Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect Operating Instructions 2
Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect Manual
![]() |
View all Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect manual content summary:
- Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 1
-125 Quick WBA 11-150 Quick WEBA 14-125 Quick WEPBA 14-125 QuickProtect WEPBA 14-150 QuickProtect de Originalbetriebsanleitung 5 en Original instructions 11 fr Notice originale 17 nl Originele gebruiksaanwijzing 24 it Istruzioni per l'uso originali 31 es Manual original 38 pt Manual original 45 sv - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 2
WEPBA... 7 5 0 6 I 5 A 4 7 8 3 I 2 9 0 B WB 11... 3 1 2 3 C 10 10 10 D 11 E 2 - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 3
WB 11-125 Quick WB 11-150 Quick WBA 11-125 Quick WBA 11-150 Quick WEBA 14-125 Quick WEPBA 14-125 QuickProtect WEPBA 14-150 QuickProtect 14. Quick Electronic Dmax tmax2; tmax3 M / l n P1 P2 m ah,SG/Kh,SG ah,DS/Kh,DS LpA/KpA LWA/KWA - Q Q Q Q Q Q - - - - - TC TC mm (in) mm (in) - / - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 4
WBA... WEBA... WEPBA... WB 11... (2) (9) A B 6.31151 (1) Dmax= 125 mm (5") 6.30367 Dmax= 150 mm (6") 6.30368 WB 11... WBA... WEBA... WEPBA... C 6.30327 4 - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 5
Originalbetriebsanleitung DEUTSCH de 1. Konformitätserklärung Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass diese Winkelschleifer mit den auf Seite 3 angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmen. - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 6
de DEUTSCH Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 7
änge aufzunehmen. Das Gewinde im Einsatzwerkzeug muss zum Gewinde auf der Spindel passen. Spindellänge und Spindelgewinde siehe Seite 2 und Kapitel 14. Technische Daten. Bei der Bearbeitung, insbesondere von Metallen, kann sich leitfähiger Staub im Inneren der Maschine ablagern. Dadurch kann es - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 8
de DEUTSCH Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 9
muss auf dem Autobalancer-Stützflansch aufliegen. WB 11-125 Quick, WB 11-150 Quick: Siehe Seite 2, Abbildung D. - Stützflansch (10) auf die Spindel die Maschine sicher gehalten werden. 10. Störungsbeseitigung WEBA..., WEPBA...: Die Elektronik-Signal-Anzeige (6) leuchtet und die Lastdrehzahl - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 10
de DEUTSCH WEBA..., WEPBA..: Die Elektronik-Signal-Anzeige (6) blinkt und die Maschine läuft nicht. Der müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 14. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 11
for the protection of your electrical tool, pay attention to all parts of the text that are marked with this symbol! WARNING - Reading the operating instructions will reduce the risk of injury. plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 12
may cause them to shatter. d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges. e) Do not use - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 13
forces. 4.7 Additional Safety Instructions WARNING - Always wear protective clamps. Large workpieces must be sufficiently supported. If accessories with threaded inserts are See page 2 and chapter 14. Technical Specifications for more any adjustments, converting or servicing the machine. Metabo S- - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 14
WEPBA...: See illustration C on page 2. The Autobalancer support flange (3) is permanently fitted on the spindle. As is the case with 14 most other angle grinders, a detachable support On and Off Always guide the machine with both hands. Switch on first, then guide the accessory towards the - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 15
the safety switch (7). 8.2 Working instructions Grinding and sanding operations: Press from the cut out of control. Guide the machine evenly at a speed firmly. 10. Troubleshooting WEBA..., WEPBA...: The electronic for work with support plates, sanding pads contact your Metabo service centre. For . 14. - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 16
en ENGLISH tmax,2 = max. permitted thickness of clamping shank on accessory when using "Quick"clamping nut (1) tmax,3 = Roughing wheel/cut-off wheel: max. permissible thickness of the accessory tool M = Spindle thread l = Length of the grinding spindle n = No-load speed (maximum speed) - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 17
