Metabo W 9-115 Set Operating Instructions

Metabo W 9-115 Set Manual

Metabo W 9-115 Set manual content summary:

  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 1
    W 125 SP WEP 14-125 Quick WEP 14-150 Quick WP 7-115 Quick WP 7-125 Quick WPS 7-115 Quick WPS 7-125 Quick Gebrauchsanleitung 5 Instruction for use 13 Mode d'emploi 21 Gebruiksaanwijzing 30 Istruzioni d'uso 38 Instrucciones de manejo 46 Instruções de serviço 55 Bruksanvisning 63 Käyttöohje
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 2
    _Umschlag_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:38 Uhr Seite 2 WE 14-150 Quick WEP 14-150 Quick WE 14-150 Plus WE Partner Edition WE 14-125 Quick WEP 14-125 Quick WQ 1400 WE 14-125 Plus WE 9-125 SP WE 9-125 Quick WE 9-125 W 10-150 Quick W 10-125 Quick, WQ Euro, WQ 125 AV WQ 125 SP, WQ 1000 WQ 1000 W 10-125,
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 3
    _Umschlag_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:38 Uhr Seite 3 WEP... WP... WPS... 89 1 2 3 4 5 9 8 7 6 10 11 12 13 3
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 4
    _Umschlag_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:38 Uhr Seite 4 a b c d e f f f g h i j k l m n 4
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 5
    01 DE_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:37 Uhr Seite 5 DEUTSCH Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 6
    01 DE_Paddle_8830_0108 22.01.2008 14:20 Uhr Seite 6 DEUTSCH Es wird empfohlen, eine stationäre Absauganlage einzusetzen und einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vorzuschalten. Bei Abschaltung des Winkelschleifers durch den FI-Schutzschalter muss der Winkelschleifer überprüft und gereinigt werden.
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 7
    01 DE_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:37 Uhr Seite 7 Sorgen Sie dafür, dass beim Arbeiten unter Staubbedingungen die Lüftungsöffnungen frei sind. Falls es erforderlich werden sollte, den Staub zu entfernen, trennen Sie zuerst das Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz (verwenden Sie
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 8
    01 DE_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:37 Uhr Seite 8 DEUTSCH Schutzhaube anbringen (für Arbeiten mit Schleifscheiben) Maschinen mit Schaltschieber (1): (Maschinen mit der Bezeichnung W... oder WE...) W ... WE ... 1 0 I Spannmutter (12) oder Quick-Spannmutter (11) und Stützflansch (10) von der
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 9
    01 DE_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:37 Uhr Seite 9 Maschinen mit Schalterdrücker: (Maschinen mit der Bezeichnung WP... oder WPS...) DEUTSCH Spindel arretieren Spindelarretierknopf (2) eindrücken und Spindel von Hand drehen, bis der Spindelarretierknopf spürbar einrastet. 10.1 Trennschleif- und
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 10
    01 DE_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:37 Uhr Seite 10 DEUTSCH kräftiges Drehen der Schleifscheibe im Uhrzeigersinn festziehen. Lösen Nach dem Ausschalten des Winkelschleifers läuft dieser ca. 5 Sekunden nach. Kurz vor Stillstand des Schleifwerkzeugs den Spindelarretierknopf (2) eindrücken - die Quick
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 11
    01 DE_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:37 Uhr Seite 11 13.1 Schutzhaube abnehmen 1 DEUTSCH Lösen von Hand oder ggf. mit Zweilochschlüssel (13). 13.4 Drahtbürste anbringen Handschutz anbringen. 2 3 13.2 Handschutz anbringen (für Arbeiten mit Stützteller und Schleifblatt oder Bürste) Gegebenenfalls
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 12
    01 DE_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:37 Uhr Seite 12 DEUTSCH Spindel nicht verdrehen lässt. Schleiftopf gleichmäßig auf den Stützflansch auflegen. Spannmutter (12) oder Quick-Spannmutter (11) auf die Spindel aufschrauben. Spindel arretieren. Schleiftopf mit Spannmutter (12) oder QuickSpannmutter (11
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 13
    Instructions and the accompanying documents. The more care you exercise in handling your Metabo power tool, the longer will be the reliable service /releasing the clamping nut (depending on equipment) 11 Maintenance 12 Troubleshooting 13 Accessories 13.1 Removing the wheel guard 13.2 Fitting the hand
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 14
    the angle grinder for approximately 30 seconds. The angle grinder runs on for approx. 5 seconds after switch-off. Observe the information and instructions provided by the tool or accessory manufacturer. Do not contaminate discs with grease or subject them to impact. Damaged, eccentric or vibrating
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 15
    and handled with care in accordance with manufacturer's instructions. Read operation instructions Wear safety goggles If the safety clutch is tripped protection grid and powder-coated coil winding ensures up to 50% longer service life. Remove the clamping nut (12) or the Quick clamping nut (11
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 16
    ): The red electronic system indicator (6) lights up briefly when the mains connection is made, thus indicating standby mode. 8 Operation, Switching On/Off Always guide the machine with both hands! First switch on, then apply the tool to the work piece! It must be avoided that the machine draws in
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 17
    and then on again. ENGLISH Position the cutting disc or the grinding disc on the inner flange, as illustrated, ensuring that the cutting disc is supported evenly by the inner flange. When cutting, the sheet metal flange on the cutter disc should be resting on the inner flange. 10.2 Securing
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 18
    on equipment) Securing A 12 12 Troubleshooting With VTC / TC electronic system: page 4: a Wheel guard with cutting and chasing guide for processing stone b Hand guard c Safety goggles Have checks and maintenance carried out by Metabo Authorized Services. 18 13.2 Fitting the hand guard (working
