Metabo WEV 11-125 Operating Instructions

Metabo WEV 11-125 Manual

Metabo WEV 11-125 manual content summary:

  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 1
    HT WE 17-150 Quick WE 17-125 Quick RT WEP 17-125 Quick WEP 17-150 Quick WEP 17-150 Quick RT en Operating Instructions 8 fr Mode d'emploi 16 WEV 17-150 Quick WEV 17-125 Quick Inox es Instrucciones de manejo 25 www.metabo.com Made in Germany
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 2
    56 4 7 7 78 7 8 3 9 2 11 12 10 9 1 13 2 14 2 A X 13 Y 13 B 2
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 3
    12 15 C (a) 15 (b) 0 mm D 3
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 4
    WEV 15-125 HT WEV 15-125 Quick WE 15-125 Quick WP 13-150 Quick WP 13-125 Quick W 13-150 Quick W 13-125 Quick T 13-125 WEV 11-125 Quick WP 11-125 Quick WP 11-115 Quick W 11-125 Quick W 11-125 4 13. M-Quick Electronic Ømax - - - - in (mm) 5 (125)  - 5 (125)  (4111/52) tmax1; tmax2; tmax3
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 5
    WEV 17-125 Quick Inox WEV 17-150 Quick WEP 17-150 Quick RT WEP 17-150 Quick WEP 17-125 Quick WE 17-125 Quick RT WE 17-150 Quick WEV 15-150 HT 5 13. M-Quick Electronic - VTC TC VTC TC TC TC VTC VTC Ømax in (mm) 6 (150) tmax1; tmax2; tmax3 in (mm) 6 (150) 5 (125) 5 (125) 6 (150)
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 6
    6 ͌max= 180 mm / 7" (12) (2) A ͌max= 100-150 mm / 4"-6" (2) (12) (12) B CD CLICK CED 125: 6.26730 GED 125: 6.26732 CED 125 Plus: 6.26731 GED 125: 6.55153 (14) (13) (1) ͌max= 180 mm (7") 6.55199 ͌max= 180 mm (7") 6.30383 (14) (13) (1) ͌max= 100 mm (4") 6.30346 ͌max= 115 mm (4 1/2") 6.
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 7
    E 6.30792 (WP.. 13-1 - WEP.. 17-1) 6.30709 (T 13-125 - W.. 13-1 - WE.. 17-1) 6.30719 (W...RT) G 6.27362 F 6.30327 6.23262 H 7
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 8
    protection of your electrical tool, pay attention to all parts of the text that are marked with this symbol! WARNING - Reading the operating instructions will reduce the risk of injury. Pass on your electrical tool only together with these documents. General Power Tool Safety Warnings a) Stay alert
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 9
    a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 3. Special Safety Instructions 3.1 Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing or Abrasive Cutting-Off Operations
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 10
    may cause them to shatter. e) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges. f) Do not use
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 11
    load and centrifugal forces. 3.8 Additional Safety Instructions: WARNING - Always wear protective goggles. using clamps. Large workpieces must be sufficiently supported. ENGLISH en If accessories with threaded inserts are any adjustments, converting or servicing the machine. Metabo S-automatic
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 12
    and turn the spindle by hand until the spindle locking button engages. (4) (3) 6.2 Placing the grinding wheel in position See illustration A on page 2. - Fit the support flange on the spindle. (2) The flange should not turn on the spindle when properly attached. - Place the grinding disc on the
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 13
    work against the run of the disc (see illustration). Otherwise there is the danger of the machine kicking back from the cut out of control. Guide the machine evenly at a speed suitable for the material being processed. Do not tilt, apply excessive force or sway from side to side. 13
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 14
    pads, sanding plates, wire brushes and support plates, sanding pads, wire brushes and or the accessories catalogue. 11. Repairs 9. Troubleshooting Machines with VTC and TC electronics: The electronic requirements and specifications listed in these operating instructions. A Special safety guard for "
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 15
    tmax,2 = max. permitted thickness of clamping shank on accessory when using "Quick" clamping nut (1) tmax,3 = roughing disc/cutting disc: max. permitted thickness of accessory M = spindle thread l = length of the grinding spindle n* = no-load speed (maximum speed) Inm1V2*0 V = no-load
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 16
    peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement! Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 17
    susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. FRANÇAIS fr g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles pr
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 18
    fr FRANÇAIS accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle d'ébréchures et de fissures, les patins d'appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d'usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés.
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 19