, de déchi- rure ou d'usure excessive, ainsi que les AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conserver toutes les consignes - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 18
utiliser des flasques de serrage non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule choisie. Des flasque de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent être différents des autres - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 19
meule atteindre sa avec soin, conformément aux instructions du fabricant. pleine vitesse et rentrer avec pré tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à des parois existantes la page 2 au chapitre 14. Caractéristiques tech- ou dans d'autres zones - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 20
res. - Veiller à une bonne aération du site de travail. 6. Mise en service - Il est recommandé de porter un masque antipoussières avec filtre de classe Le sciage de matériaux produisant des poussières Avant la mise en service, vérifier que la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 21
enclenche de façon perceptible. 7.2 Placement de la meule WBA..., WEBA..., WEPBA... : Voir page 2, illustration C. Le flasque d'appui à équilibrage sur le flasque d'appui à équilibrage automatique. WB 11-125 Quick, WB 11-150 Quick : Voir page 2, illustration D. - Placer le flasque d'appui (10) - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 22
13. Protection de l'environnement 10. Dépannage WEBA..., WEPBA... : Le témoin électronique (6) s'allume et la métalliques Conçu pour les travaux avec disques supports, patins de ponçage, brosses métalliques. recyclage respectueux de l'environnement. 14. Caractéristiques techniques Commentaires - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 23
adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles. Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon EN 60745 : ah, SG = Valeur d'émission vibratoire (meulage de surfaces) ah, DS = Valeur d'émission vibratoire (meulage au plateau) Kh,SG/DS = Incertitude ( - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 24
nl NEDERLANDS Originele gebruiksaanwijzing 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording, dat deze haakse slijpers voldoen aan de op pagina 3 genoemde normen en richtlijnen. 2. Gebruik volgens de voorschriften b) Dit elektrisch gereedschap is niet geschikt om te - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 25
NEDERLANDS nl een persoonlijke veiligheidsbescherming te dragen. Gebroken inzetgereedschap of brokstukken van het werkstuk kunnen wegvliegen en letsel buiten het directe werkgebied veroorzaken. j) Houd het apparaat alleen vast aan de geïsoleerde greepvlakken wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 26
het inzetgereedschap moet bij de schroefdraad op de spindel passen. Zie voor de lengte en de schroefdraad van de spindel pagina 2 en hoofdstuk 14. Technische gegevens. Bij de bewerking, met name van metaal, kan zich geleidende stof in de machine afzetten. Hierdoor kan elektrische energie overgaan op - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 27
NEDERLANDS nl Stoffen afkomstig van bepaalde materialen, zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal, kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid. Het aanraken of inademen van deze stoffen kan bij de gebruiker of personen die zich in de nabijheid bevinden leiden tot allergische - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 28
merkbaar inklikt. 7.2 De schuurschijf erop plaatsen WBA..., WEBA..., WEPBA...: Zie pagina 2, afbeelding C. De autobalancer-steunflens (3) wordt dient op de autobalancer-steunflens te liggen. WB 11-125 Quick, WB 11-150 Quick: Zie pagina 2, afbeelding D. - De steunflens (10) op de spindel - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 29
nullast laten lopen tot de elektronische signaalindicatie uitgaat. WEBA..., WEPBA..: De elektronische signaalindicatie (6) knippert en de machine loopt niet ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd. 14. Technische gegevens 11. Toebehoren Gebruik uitsluitend originele Metabo - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 30
nl NEDERLANDS KpA, KWA= onzekerheid Tijdens het werken kan het geluidsniveau de 80 dB(A) overschrijden. Draag gehoorbescherming! 30 - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 31