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 19
    the backing pad clamping nut supplied. Lock the spindle in position. Tighten the sanding disc and backing pad by turning clockwise by hand. Slacken off manually or with the pin spanner (13), as necessary. Remove the wheel guard (4). Fit the cup-grinding wheel guard to the angle grinder, turning it
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 20
    recycling. Power tools and accessories at the end of their service life still contain large amounts of valuable raw materials and plastics to a collection point for special waste for proper disposal. These Operating Instructions are printed on paper produced in a chlorine-free bleaching process. Only
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 21
    éciales 5 Vue d'ensemble 6 Caractéristiques spécifiques du produit 7 Mise en service 8 Mise en marche et arrêt 9 Réglage de la vitesse (selon l'équipement lectrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Conservez tous les documents fournis avec l'outillage électrique. Si
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 22
    03 FR_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:36 Uhr Seite 22 FRANÇAIS Avant l'utilisation de la meuleuse d'angle, adaptez la poignée (5) et guidez toujours la meuleuse d'angle avec les deux mains. En cours de travail, et surtout s'il s'agit de métaux, il est possible que des poussières conductrices s'
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 23
    outillage électrique en plein air, monter en amont un disjoncteur différentiel avec un courant de déclenchement de 30 mA max ! Mise en service discontinue de la meuleuse d'angle: Pour éviter tout redémarrage intempestif : Déverrouiller systématiquement la gâchette lorsque la fiche est débranchée du
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 24
    03 FR_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:36 Uhr Seite 24 FRANÇAIS 7 Mise en service Avant la mise en service, s'assurer que la tension secteur et la fréquence indiquées sur la plaquette signalétique correspondent à celles du courant que vous utilisez. Montage de
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 25
    03 FR_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:36 Uhr Seite 25 Mise en marche : Faire coulisser le dispositif de blocage de la gâchette (8) dans le sens de la flèche et enfoncer la gâchette (9). Arrêt : Relâcher la gâchette (9). Machines avec gâchette (9) : (Machines portant la désignation WP... ou WPS...)
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 26
    être effectué que par l'usine de production ou par un atelier spécialisé. Faire effectuer les inspections et les opérations de maintenance par le service aprèsvente Metabo. 12 Dépannage Visser l'écrou de serrage (12) sur la broche : Meules fines (A) : Collet de l'écrou de serrage vers le haut, afin
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 27
    03 FR_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:36 Uhr Seite 27 Voir page 4 : a Protecteur de sécurité avec semelle d'appui pour le tronçonnage de la pierre b Protège-main c Lunette protectrice d Protecteur de sécurité pour meules boisseau e Meule boisseau pour le lissage de surfaces f Brosses métalliques à
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 28
    03 FR_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:36 Uhr Seite 28 FRANÇAIS 13.5 Mise en place de la meule boisseau droite et du protecteur de sécurité sécurité (environ 0,5-1 cm). A cet effet, dévisser les deux vis à ailettes et faire coulisser de manière régulière le protecteur de sécurité vers le haut ou vers
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 29
    03 FR_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:36 Uhr Seite 29 16 Caractéristiques techniques Explications des indications de la page 2. Sous réserve de modifications techniques. Dmax n M P1 P2 ahw = Diamètre maximal de meule = Vitesse à vide = Filetage de la broche = Puissance nominale absorbée =
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 30
    04 NL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:45 Uhr Seite 30 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Geachte klant, Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u ons heeft geschonken bij de aankoop van uw nieuw elektrisch gereedschap van Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 31
    04 NL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:45 Uhr Seite 31 Het wordt aanbevolen om gebruik te maken van een stationaire afzuiginrichting en een aardlekschakelaar (FI) voor te schakelen. Wanneer de hoekslijpmachine met behulp van de FI-beveiligingsschakelaar wordt uitgezet, dient hij gecontroleerd en
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 32
    04 NL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:45 Uhr Seite 32 NEDERLANDS Zorg ervoor, dat bij het werken onder stoffige omstandigheden de ventilatie-openingen vrij zijn. Indien het noodzakelijk mocht worden, het stof te verwijderen, scheid dan eerst het elektrisch gereedschap van het elektriciteitsnet (
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 33
    04 NL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:45 Uhr Seite 33 NEDERLANDS Machines met schuifschakelaar (1): (machines met typeaanduiding W... of WE...) W ... WE ... 1 0 I Spanmoer (12) of Quick-spanmoer (11) en steunflens (10) van de as nemen. Bij het aanbrengen van de beschermkap (4) op de haakse slijper
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 34
    04 NL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:45 Uhr Seite 34 NEDERLANDS 10.1 Doorslijp- en afbraamschijven erop leggen Inschakelen: blokkeerknop (8) in de richting van de pijl schuiven en drukschakelaar (9) indrukken. Uitschakelen: drukschakelaar (9) loslaten. Continu-inschakeling: (machines met
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 35