    redémarrer l'outil électrique dans la pièce à usiner. e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pièces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 20
    d'accessoires ! Protéger les disques des graisses et des coups ! Les meules doivent être conservées et manipulées avec soin, conformément aux instructions du fabricant. Ne jamais utiliser de meule à tronçonner pour les travaux de dégrossissage ! Ne pas appliquer de pression latérale sur les meules
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 21
    FRANÇAIS fr 5. Mise en service Avant la mise en service, comparer si la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques du réseau de courant.
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 22
    fr FRANÇAIS - Verrouiller la broche. Vissez fermement l'écrou à deux trous frontaux (13) à l'aide de la clé à ergots (14) dans le sens horaire. Desserrer l'écrou à deux trous frontaux : - Blocage de la broche (voir chapitre 6.1). Dévissez l'écrou à deux trous frontaux (13) à l'aide de la clé à
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 23
    grosses particules de pénétrer dans le carter du moteur. Retirer et nettoyer régulièrement. F Protège-mains Conçu pour les travaux avec des disques supports, des plateaux de ponçage, des brosses métalliques et des forets diamantés pour carrelage. Fixer le protège-main sous la poignée supplémentaire
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 24
    fr FRANÇAIS le recyclage des machines, emballages et accessoires. 13. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 4. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. Ø = diamètre max. de l'outil de travail tmax,1 = épaisseur max. admise de
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 25
    de seguridad Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes. Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este documento
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 26
    es ESPAÑOL mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 27
    caso de las herramientas de inserción ajustadas con bridas, el agujero del soporte debe coincidir exactamente con la forma de la brida. Las herramientas de inserción que no se adaptan con precisión al husillo de su herramienta eléctrica, giran de forma irregular, vibran con mucha fuerza y pueden
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 28
    es ESPAÑOL c) Evite colocar su cuerpo en la zona en la que se colocaría la herramienta eléctrica en caso de contragolpe. El contragolpe propulsa la herramienta eléctrica en la dirección contraria a la del movimiento del disco de amolar en el punto de bloqueo. d) Trabaje con especial cuidado en el á
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 29
    3.7 Indicaciones de seguridad especiales para los trabajos con cepillo de alambre: a) Tenga presente que los cepillos de alambre pierden fragmentos de alambre incluso durante la utilización normal. No sobrecargue los alambres con una presión demasiado elevada. Los fragmentos de alambre que salen
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 30
    Quick (1) sobre el husillo (3) de forma que los 2 talones encajen en las 2 ranuras del husillo. Véase la figura de la página 2. - Fije de forma manual la tuerca tensora Quick, apretando en el sentido de las agujas del reloj. - Apriete la tuerca tensora Quick girando con fuerza el disco de amolar
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 31
    - Tras la desconexión, el movimiento de la herramienta continúa por inercia. - Poco antes de detenerse el disco de amolar, pulse el botón de bloqueo del husillo M-Quick (4). La tuerca tensora Quick (1) se suelta automáticamente después de media vuelta aproximadamente, y se puede desatornillar sin
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 32
    es ESPAÑOL Conexión: encienda la máquina tal y como se describe más arriba. Ahora volver a deslizar hacia delante el interruptor (9) y soltarlo en la posición delantera para que el interruptor (9) quede bloqueado (funcionamiento continuado). Desconexión: presione el interruptor (9) hacia arriba y su
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 33
    Desarrollada para trabajar con platos de apoyo, platos de lija y cepillos de púas de metal. Montar la protección para las manos bajo la empuñadura adicional lateral. G Soporte de múltiples posiciones para empuñadura complementaria. Permite múltiples posiciones de agarre. H Empuñadura de estribo
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 34
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 35
  • Metabo WEV 11-125 | Operating Instructions - Page 36
    170 27 660 - 0120 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36

www.metabo.com
Made in Germany
en
Operating Instructions
8
fr
Mode d'emploi
16
es
Instrucciones de manejo
25
W 11-125
W 11-125 Quick
WP 11-115 Quick
WP 11-125 Quick
WEV 11-125
T 13-125
W 13-125 Quick
W 13-150 Quick
WP 13-125 Quick
WP 13-150 Quick
WE 15-125 Quick
WEV 15-125 Quick
WEV 15-125 HT
WEV 15-150 HT
WE 17-150 Quick
WE 17-125 Quick RT
WEP 17-125 Quick
WEP 17-150 Quick
WEP 17-150 Quick RT
WEV 17-150 Quick
WEV 17-125 Quick Inox