Istruzioni per l'uso originali ITALIANO it 1. Dichiarazione di conformità b) Il presente elettroutensile non è adatto per la lucidatura. Un eventuale utilizzo dell'elettrouten- Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che la presente smerigliatrice angolare è conforme alle norme e - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 32
it ITALIANO i) Assicurarsi che le altre persone mantengano una distanza di sicurezza dalla propria area di lavoro. Tutte le persone che si trovano all'interno dell'area di lavoro devono indossare l'equipaggiamento di protezione personale. Eventuali frammenti del pezzo in lavorazione o utensili - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 33
ITALIANO it d) Utilizzare sempre flange di serraggio non danneggiate, di forme e dimensioni giuste per il disco di smerigliatura scelto. Le flange adatte sorreggono il disco di smerigliatura e riducono così al minimo il rischio di una rottura del disco stesso. Le flange per dischi da taglio possono - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 34
it ITALIANO Si raccomanda di impiegare un impianto di aspira- danneggiato. Per eventuali lavori di lucidatura zione stazionario e di attivare preventivamente un consigliamo di utilizzare le nostre lucidatrici ango- interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI). lari. In caso di - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 35
. 7.2 Montaggio dei dischi di smerigliatura WBA..., WEBA..., WEPBA...: Vedere pagina 2, illustrazione C. La flangia di supporto Autobalancer deve poggiare sulla flangia di supporto Autobalancer. WB 11-125 Quick, WB 11-150 Quick: Vedere pagina 2, illustrazione D. - Montare la flangia di supporto ( - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 36
.com. 10. Eliminazione dei guasti 13. Tutela dell'ambiente WEBA..., WEPBA...: Il display elettronico (6) si illumina e la velocità sotto carico mani per levigare con carta abrasiva, lavorare con spazzole metalliche 36 14. Dati tecnici Spiegazioni dei dati riportati a paga. 3. Ci riserviamo - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 37
I dati tecnici riportati sono soggetti a tolleranze (in funzione dei rispettivi standard validi). Valori di emissione Tali valori consentono di stimare le emissioni dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri elettroutensili. In base alle condizioni d'impiego, allo stato dell'elettroutensile o - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 38
provocar la pérdida del control. g) No utilice herramientas de inserción dañadas. Antes de cada utilización, controle si ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes. las herramientas de inserción como los discos de amolar están astillados o agrietados, los - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 39
i) Compruebe que las terceras personas se mantienen a una distancia de seguridad de su zona de trabajo. Toda persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar equipo de protección personal. Fragmentos de la pieza de trabajo o herramienta de inserción rotas pueden salir disparadas y ocasionar - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 40
de inserción debe encajar en la del husillo. Para consultar la longitud y la rosca del husillo véase la página 2 y el capítulo 14. Especificaciones técnicas. Durante el proceso de mecanizado, especialmente si se trata de metales, puede depositarse polvo de gran conductividad en el interior de la - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 41
barse y limpiarse. Para realizar la limpieza del motor véase capítulo 9. limpieza. El polvo procedente de algunos materiales, como la pintura con plomo o algunos tipos de madera, minerales y metales, puede ser perjudicial para la salud. El contacto o la inhalación del polvo puede causar reacciones - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 42
7.2 Colocación del disco de amolar WBA..., WEBA..., WEPBA...: Véase página 2, figura C. La brida de apoyo con Autobalancer. WB 11-125 Quick, WB 11-150 Quick: Véase página 2, figura D. - Monte la figura de la página 3. - Fije de forma manual la tuerca tensora Quick, apretando en el sentido de las - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 43
vacío hasta que se apague el indicador de señal del sistema electrónico. WEBA..., WEPBA...: El indicador de señal del sistema electrónico (6) parpadea y la máquina no llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente. 14. Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 44