    04 NL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:45 Uhr Seite 35 Losmaken Na het uitschakelen van de haakse slijper loopt deze ca. 5 seconden na. Vlak voordat het slijpgereedschap tot stilstand komt de asvergrendelknop (2) indrukken - de Quick-spanmoer gaat los. Het laten stoppen van de as met de
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 36
    04 NL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:45 Uhr Seite 36 NEDERLANDS 13.1 Beschermkap verwijderen 1 2 3 13.2 Handbescherming aanbrengen (voor het werken met steunschijf en schuurschijf of borstel) Eventueel gereedschap, beschermkap en handgreep verwijderen. steunschijf met de hand in de richting van de
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 37
    04 NL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:45 Uhr Seite 37 Steunflens (10) op de as zetten. Erop letten dat de steunflens op de as niet gedraaid kan worden. Komsteen op de steunflens leggen. Erop letten dat de komsteen gelijkmatig op de steunflens ligt. Spanmoer (12) of Quick-spanmoer (11) op de as
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 38
    05 IT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:53 Uhr Seite 38 ITALIANO Istruzioni d'uso Gentile Cliente, Un sincero ringraziamento per la fiducia che, con l'acquisto del Suo nuovo utensile elettrico Metabo, ci ha voluto accordare. Ogni singolo utensile elettrico Metabo viene sottoposto a minuziose prove ed
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 39
    05 IT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:53 Uhr Seite 39 Si raccomanda di utilizzare un impianto di soffiatura stazionario e di attivare preventivamente un interruttore di sicurezza per corrente di guasto (FI). In caso di spegnimento della smerigliatrice angolare mediante interruttore di sicurezza FI,
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 40
    05 IT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:53 Uhr Seite 40 ITALIANO Provvedere, durante la lavorazione, con le diverse condizioni di polvere, affinché le aperture di aerazione siano libere. Nel caso in cui dovesse essere necessario rimuovere la polvere, separare prima l'utensile elettrico dall'
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 41
    05 IT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:53 Uhr Seite 41 Rimuovere dall'albero il dado di serraggio (12) o il dado di serraggio Quick (11) e la flangia d'appoggio (10). Montando il carter protettivo (4) sulla smerigliatrice angolare, accertare che la tacca sul carter protettivo coincida con la marcatura
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 42
    05 IT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:53 Uhr Seite 42 ITALIANO Disattivazione del funzionamento continuo: Premere brevemente e rilasciare il grilletto interruttore (9). Con l'avviamento continuo, il trapano funziona anche se sfugge di mano. Quindi è necessario maneggiare il trapano sempre con
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 43
    05 IT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:53 Uhr Seite 43 10.3 Fissaggio/allentamento del dado di serraggio (opzionale) Fissaggio ITALIANO Fare sostituire le spazzole di carbone esclusivamente dal produttore o da un'officina specializzata. Ispezione e manutenzione vanno eseguite dal Servizio Assistenza
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 44
    05 IT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:53 Uhr Seite 44 ITALIANO 13.4 Montaggio della spazzola metallica Montare il salvamano. b Montare sull'impugnatura (5) il salvamano (b) con il collegamento a vite. Mettere in posizione il salvamano e montarlo con l'impugnatura sulla smerigliatrice angolare. 13.3
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 45
    05 IT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:53 Uhr Seite 45 Avvitare il dado di serraggio (12) o il dado di serraggio Quick (11) sull'albero. Arrestare l'albero. Fissare la mola a tazza con il dado di serraggio (12) o il dado di serraggio Quick (11). Utilizzando il dado di serraggio (12), fare uso della
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 46
    una herramienta eléctrica depende esencialmente de Vd. Por esta razón, le rogamos que preste atención a las informaciones entregadas en el presente manual de instrucciones para el manejo y en los documentos anexos. Cuanto más cuidadosamente maneje Vd. la herramienta eléctrica Metabo, tanto mayor ser
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 47
    06 ES_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:01 Uhr Seite 47 Durante el proceso de mecanizado, especialmente si se trata de metales, puede depositarse polvo de gran conductividad en el interior de la herramienta. Este polvo puede transmitir la energía eléctrica a la carcasa de la herramienta. Este hecho
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 48
    06 ES_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:01 Uhr Seite 48 ESPAÑOL Evitar daños en tuberías de gas o agua, en conductores eléctricos y en paredes de soporte (estática). ¡Si se trata de trabajos al aire libre, preconectar a la herramienta eléctrica un interruptor de corriente diferencial FI con una
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 49
    06 ES_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:01 Uhr Seite 49 El equipamiento de su herramienta eléctrica se encuentra descrito en el capítulo de las especificaciones técnicas. 7 Puesta en marcha Antes de poner en marcha la herramienta eléctrica, se debe controlar si la tensión y frecuencia de la red
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 50
    06 ES_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:01 Uhr Seite 50 ESPAÑOL No llevar ni colgar la herramienta del interruptor (9). 9 8 Conexión: Desplazar el bloqueo del conmutador (8) en la dirección indicada por la flecha y pulsar el botón conmutador (9). Desconexión: Soltar el botón conmutador (9). Máquinas
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 51
