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj. Hvis De mister kontrollen over apparatet, kan netkablet blive skåret over eller ramt, og Deres hånd eller arm kan blive trukket ind i det roterende indsatsværktøj. I) Læg
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 74
    da DANSK b) Undgå området foran og bag den roterende skæreskive. Hvis De bevæger skæreskiven i emnet væk fra Dem selv, kan el-værktøjets roterende skive blive slynget direkte ind mod Dem ved et tilbageslag. c) Hvis skæreskiven sidder fast eller arbejdet afbrydes, skal apparatet slukkes og holdes
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 75
    12 Støvfilter 13 Kontaktspærre * 14 Afbrydergreb * 15 Ekstra greb/ekstra greb til vibrationsdæmpning* 16 Beskyttelsesskærm 17 Spændemøtrik * 18 Tapnøgle* 19 Arm til fastgørelse af beskyttelsesskærm * alt efter udstyr/medleveres ikke 6. Ibrugtagning 6.1 Montering af ekstra greb Arbejd kun med
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 76
    6 mm i spændeområdet, må spændemøtrikken (uden værktøj) ikke anvendes! Brug i sådanne tilfælde spændemøtrikken (17) med tapnøgle (18). - Lås spindlen (se kapitel 7.1). - Vip spændemøtrikkens bøjle (1) op. - Sæt spændemøtrikken (2) på spindlen (4). Se illustrationen på side 2. - Spænd spændemøtrikken
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 77
    værktøj) (2) G Støvfilter (12) Det komplette tilbehørsprogram findes på www.metabo.com eller i hovedkataloget. 12. Reparation Reparationer på el-værktøjer må kun udfø tykkelse for indsatsværktøjet i spændeområdet ved anvendelse af Quick- spændemøtrik (2) tmax,3 = Skrubskive/Skæreskive: Maksimal
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 78
    do opisywanego elektronarzędzia. Sama możliwość zamocowania elementu wyposażenia Akumulatorowe szlifierki kątowe z oryginalnym wyposażeniem firmy Metabo przeznaczone są do szlifowania, szlifowania papierem ściernym, pracy ze szczotkami i cięcia ściernicą metalu, betonu, kamienia i podobnych materia
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 79
    cząstki materiału szlifierskiego i szlifowanego. Oczy powinny być chronione przed ciałami obcymi wyrzucanymi przy różnych zastosowaniach. Maska przeciwpyłowa i ochrona dróg oddechowych muszą filtrować pył powstający przy danym zastosowaniu. W przypadku długotrwałego narażenia na hałas można utracić
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 80
    pl POLSKI b) Wypukłe tarcze szlifierskie należy tak zamocować, aby powierzchnia szlifująca znajdowała się pod krawędzią osłony. Nieprawidłowo zamocowanej tarczy szlifierskiej, która wystaje poza krawędź osłony, nie można odpowiednio osłonić. c) Osłona musi być bezpiecznie zamocowana na elektronarzę
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 81
    12 Filtr pyłowy 13 Blokada włączenia * 14 Przycisk * 15 Uchwyt dodatkowy / uchwyt dodatkowy z tłumieniem wibracji* 16 Osłona 17 Nakrętka mocująca* 18 Klucz dwuotworowy* 19 Dźwignia do mocowania osłony * w zależności od wyposażenia/nie objęte zakresem dostawy 6. Uruchomienie 6.1 Mocowanie uchwytu
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 82
    , nie można stosować nakrętki mocującej (beznarzędziowej)! W takim przypadku należy użyć nakrętki mocującej (17) z kluczem dwuotworowym (18). - Blokowanie wrzeciona (patrz rozdział 7.1). - Podnieść uchwyt (1) nakrętki mocującej. - Nałożyć nakrętkę mocującą (2) na wrzeciono (4). Patrz rysunek, strona
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 83
    aby nakrętka mocująca mogła zostać bezpiecznie przymocowana na wrzecionie. - Zablokować wrzeciono. Przykręcić nakrętkę mocującą (17) kluczem dwuotworowym (18) w kierunku ruchu wskazówek zegara. Odkręcanie nakrętki mocującej: - Blokowanie wrzeciona (patrz rozdział 7.1). Odkręcić nakrętkę mocującą (17
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 84
    dziowa) (2) G Filtr pyłowy (12) Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com lub katalog główny. 12. Naprawa Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być narzędzia mocowanego w zakresie mocowania za pomocą nakrętki mocującej Quick (2) tmax,3 = Tarcza zdzierająca/Ściernica tnąca: Maks. dopuszczalna
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 85
    el 1 1 2 3 4 3. 2 Metabo 3 4 4.1 85
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 86
    el 4.2 86
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 87
    el 4.3 4.5 4.6 4.4 87
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 88
    el 4.7 2 14 P2 88 4.8 Li-Ion 5 2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 89
    el 14 15 16 17 18 19 6 3 270 6.5 11 10°C και 30°C. 6.1 15 6.2 11 2 E. Li-Power 10): - (9 LED LED 6.6 8 11 11 19 16 19 3,4 mm. 6.3 2 A. 7 11 7.1 5) 4 12 12 10 12 12 6.4 2 B. 7.2 2 C. 3) στον
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 90
    el 7.3 2 1 2 2): 6 mm 17 18 7.1 1 2 4 2 1 1 2 7.1 1 2 2 7.4 17): Οι 2 2 D 17 17 17 18 7.1 17 18 90 I 0 I 0 8. Χρήση 8.1 6 6 6 Totmann WP...) 14 13 13 14). 14 8.2 30° - 40°.