es ESPAÑOL herramientas eléctricas. Dependiendo de la condición de uso, estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de uso, la carga real puede ser mayor o menor. Considere para la valoración las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Determine a partir de los valores - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 45
Manual original PORTUGUÊS pt 1. Declaração de conformidade b) Esta ferramenta eléctrica não é adequada para operações de polimento. As utilizações, Declaramos, sob nossa responsabilidade, que estas - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 46
pt PORTUGUÊS Todos, que entram na área de operação, devem usar equipamento de protecção pessoal. Peças da ferramenta ou acessórios acoplados quebrados podem ser lançados e causar ferimentos ou lesões também fora da própria área de operação. j) Aquando executar trabalhos nos quais o acessório acoplá - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 47
do acessório acoplável deve ter o tamanho certo para a rosca sobre o veio. Comprimento e rosca do veio, consultar página 2 e capítulo 14. Dados técnicos. Pó condutivo pode depositar-se no interior da ferramenta, particularmente durante a maquinação de metais. O que pode causar a passagem de energia - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 48
- Premer o botão de bloqueio do veio (4), e rodar o veio (2) manualmente até o engate notável do botão de bloqueio do veio. 7.2 Montagem do disco abrasivo WBA..., WEBA..., WEPBA...: Consultar página 2, figura C. - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 49
deve encostar sobre o flange de apoio auto-balance. WB 11-125 Quick, WB 11-150 Quick: Consultar página 2, figura D. - Montar o flange de apoio (10) de avarias Guiar a ferramenta sempre com ambas as mãos. WEBA..., WEPBA...: Primeiro ligar, de seguida encostar o acessório O indicador electrónico - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 50
pt PORTUGUÊS WEBA..., WEPBA..: O indicador electrónico (6) pisca e a ferramenta não funciona. A protecção contra rearranque recolhidas em separado, e entregues a uma reciclagem ecologicamente correcta. 11. Acessórios 14. Dados técnicos Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. Consultar página 4. - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 51
Originalbruksanvisning SVENSKA sv 1. Överensstämmelseintyg Vi intygar och tar ansvar för att vinkelslipen har tillverkats i enlighet med de standarder och direktiv som anges på sid. 3. 2. Avsedd användning d) Verktygets tillåtna varvtal ska vara minst lika högt som maxvarvtalet som anges på - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 52
sv SVENSKA huset, för mycket avlagringar av metalldamm kan ge elstötar. o) Använd inte elverktyg i närheten av brännbara material. Gnistor kan antända materialet. p) Använd aldrig verktyg som kräver skärvätska. Vatten och andra flytande kylmedel kan ge elstötar. 4.2 Kast och motsvarande sä - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 53
är tillräckligt lång, så att hela spindeln får plats. Verktygsgängningen måste passa spindelgängan. Spindellängd och -gänga, se sid. 2 och kap. 14. Tekniska data. Vid bearbetning av framförallt metall kan elektriskt ledande damm avsättas i maskinens inre. Det kan leda till vagabonderande strömmar - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 54
känner att spindellåsningen tar. 7.2 Sätta på slipskivan WBA..., WEBA..., WEPBA...: Se sid. 2, bild C. Stödflänsen med autobalans (3) sitter änsen på kapslipskivorna ska ligga an mot autobalans-stödflänsen. WB 11-125 Quick, WB 11-150 Quick: Se sid. 2, bild D. - Sätt på stödflänsen (10) på spindeln. - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 55
fast maskinen ordentligt! 10. Åtgärda fel WEBA..., WEPBA...: Elektronikindikeringen (6) tänds och arbetsvarvtalet sjunker. Temperaturen på nationell lag ska uttjänta elverktyg källsorteras för miljövänlig återvinning. 14. Tekniska data Förklaring till uppgifterna på sid. 3. Vi förbehåller - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 56
fi SUOMI Alkuperäinen käyttöopas 1. Vaatimustenmukaisuus vakuutus Vakuutamme vastaavamme siitä, että nämä kulmahiomakoneet ovat sivulla 3 mainittujen standardien ja määräysten mukaisia. pystyt kiinnittämään lisätarvikkeen sähkötyökaluun ei ole tae siitä, että sitä olisi turvallista käyttää. d) Kä - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 57
SUOMI fi k) Pidä verkkokaapeli etäällä pyörivistä käyttötarvikkeista. Jos menetät laitteen hallinnan, verkkokaapeli voi katketa tai tarttua käyttötarvikkeeseen, jolloin kätesi tai käsivartesi ovat vaarassa joutua kosketuksiin pyörivän käyttötarvikkeen kanssa. I) Älä missään tapauksessa laita sähkö - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 58