    06 ES_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:01 Uhr Seite 51 10.2 Apretar, aflojar la tuerca de sujeción "Quick" (dependiendo del equipamiento) Apretar ESPAÑOL 10.3 Apretar, aflojar la tuerca de sujeción (dependiendo del equipamiento) Apretar A 12 B 12 11 Si se trata de herramientas cuyo grosor en la
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 52
    06 ES_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:01 Uhr Seite 52 ESPAÑOL 11 Mantenimiento Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento: ¡Desenchufe el cable de alimentación de la caja de toma de red! Limpieza del motor: limpiar con frecuencia a fondo la herramienta a través de la rejilla de ventilación
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 53
    06 ES_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:01 Uhr Seite 53 Colocar el plato de apoyo (i) en el husillo, como se muestra en la figura. Atornillar el disco de lijar (k) con la tuerca adjunta de sujeción del plato de apoyo. Bloquear el husillo. Apretar manualmente el disco de lijar con el plato de apoyo en
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 54
    contener substancias tóxicas, no debe echarse a la basura doméstica sino que debe eliminarse correctamente en un puesto de recolección de basura especial. Este manual de instrucciones para el manejo está impreso en papel blanqueado exento de cloro. Sólo para países de la UE: No tire las herramientas
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 55
    07 PT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:07 Uhr Seite 55 Instruções de serviço PORTUGUÊS Estimado cliente, muito obrigado pela confiança demonstrada ao comprar a nova ferramenta eléctrica da Metabo. Cada ferramenta eléctrica da Metabo é cuidadosamente testada e submetida aos rigorosos controlos de
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 56
    07 PT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:07 Uhr Seite 56 PORTUGUÊS fundamentar o perigo temporário de um choque eléctrico. Por isso é necessário limpar regular e frequentemente a máquina soprando ar comprimido através das ranhuras de ventilação traseiras, com ela a trabalhar. Deve segurar-se bem a má
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 57
    07 PT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:07 Uhr Seite 57 Fixar seguramente a peça. Certifique-se de que as aberturas de ventilação estão livres durante os trabalhos sob condições de pó. Caso seja necessário remover o pó, desconecte primeiramente a ferramenta eléctrica da rede de alimentação de corrente
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 58
    07 PT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:07 Uhr Seite 58 PORTUGUÊS Colocar o protectorn (para trabalhos com discos de rectificar) Máquinas com trinco de ligação (1): (máquinas com a designação W... ou WE...) W ... WE ... 1 0 I Retirar a porca de fixação (12) ou a porca de fixação "Quick" (11) e a
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 59
    07 PT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:07 Uhr Seite 59 PORTUGUÊS Bloquear o fuso Premir o botão de bloqueio do fuso (2) e rodar o fuso à mão até que o botão de bloqueio do fuso engate audivelmente. Ligar: empurrar o bloqueio do interruptor (8) na direcção da seta e carregar no gatilho do interruptor
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 60
    07 PT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:07 Uhr Seite 60 PORTUGUÊS Bloquear o fuso. Apertar a porca de fixação "Quick" (11) à mão, no sentido dos ponteiros do relógio. Aperte a porca de sujeição Quick rodando vigorosamente o disco de corte no sentido dos ponteiros do relógio. Soltar Após desligar a
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 61
    07 PT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:07 Uhr Seite 61 13.1 Retirar o protector 1 2 3 PORTUGUÊS Colocar o prato de apoio (i) no fuso, de acordo com a figura. Aparafusar a folha de lixar (k) com a porca de fixação do prato de apoio fornecida. Bloquear o fuso. Apertar à mão a folha de lixar com o prato
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 62
    07 PT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:07 Uhr Seite 62 PORTUGUÊS 10 Colocar a flange de apoio (10) no fuso. Observar para que a flange de apoio não rode no fuso. Colocar o rebolo em forma de taça na flange de apoio. Apertar a porca de fixação (12) ou a porca de fixação "Quick" (11) no fuso. Bloquear o
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 63
    08 SV_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:23 Uhr Seite 63 Bruksanvisning SVENSKA Till våra kunder Tack för förtroendet som du visat oss genom att köpa det nya Metabo-elverktyget. Varje enskilt Metabo-elverktyg provas noggrant och är underkastat den stränga kvalitetskontrollen hos Metabos kvalitetssä
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 64
    08 SV_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:23 Uhr Seite 64 SVENSKA En del damm som ek- och bokdamm anses vara cancerframkallande, särskilt i kombination med tillsatser för träbearbetning (kromat, träskyddsmedel). Asbesthaltigt material får bara fackman bearbeta. - Använd helst dammutsug. - Se till så att
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 65
    08 SV_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:23 Uhr Seite 65 11* Quick-spännmutter eller alternativ 12 * Spännmutter med 13 * Tappnyckel * beroende på utrustning (se Tekniska data) 6 Särskilda produktegenskaper SVENSKA Montera stödhandtag Innan arbetet påbörjas ska av säkerhetsskäl alltid stödhandtaget (5)
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 66
    08 SV_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:23 Uhr Seite 66 SVENSKA 1 W ... WE ... 0 I Sätta på: Skjut strömbrytarreglaget (1) framåt tills det hakar i. Stänga av: Tryck på strömbrytarreglagets bakre ände. Maskiner med startspärr: (maskiner med beteckningen W... ...-150 ... eller WE ...-150 ...) W...