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 91
    9 10 7 7 11 Metabo 4 A B C D el E 17) F 2) G 12 www.metabo.com 12 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 13 Metabo 2002/96 14 2 U Dmax tmax,1 17) tmax,2 91
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 92
    el 2) tmax,3 M l n PPm12 ρεύμα EN 60745. EN 60745: ah, SG ah, DS Kh,SG/DS LLKppWAAA, KWA 80 dB(A). 92
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 93
    vonatkozó rendelkezésének. mellékelt műszaki dokumentáció *4) - lásd a következő oldalon: 3. 2. Rendeltetésszerű használat Az akkus sarokcsiszolók eredeti Metabo tartozékokkal alkalmasak fém, beton, kő és hasonló anyagok víz felhasználása nélküli csiszolására, dörzspapíros csiszolására, drótkefével
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 94
    hu MAGYAR valaki hosszú időn keresztül erős zajhatásnak van kitéve, károsodhat a hallása. i) Ügyeljen rá, hogy kívülálló személyek kellő távolságra legyenek a berendezés munkaterületétől. A munkaterületre belépő személyek minden esetben viseljenek személyi védőfelszerelést. A munkadarabról vagy a
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 95
    d) A csiszolószerszámok csak az ajánlott alkalmazási területeken használhatók.  Pl.: Ne végezzen csiszolást a darabolótárcsa oldalfelületével. A darabolótárcsa rendeltetésszerű használatakor a tárcsa peremét használja anyaglehordásra. A csiszolótest a ráható oldalirányú erő következtében eltörhet.
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 96
    űrő 13 Bekapcsolásgátló * 14 Kapcsolóbillentyű * 15 Kiegészítő fogantyú / kiegészítő fogantyú rezgéscsillapítóval * 16 Védőbura 17 Szorítóanya * 18 Körmöskulcs * 19 A védőburkolat rögzítésére szolgáló kar * felszereltségtől függő/nem része a szállítási terjedelemnek 6. Üzembe helyezés 6.1 Kiegész
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 97
    nézzen lefelé, hogy a szorítóanyát biztonságosan fel lehessen helyezni a tengelyre. - Rögzítse a tengelyt. Húzza rá a szorítóanyát (17) a körmöskulccsal (18) az óramutató járásával megegyező irányban. A szorítóanya oldása: - Reteszelje a tengelyt (lásd a 7.1fejezetet). Csavarja le a szorítóanyát (17
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 98
    hátsó végét nyomja le és engedje el. biztonsági kapcsolóval ellátott gép  (holtember-funkcióval): (WP... jelzésű gépek) 14 13 Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon.  Lásd a 4. oldalt. Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek megfelelnek az ebben a használati utasításban megadott követelm
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 99
    ztartási szemétbe! A sérült vagy használt akkuegységet adja vissza a Metabo-kereskedőjének! Ne dobja vízbe az akkuegységet. Csak EU-tagországok eset a betétszerszám max. megengedett vastagsága a befogási tartományban Quick gyorsszorító anya (2) használata esetén tmax,3 = Nagyolótárcsa/Darabolótá
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 100
    ru 1 1 2 3 4 3. 2 Metabo 3 4 4.1 100 f g
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 101
    h i j l m n o p ru 4.2 c d e 4.3 a 101
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 102
    ru 4.4 a 102 4.5 4.6 4.7
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 103
    2 14 P2 ru 4.8 5. Обзор См. с. 2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 103
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 104
    ru 12 13 14 15 16 17 18 19 6 6.1 15 6.2 11 E на с. 2 19 кожух (16 19 3,4 мм. 6.3 A на с. 2. 12 12 10.). 12 12 6.4 B на с. 2 3 270 6.5 11 10 °C до 30 °C LiPower 10 9 6.6 8 11 11 7
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 105
    7.2 C на с. 2 3) на 3 3 7.3 2 1 2). 2): 6 17 18 7.1 1 2 4 2 1 1 2 7.1 1 2 2 7.4 17):  2 D на с. 2. - A 17 I 0 I 0 ru B 17 17 18 7.1 17 18 8 8.1 6 6 6 WP...) 14 13 13 14). 105
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 106
    ru 14). 8.2 30°-40 9 10 7 7 11 Metabo 4 106 A B C D E 17) F 2) G 12 www.metabo.com 12 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 13 Metabo 2002/96/ EG
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 107
    ru 14 2 U Dмакс. tмакс.,1 17) tмакс.,2 Quick (2) tмакс.,3 M l n PPm12 EN 60745. ~ EN 60745: ah, SG ah, DS Kh,SG/DS A: LLKpWpAAA, KWA шать 80 дБ(A). EAC-Text
  • Metabo W 18 LTX 150 | Operating Instructions 4 - Page 108
    170 27 2890 - 0115 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108

www.metabo.com
Made in Germany
de
Originalbetriebsanleitung 5
en
Original instructions 12
fr
Notice originale 18
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25
it
Istruzioni originali 32
es
Manual original 39
pt
Manual original 46
sv
Originalbruksanvisning 53
fi
Alkuperäiset ohjeet 59
no
Original bruksanvisning 66
da
Original brugsanvisning 72
pl
Instrukcja oryginalna 78
el
Πρωτότυπες
οδηγίες
λειτουργίας
85
hu
Eredeti használati utasítás 93
ru
Оригинальное
руководство
по
эксплуатации
100
W 18 LTX 115 Quick
W 18 LTX 125 Quick
W 18 LTX 125 Quick Inox
W 18 LTX 150 Quick
WP 18 LTX 115 Quick
WP 18 LTX 125 Quick
WP 18 LTX 150 Quick