ä kara menee siihen koko pituudeltaan. Käyttötarvikkeen kierteen täytyy sopia karan kierteeseen. Karan pituus ja karan kierre ks. sivu 2 ja luku 14. Tekniset tiedot. Etenkin metallien työstämisen yhteydessä koneen sisälle saattaa kertyä sähköä johtavaa pölyä. Sen seurauksena koneen runkoon saattaa - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 59
lukitusnuppi lukkiutuu tuntuvasti sisään. 7.2 Hiomalaikan asennus WBA..., WEBA..., WEPBA...: Katso sivu 2, kuva C. Autobalancer-tukilaippa (3) on kiinnitetty peltilaipan täytyy olla Autobalancer-tukilaipalla. WB 11-125 Quick, WB 11-150 Quick: Katso sivu 2, kuva D. - Aseta tukilaippa (10) karalle - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 60
ät pistokkeen irti pistorasiasta tai jos sähköt ovat katkenneet. WEBA..., WEPBA...: Elektroniikan signaalinäyttö (6) palaa ja kuormituskierrosluku alenee. Käämilämp kuormituksetta, kunnes elektroniikan signaalinäyttö sammuu. WEBA..., WEPBA..: Elektroniikan signaalinäyttö (6) vilkkuu ja kone ei käy. - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 61
stävään kierrätykseen käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY ja paikallisten lakimääräysten mukaisesti. 14. Tekniset tiedot Selitykset sivun 3 tietoihin. Pidätämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. Dmax = käyttötarvikkeen suurin - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 62
no NORSK Original bruksanvisning 1. Samsvarserklæring Vi erklærer under eget ansvar at disse vinkelsliperne er i samsvar med standardene og retningslinjene som er oppført på side 3. 2. Forskriftsmessig bruk Med originalt Metabo-tilbehør egner maskinen seg til sliping, sandpapirsliping, arbeid med - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 63
med underlaget. Da kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. m) Ikke la elektroverktøyet gå mens du bærer det. Dersom klærne dine skulle komme i kontakt med et innsatsverktøy som roterer, kan de sette seg fast og innsatsverktøyet kan bore seg inn i kroppen din. n) Rengjør ventilasjonsåpningene - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 64
øyet er lange nok til spindelens lengde. Gjengene i innsatsverktøyet må passe til gjengene på spindelen. Spindellengde og spindelgjenger, se side 2 og kapittel 14. Tekniske spesifikasjoner. Ved bearbeiding, især av metall, kan det samle seg elektrisk ledende støv inni maskinen. Dermed kan det oppst - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 65
spindellåseknappen smekker på plass. 7.2 Påsetting av slipeskiven WBA..., WEBA..., WEPBA...: Se bilde C på side 2. Autobalancer-støtteflensen (3) er godt festet på kappskiver må ligge på autobalancer-støtteflensen. WB 11-125 Quick, WB 11-150 Quick: Se bilde D på side 2. - Sett støtteflensen (10) på - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 66
emballasjer og tilbehør. 10. Utbedring av feil WEBA..., WEPBA...: Elektronikk-signal-displayet (6) lyser og belastningsturtallet avtar. . A Vernedeksel til kapping Ment til arbeid med kappeskiver, diamantkappeskiver. 14. Tekniske data Forklaring til opplysningene på s. 3 . Med forbehold om - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 67
Emisjonsverdier Disse verdiene gjør det mulig å anslå emisjonen til elektroverktøyet og å sammenlikne ulike elektroverktøy. Avhengig av bruksbetingelser, tilstanden til elektroverktøyet eller innsatsverktøyet, kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere. Ta hensyn til arbeidspauser og - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 68
da DANSK Original brugsanvisning 1. Overensstemmelseserklæring At tilbehøret kan fastgøres på el-værktøjet, garanterer ikke for en sikker anvendelse. Vi erklærer under almindeligt ansvar, at disse vinkelslibere er i overensstemmelse med de på side 3 angivne standarder og direktiver. 2. Tiltænkt - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 69
hånd eller arm kan blive trukket ind i det roterende indsatsværktøj. I) Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med fralægningsfladen, hvorved De kan miste kontrollen over elværktøjet. m) Lad ikke el-værktøjet køre, - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 70
langt nok til spindellængden. Gevindet 70 i indsatsværktøjet skal passe til gevindet på spindlen. Spindellængde og spindelgevind se side 2 og kapitel 14. Tekniske data. Under bearbejdningen af især metal kan ledende støv sætte sig inde i maskinen. Det kan bevirke, at der overføres elektrisk energi - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 71