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 67
    08 SV_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:23 Uhr Seite 67 SVENSKA 10.3 Sätta fast, lossa spännmutter (beroende på utrustning) Sätta fast 10 A 12 10 Sätt stödflänsen (10) från standardutrustningen på spindeln enligt bilden. Se till att stödflänsen inte kan vridas på spindeln. Lägg kapskivan eller
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 68
    08 SV_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:23 Uhr Seite 68 SVENSKA 12 Åtgärda störningar På VTC/TC-elektronik: Den elektroniska signallampan (6) lyser lyser och det belastade varvtalet sjunker. Lindningstemperatur för hög. Låt vinkelslipmaskinen gå på tomgång tills den elektroniska signallampan slocknar.
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 69
    08 SV_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:23 Uhr Seite 69 Ta bort sprängskyddet (4). Lås spindeln. Skruva på stålborsten (f) och dra ut med en U-nyckel nyckelvidd 22 mm (7/8"). 13.5 Montera slipskål med sprängskydd SVENSKA (ca 0,5-1 cm). Lossa båda vingskruvarna och justera sprängskyddet jämnt uppåt
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 70
    09 FIN_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:30 Uhr Seite 70 SUOMI Käyttöohje Hyvä asiakas! Kiitos, että olet osoittanut luottamusta ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokainen Metabo-sähkötyökalu testataan huolellisesti ja kuuluu Metabon laadunvalvonnan tiukkojen tarkastusten piiriin. Sähkötyökalun kä
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 71
    09 FIN_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:30 Uhr Seite 71 Tietyistä materiaaleista, kuten lyijypitoinen maalipinta, jotkut puulajit, mineraalit ja metallit, syntyvä pöly voi olla terveydelle haitallista. Pölyn koskettaminen tai sisäänhengittäminen voi aiheuttaa allergisia reaktioita ja/tai
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 72
    09 FIN_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:30 Uhr Seite 72 SUOMI 5 Toimituksen osat (Ks. sivu 3) (taita sivu auki). 1 * Liukukytkin (lukittava) 2 Karan lukitusnappi 3 * Hiomalaikka 4 Laikansuojus 5 * Tukikahva / tukikahva tärinänvaimennuksella 6 * Elektroninen Signal-merkkivalo (vain VTC, TC-
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 73
    09 FIN_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:30 Uhr Seite 73 8 Päälle- ja poiskytkentä Konetta on aina käytettävä kahden käden otteella! Kytke kone ensin päälle ja vasta sitten koske työkalulla työkappaleeseen! Vältä tilanteita, joissa kone saattaisi imeä sisäänsä pölyä ja lastuja. Kun kytket konetta pää
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 74
    09 FIN_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:30 Uhr Seite 74 SUOMI 9 Kierrosluvun säätö (varustelusta riippuen) Valitse suositeltava kierrosluku säätöpyörällä (7). katkaisulaikka, hiomalaikka, kuppilaikka, timanttikatkaisulaikka: suuri pyörimisnopeus harja: keskisuuri pyörimisnopeus hiomalautanen: pieni
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 75
    09 FIN_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:30 Uhr Seite 75 Kiinnitä kiristysmutteri (12) karaan seuraavasti: Ohuet hiomalaikat (A): Kiristysmutterin ulkonema ylöspäin, jotta hiomalaikka voidaan kiristää pitävästi. Paksut hiomalaikat (B): Kiristysmutterin ulkonema alaspäin, jotta hiomalaikka voidaan
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 76
    09 FIN_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:30 Uhr Seite 76 SUOMI 13.3 Aluslaikan ja hiomapaperin kiinnittäminen 13.5 Kuppilaikan ja laikansuojuksen kiinnittäminen Käytä vain aluslaikan mukana toimitettua kiristysmutteria! Aseta aluslaikka (i) kuvan mukaisesti karalle. Kiinnitä hiomapaperi (k)
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 77
    09 FIN_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:30 Uhr Seite 77 14 Korjaus Sähkölaitteiden korjaukset saa suorittaa vain sähköalan ammattimies. Korjauksen tarpeessa olevat Metabosähkötyökalut voidaan lähettää varaosalistalla annettuihin osoitteisiin. Olkaa hyvät ja kuvatkaa lähetyksen yhteydessä havaittu vika
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 78
    10 NO_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:35 Uhr Seite 78 NORSK Bruksanvisning Kære kunde. vi takker for tilliten du har vist oss ved å kjøpe ditt nye Metabo elektroverktøy. Hvert Metabo elektroverktøy testes omhyggelig og gjennomgår de strenge kvalitetskontrollene i Metabo kvalitetssikringssystemet. Et
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 79
    10 NO_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:35 Uhr Seite 79 Hvis vinkelsliperen kobles ut av jordfeilbryteren, må vinkelsliperen kontrolleres og renses. Rensing av motor, se vedlikehold. Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helseskadelig. Å ta på eller
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 80
    10 NO_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:35 Uhr Seite 80 NORSK Bruk beskyttelsesbriller Hvis sikkerhetskoblingen utløses skal vinkelsliperen slåes av omgående og forstyrrelsen avhjelpes. Håndtak som er skadd eller har spreker, må skiftes ut. Maskiner må ikke brukes med defekt håndtak. 5 Oversikt Se side
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 81
    10 NO_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:35 Uhr Seite 81 Tilkopling av nettstøpselet Ved VTC/TC-elektronikk (avhengig av utstyret): Den røde elektronikk-signal-indikeringen (6) lyser i kort tid når støpselet stikkes inn i stikkontakten og viser på denne måten at maskinen er driftsklar. NORSK Maskinen
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 82
    10 NO_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:35 Uhr Seite 82 NORSK 9 Innstilling av turtallet (avhengig av utstyret) Innstill det anbefalte turtallet ved hjelp av innstillingshjulet (7). Kappeskive, slipeskive, slipekopp, diamantkappeskive: Høyt turtall Børste: Middels turtall Slipetallerken: Lavt til
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 83
    10 NO_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:35 Uhr Seite 83 Tynne slipeskiver (A): Spennmutterens krage må være oppe, slik at slipeskiven kan spennes på sikker måte. Tykke slipeskiver (B): Spennmutterens krage må være nede, slik at spennmutteren kan monteres på sikker måte. 13 12 Lås spindelen. Sett
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 84
    10 NO_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:35 Uhr Seite 84 NORSK 13.3 Montasje av støttetallerken og slipeblad 13.5 Montasje av slipekopp med beskyttelseshette Bruk kun spennmutteren som leveres sammen med støttetallerkenen! Legg støttetallerkenen (i) på spindelen som vist i figuren. Skru på slipebladet
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 85
    10 NO_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:35 Uhr Seite 85 14 Reparasjon Reparasjoner på elektroverktøy må kun utføres av elektro-fagfolk! Metabo-elektroverktøy som må repareres, kan sendes til adressene som står på reservedelslisten. Vennligst vedlegg en beskrivelse av oppdagede feil ved innsending til
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 86
    11 DA_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:42 Uhr Seite 86 DANSK Betjeningsvejledning Kære kunde. Tak for den tillid, du har vist os ved at købe dit nye elektroværktøj fra Metabo. Alle Metabos elektroværktøjer testes omhyggeligt og underkastes Metabos kvalitetssikrings strenge kvalitetskontrol. Men
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 87
    11 DA_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:42 Uhr Seite 87 Det anbefales at anvende et stationært udsugningsanlæg og seriekoble en fejlstrømsafbryder (FI). Hvis vinkelsliberen slukkes på grund af FIafbryderen skal vinkelsliberen kontrolleres og renses. Motorrensning, se vedligeholdelse. Støv fra
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 88
    11 DA_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:42 Uhr Seite 88 DANSK Læs betjeningsvejledningen Bær beskyttelsesbriller Stands straks vinkelsliberen, hvis sikkerhedskoblingen bliver aktiveret, og ret fejlen. Er støttegrebet beskadiget eller revnet, skal det udskiftes. Elværktøjet må ikke anvendes med et
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 89
    11 DA_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:42 Uhr Seite 89 Stikket sættes i stikkontakten Ved VTC/TC-elektronik (afhængig af udstyr): Den røde elektronik-signallampe (6) giver et enkelt kort blink, når stikket sættes i stikkontakten, og indikerer dermed, at masnen er klar til brug. DANSK Maskiner med
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 90
    11 DA_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:42 Uhr Seite 90 DANSK 9 Hastighedsindstilling (afhængig af udstyr) Indstil den anbefalede hastighed med stillehjulet (7). Skæreskive, skrubskive, kopsten, diamantskæreskive: Høj hastighed Børste: Mellemhøj hastighed Slibetallerken: Lav til mellemhøj hastighed Ved
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 91
    11 DA_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:42 Uhr Seite 91 Skru spændeflangen (12) på spindelen, som følger: Tynde slibetallerkener (A): Brystet på spændeflangens skal vende opad for at slibetallerkenen kan spændes rigtigt fast. Tykke slibetallerkener (B): Brystet på spændeflangens skal vende nedad, for
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 92
    11 DA_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:42 Uhr Seite 92 DANSK 13.3 Montering af bagskive og sliberondel 13.5 Montering af kopsten med beskyttelsesskærm Brug kun den spændeflange, der følger med bagskiven! Læg bagskiven (i) på spindelen, som vist på billedet. Skru sliberondellen (k) på med den spæ
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 93
    11 DA_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:42 Uhr Seite 93 14 Reparationer Reparationer på elektroværktøjer må kun foretages af autoriserede fagfolk! Metabo-elværktøjer, der skal repareres, kan indsendes til en af de adresser, der står på reservedelslisten. Beskriv venligst den konstaterede fejl ved