spindellåsen går i indgreb. 7.2 Påsætning af slibeskive WBA..., WEBA..., WEPBA...: Se side 2, illustration C. Autobalancer-støtteflangen (3) er fastmonteret på spindlen skal ligge på autobalancer-støtteflangen. WB 11-125 Quick, WB 11-150 Quick: Se side 2, illustration D. - Sæt støtteflangen (10) på - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 72
gennem de bageste ventilationsåbninger. Under udblæsningen skal der holdes godt fat i maskinen. 10. Afhjælpning af fejl WEBA..., WEPBA...: Den elektroniske signallampe (6) lyser og den hastigheden under belastning aftager. Viklingstemperaturen er for høj! Lad maskinen køre i tomgang, indtil den - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 73
indsamles adskilt og genanvendes i en recyclingproces. 14. Tekniske data Uddybning af oplysningerne på side 3. Vi forbe- holder os ret til ændringer, der tjener til teknisk frem- skridt. Dmax = Maksimal diameter for indsatsværktø - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 74
pl POLSKI Instrukcja oryginalna 1. Deklaracja zgodności prądem elektrycznym, zaprószenia ognia i spowodować ciężkie obrażenia ciała. Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że opisywana szlifierka kątowa spełnia normy i dyrektywy wymienione na stronie 3. b) Opisywane elektronarzędzie nie nadaje - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 75
muszą filtrować pył powstający przy danym zastosowaniu. W przypadku długotrwałego narażenia na hałas można utracić słuch. i) W stosunku do innych osób należy zwracać uwagę na to, aby zachowały bezpieczną odległość od strefy roboczej. Każda osoba, która wchodzi do strefy roboczej, musi nosić osobiste - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 76
ł wystarczająco długi, aby pomieścił długość wrzeciona. Gwint w narzędziu roboczym musi pasować do gwintu na wrzecionie. Długość wrzeciona i gwint wrzeciona patrz strona 2 i rozdział 14. Dane techniczne. Przy obróbce, zwłaszcza metali, we wnętrzu urządzenia może odkładać - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 77
się pył zdolny do przewodzenia prądu. Może to spowodować przewodzenie energii elektrycznej na obudowę urządzenia. Może to uzasadniać chwilowe zagrożenie porażeniem elektrycznym. Z tego względu przy pracującym urządzeniu należy regularnie, często i dokładnie przedmuchiwać urządzenie sprężonym - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 78
odczuwalny sposób. 7.2 Nakładanie tarczy szlifierskiej WBA..., WEBA..., WEPBA...: Patrz strona 2, rysunek C. Kołnierz wsporczy układu automatycznego kołnierza wsporczego układu automatycznego wyważania. WB 11-125 Quick, WB 11-150 Quick: Patrz strona 2, rysunek D. - Nałożyć kołnierz wsporczy (10) na - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 79
adresem www.metabo.com. 10. Usuwanie usterek 13. Ochrona środowiska WEBA..., WEPBA...: Elektroniczny wskaźnik sygnałowy (6) świeci się i prędkość obrotowa Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. Patrz strona 4. 14. Dane techniczne Wyjaśnienia do danych na stronie 3 . Zastrzega - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 80
pl POLSKI Dmax = maks. średnica narzędzia mocowanego tmax,2 = Maks. dopuszczalna grubość narzędzia mocowanego w zakresie moco- wania za pomocą nakrętki mocującej Quick (1) tmax,3 = tarcza zdzierająca/ściernica tnąca: maks. dopuszczalna grubość narzę- dzia mocowanego M = gwint wrzeciona l - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 81
el 1 3. 2 Metabo 3 4 4.1 81 - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 82
el 4.2 82 4.3 - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 83
el 4.4 4.5 4.6 4.7 83 - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 84
el 2 14 FI FI 9 P2 84 FI 30 mA Metabo S-automatic 5 2. 1 2 3 4 5 6 7 Protect" 8 9 10 11 6 6.1 8 - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 85
3 WB 11-125 Quick, WB 11-150 Quick 2 D 10) στον 10 7.3 1): 8 mm 7 7.1 Quick (1) 2 2 2 11 3 Quick 1) l: Quick (1 7.1 4) 2 4 7.2 WBA..., WEBA..., WEPBA...: άξονα (4 Quick (1 2 C 8. Χρήση 3 8.1 3 Quick-Stop - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 86
el WB..., WBA..., WEBA 2 A (5 5 Protect Totmann 2 B (7 7 7 8.2 30° - 40 9 86 10 WEBA..., WEPBA 6 WEBA..., WEPBA..: 6 11 Metabo 4 A 6.2). B C www.metabo.com 12 Metabo - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 87
EN 60745: aεξhω, SτG aμhε, δDίSσκο Kh,SG/DS LLKppWAAA, KWA 80 dB(A). 14 3. Dmax tmax,2 1) tmax,3 M l n PmP12 ρεύμα EN 60745. II 87 - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 88
hu MAGYAR Eredeti használati utasítás 1. Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, hogy ezek a sarokcsiszolók mindenben megfelelnek a 3. oldalon felsorolt szabványokban és irányelvekben foglalt követelményeknek. 2. Rendeltetésszerű használat A gép eredeti Metabo - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 89
i) Ügyeljen rá, hogy kívülálló személyek kellő távolságra legyenek a berendezés munkaterületétől. A munkaterületre belépő személyek minden esetben viseljenek személyi védőfelszerelést. A munkadarabról vagy a törött betétszerszámról lepattogzó szilánkok messzire repülhetnek, így a munkaterület kö - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 90
hosszában történő felvétele érdekében. A betétszerszám menete feleljen meg a tengely menetének. A tengely hosszát és a tengelymenetet lásd a 2. oldalon és a 14. Műszaki adatok c. fejezetben. Munka közben, különösen fémek megmunkálásakor, elektromosan vezető por rakódhat le a gép belsejében. Ez lehet - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 91
felhasználó vagy a közelben tartózkodó személyek légúti megbetegedéseit okozhatja. Bizonyos porok, mint pl. a tölgy vagy a bükk pora rákkeltőnek minősül, különösen a faanyagok kezelésére szolgáló adalékanyagokkal (kromátokkal, fakonzerváló szerekkel) együtt. Azbeszttartalmú anyagokat csak - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 92
feküdjön fel az automatikus kiegyensúlyozó tartókarimára. WB 11-125 Quick, WB 11-150 Quick: Lásd a D ábrát a 2. oldalon - Helyezze a tartókarimát (10) betét- 92 szerszámot a munkadarabra. 10. Hibaelhárítás WEBA..., WEPBA...: Az elektronikus jel-kijelző (6) világít, és csökken a terhelési fordulatszám. - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 93
üresjáratban, amíg az elektronikus jel-kijelző el nem alszik. WEBA..., WEPBA..: Az elektronikus jel-kijelző (6) villog, és a gép nem működik. szelektíven kell gyűjteni, és környezetkímélő módon újra kell hasznosítani. 14. Műszaki adatok Az adatok magyarázata a 3. oldalon. A műszaki haladást - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 94
ru 1 3. 2 Metabo 3 d e f g 4 4.1 h 94 - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 95
i j l m n o p 4.2 ru b c d e 4.3 a 95 - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 96
ru 4.4 a 96 4.5 4.6 4.7 - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 97
2 14 FI FI 9 P2 ru 30 мA Metabo S-automatic 5. Обзор См. с. 2. 1 Quick» 2 3 4 5 6 7 Protect» 8 9 10 11 6 6.1 8 6.2 11. 97 - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 98
ru E на с. 2 11 9 3,4 мм. 7 11 7.1 4 2 7.2 WBA..., WEBA..., WEPBA C на с. 2. 3 3 Quick» (1 3 98 WB 11-125 Quick, WB 11-150 Quick D на с. 2 10) на 10 7.3 Quick» Quick» (1): 8 Quick 7.1 Quick» (1 2 2 2 3 Quick Quick Quick» (1 Quick» (1 4 4 - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 99
A на с. 2 5) 5 Protect B на с. 2 7 7 7). 8.2 30°-40 9 10 WEBA..., WEPBA 6 WEBA..., WEPBA...: 6 ru 11 Metabo. См. с. 4 A 6.2). B C www.metabo.com 12 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 13 99 - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 100
ru 2002/96/ EG A: LLKpWpAAA, KWA шать 80 дБ(A). 14 3 Dmax tмакс.,2 Quick (1) tmax,3 M l n P1 mP2 EN 60745. II EN 60745: ah, SG ah, DS Kh,SG/DS 100 - Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 101
- Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 102
- Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 103
- Metabo WEPBA 14-150 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 104
Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 27 1140 - 1211
![](/manual_guide/products/metabo-wepba-14125-quickprotect-operating-instructions-2-4d84136/1.png)
www.metabo.com
Made in Germany
de
Originalbetriebsanleitung 5
en
Original instructions
11
fr
Notice originale
17
nl
Originele gebruiksaanwijzing
24
it
Istruzioni per l'uso originali
31
es
Manual original
38
pt
Manual original
45
sv
Originalbruksanvisning 51
fi
Alkuperäinen käyttöopas
56
no
Original bruksanvisning
62
da
Original brugsanvisning
68
pl
Instrukcja oryginalna
74
el
Πρωτότυπο
οδηγιών
χρήσης
81
hu
Eredeti használati utasítás
88
ru
Оригинальное
руководство
по
эксплуатации
94
WB 11-125 Quick
WB 11-150 Quick
WBA 11-125 Quick
WBA 11-150 Quick
WEBA 14-125 Quick
WEPBA 14-125 QuickProtect
WEPBA 14-150 QuickProtect