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 94
    12 POL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:01 Uhr Seite 94 POLSKI Instrukcja obsługi Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zaufanie, którego wyrazem jest zakup nowego elektronarzędzia wyprodukowanego przez firmę Metabo. Każde elektronarzędzie ze znakiem Metabo jest poddawane wszechstronnym próbom
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 95
    12 POL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:01 Uhr Seite 95 Przed przystąpieniem do użytkowanie szlifierki kątowej należy osadzić rękojeść (5); w czasie pracy należy zawsze trzymać szlifierkę kątową oburącz. Przy obróbce, zwłaszcza metali, we wnętrzu maszyny może odkładać się pył przewodzący. Może
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 96
    12 POL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:01 Uhr Seite 96 POLSKI Zachować ostrożność, aby nie dopuścić do uszkodzenia przewodów wodociągowych, gazowych, przewodów elektrycznych i ścian nośnych (względy statyczne). W przypadku wykorzystania elektronarzędzia na wolnym powietrzu należy podłączyć je do
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 97
    12 POL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:01 Uhr Seite 97 Informacje dotyczące wyposażenia zakupionego elektronarzędzia zawarto w Danych technicznych. 7 Uruchomienie Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić czy napięcie i częstotliwość sieci wskazane na tabliczce znamionowej są zgodne z wartościami
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 98
    12 POL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:01 Uhr Seite 98 POLSKI 9 8 Załączanie: Przesunąć blokadę przełącznika (8) w kierunku strzałki i nacisnąć przełącznik (9). Wyłączanie: Zluzować przełącznik (9). Maszyny z przełącznikiem przyciskowym (9): (Maszyny z oznaczeniem WP... lub WPS...) 9 Regulacja
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 99
    12 POL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:01 Uhr Seite 99 10.2 Mocowanie, zwalnianie nakrętki szybkomocującej Quick (zależnie od wyposażenia) Mocowanie POLSKI 10.3 Mocowanie, zwalnianie nakrętki mocującej (zależnie od wyposażenia) Mocowanie A 12 B 12 11 W przypadku narzędzi, które w obrębie ich
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 100
    12 POL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:01 Uhr Seite 100 POLSKI 11 Konserwacja Przed przystąpieniem do dowolnych czynności konserwacji należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Czyszczenie silnika: Maszynę należy regularnie, często i dokładnie przedmuchiwać sprężonym powietrzem przez tylną szczelinę
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 101
    12 POL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:01 Uhr Seite 101 Ułożyć talerz podporowy (i) na wrzecionie w sposób pokazany na rysunku. Krążek ścierny (k) wkręcić wraz z dołączoną nakrętką mocującą na talerzu podporowym. Zablokować wrzeciono. Dokręcić dłonią krążek ścierny z talerzem podporowym w kierunku
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 102
    12 POL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:01 Uhr Seite 102 POLSKI 15 Ochrona środowiska naturalnego Opakowania stosowane przez firmę Metabo nadają się w 100% do powtórnego zagospodarowania. Zużyte elektronarzędzia i wyposażenie dodatkowe zawierają duże ilości wartościowych surowców i tworzyw sztucznych
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 103
    13 EL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:59 Uhr Seite 103 Metabo Metabo Metabo Metabo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10.1 10.2 Quick 10.3 11 12 13 13.1 13.2 εριών 13.3 13.4 13.5 14 15 16 1 2. 2 Metabo 3 4 103
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 104
    13 EL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:59 Uhr Seite 104 5 FI). FI P2 104 "max 80 m/s 3 (3 10) ωρίς 10 nmax max. 80 mm max 45 m/s". 30 5 4)!
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 105
    13 EL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:59 Uhr Seite 105 FI 30 mA)! X 5 3 1 2 3 4 5 6 (μ ν σε VTC,TC) 7 (VC, VTC) 8 9 10 11 Quick 12 13 6 S-automatic της Metabo E Metabo 50 Autostop Autostop, τ VC/VTC/
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 106
    13 EL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:59 Uhr Seite 106 (TC 7 5 8 VTC/TC 6 1 W... ή WE...) W ... WE ... 1 0 I 12 Quick (11 10 4 VTC/TC 6 106 1 W... ...-150 ... ή WE ...-150 ...) W... ...-150 ... WE ...-150 ... 1 0 I 1
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 107
    13 EL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:59 Uhr Seite 107 WEP...) 9). VTC/TC): 6 9 8 8 9). 9). 9 WP... ή WPS...) 8 9). 9). 9 7 10 2 10.1 WP 8 9 10 10 10 107
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 108
    13 EL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:59 Uhr Seite 108 10.2 Quick 10.3 A 12 B 12 11 8 mm, Quick (11 12 13). Quick (11 Quick (11 Quick 5 2 Quick. 2 Quick! Quick. 12 13 12 13 12 13 108
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 109
    13 EL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:59 Uhr Seite 109 11 Metabo. 12 13.1 1 2 3 13.2 VTC/TC 6 13 b Metabo. 4: a b c πεδί υ d e f g h i j k l m n b 5 13.3 109
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 110
    13 EL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:59 Uhr Seite 110 i k 13). 10 13.4 4 f 22άρι (7/8"). 13.5 10 12 Quick (11 12 Quick (11). 12 n). 4 d 0,5 - 1,0 cm 110
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 111
    13 EL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:59 Uhr Seite 111 14 16 Metabo 15 Metabo είναι 100 2002/96 2. M Dmax n M P1 P2 ahw LpA LWA m = Βάρ ς EN 50 144 ύνται 111
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 112
    14 HU_Paddle_8830_0108 22.01.2008 11:16 Uhr Seite 112 MAGYAR Kezelési utasítás Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, amelyet Ön az új Metabo villamos készülékének megvásárlásával irántunk kifejezésre juttatott. Minden Metabo villamos készüléket gondosan tesztelünk és alávetjük a Metabo minősé
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 113
    14 HU_Paddle_8830_0108 22.01.2008 11:16 Uhr Seite 113 Ajánlott telepített elszívóberendezést alkalmazni, és hibaáram-védőkapcsolót (FI-relé) kapcsolni a gép elé. Amennyiben a sarokcsiszolót a FI-védőkapcsoló kikapcsolja, akkor át kell vizsgálni és meg kell tisztítani a sarokcsiszolót. Motortiszt
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 114
    14 HU_Paddle_8830_0108 22.01.2008 11:16 Uhr Seite 114 MAGYAR Olvassa el a kezelési útmutatót Hordjon védőszemüveget A biztonsági tengelykapcsoló működésbelépése esetén azonnal kapcsolja ki a sarokköszörűt és szüntesse meg a zavart. A sérült vagy repedezett tartófogantyút ki kell cserélni. A gépet
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 115
    14 HU_Paddle_8830_0108 22.01.2008 11:16 Uhr Seite 115 A védőburkolatot úgy fordítsa el, hogy a zárt tér a használó felé mutasson! A hálózati csatlakozó bedugása VTC/TC-elektronika esetén (kiviteltől függően): A piros elektronikus jel-kijelző (6) a hálózati csatlakozónak a dugaszoló aljzatba történő
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 116
    14 HU_Paddle_8830_0108 22.01.2008 11:16 Uhr Seite 116 MAGYAR Újraindulás-védelem (csak VTC/TC-elektronikánál): Ha a hálózati csatlakozót olyankor dugja be, amikor a sarokköszöru be van kapcsolva, vagy áramkimaradás után helyreáll az áramellátás, a sarokköszöru nem indul. A piros elektronikus jel-
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 117
    14 HU_Paddle_8830_0108 22.01.2008 11:16 Uhr Seite 117 10.3 A szorítóanya rögzítése, oldása (kiviteltől függően) Rögzítés A 12 B 12 Az (12) szorító anyát az alábbiak szerint kell az orsóra rácsavarni: Vékony csiszolótárcsák (A): A befogó anya válla felfelé legyen, hogy a csiszolótárcsa biztosan
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 118
    14 HU_Paddle_8830_0108 22.01.2008 11:16 Uhr Seite 118 MAGYAR 13.4 Drótkefe felszerelése Szerelje fel a kézvédőt. b A kézvédőt (b) dugja át a fogantyún (5) lévő menetes részen. Állítsa be a kézvédőt és a fogantyúval együtt szerelje fel a sarkköszörűre. 13.3 Támasztótányér és csiszolólap felszerelé
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 119
    14 HU_Paddle_8830_0108 22.01.2008 11:16 Uhr Seite 119 A szorítóanyát (12) vagy a gyors-szorítóanyát (11) csavarja rá az orsóra. Rögzítse az orsót. A csiszoló fazékkorongot rögzítse a szorítóanyával (12) vagy a gyors-szorítóanyával (11). Szorítóanya (12) alkalmazása esetén használja a könyökös ké
  • Metabo W 9-115 Set | Operating Instructions - Page 120
    _Umschlag_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:39 Uhr Seite 120 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120

W 7-100
W 7-115
W 7-125
W 7-115 Quick
W 7-125 Quick
W 8-125
W 9-115
W 9-125
W 9-125 Quick
W 10-125
W 10-125 Quick
W 10-150 Quick
WE 9-125 Quick
WE 9-125
WE 9-125 SP
WE 14-125 Plus
WE 14-125 Quick
WE Partner Edition
WE 14-150 Plus
WE 14-150 Quick
WQ 125 AV
WQ 125 SP
WQ 1000
WQ 1400
WQ Euro
W 125 SP
WEP 14-125 Quick
WEP 14-150 Quick
WP 7-115 Quick
WP 7-125 Quick
WPS 7-115 Quick
WPS 7-125 Quick
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . 5
Instruction for use . . . . . . . . . . . . 13
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . 21
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . 30
Istruzioni d'uso
. . . . . . . . . . . . . . 38
Instrucciones de manejo . . . . . . . 46
Instruções de serviço . . . . . . . . . 55
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . 63
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . 78
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . 86
Instrukcja obslugi
. . . . . . . . . . . . 94
±δηγίες ²ρήσεως
. . . . . . . . . . 103
KezeLési utasítás
. . . . . . . . . . . . 112
170 26 8830 - 0108
Made in Germany
_Umschlag_Paddle_8830_0108
22.01.2008
8:38 Uhr
Seite 1