Metabo WP 8-115 QuickProtect Operating Instructions 2

Metabo WP 8-115 QuickProtect Manual

Metabo WP 8-115 QuickProtect manual content summary:

  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 1
    Plus WE 14-125 Plus WE 14-125 Quick WE 14-125 VS WE 14-150 Plus WE 14-150 Quick WE Partner Edition WP 8-115 QuickProtect WP 8-125 QuickProtect WP 11-125 QuickProtect WP 11-150 QuickProtect WEP 14-125 QuickProtect WEP 14-150 QuickProtect de Originalbetriebsanleitung 5 en Original instructions 12 fr
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 2
    5 6 4 7 3 8 2 9 10 11 2 1 12 2 A 13 X 12 Y 12 Z 12 W 8-100 B 14 C 2
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 3
    QuickProtect WE 14-125 VS WE 14-125 Quick WEP 14-125 QuickProtect WE 14-125 Plus WE Partner Edition WE 14-125 Inox Plus WE 9-125 Quick WE 9-125 WQ 900 W 900 W 11-150 Quick WP 11-150 QuickProtect W 11-125 Quick WP 11-125 QuickProtect W 8-125 Quick WP 8-125 QuickProtect W 8-125 W 8-115 Quick WP 8-115
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 4
    (11) A B (2) 6.31151 (1) (12) (13) Dmax= 100 mm Dmax= 115 mm Dmax= 125 mm Dmax= 150 mm 6.30369 6.30366 6.30367 6.30368 C 6.30327 4
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 5
    , Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Trennschleifen von Metall, Beton, Stein und ähnlichen Materialien ohne Verwendung von Wasser. WE 14-125 VS ist zusätzlich geeignet zum Polieren. Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer. Allgemein anerkannte
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 6
    de DEUTSCH i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 7
    hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen. 4.6 Nur für WE 14-125 VS: Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren: Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube, insbesondere Befestigungsschnüre, zu. Verstauen oder kürzen
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 8
    Umrüstung oder Wartung vorgenommen wird. Metabo S-automatic Sicherheitskupplung. Bei Ansprechen der zum Polieren (Gilt nicht für WE 14-125 VS.). Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäß Winkelpolierer. 5. Überblick Siehe Seite 2. 1 Quick-Spannmutter * 2 Stützflansch 3 Spindel 4
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 9
    Drehzahl Bürste: mittlere Drehzahl Schleifteller: niedrige bis mittlere Drehzahl Wenn das Einsatzwerkzeug im Spannbereich dicker als 8 mm ist, darf die Quick-Spannmutter nicht verwendet werden! Verwenden Sie dann die Spannmutter (12) mit Zweilochschlüssel (13). - Spindel arretieren (siehe Kapitel
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 10
    Unterbrechung wieder hergestellt, läuft die Maschine nicht an. Die Maschine aus- und wieder einschalten. 11. Zubehör Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Siehe Seite 4. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt. A Schutzhaube
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 11
    von Spannmutter (12) tmax,2 = max. zulässige Dicke des Einsatzwerkzeugs im Spannbereich bei Verwendung von Quick- Spannmutter (1) tmax,3 = Schruppscheibe/Trennscheibe: max. zulässige Dicke des Einsatzwerkzeugs M = Spindelgewinde l = Länge der Schleifspindel n* = Leerlaufdrehzahl
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 12
    Metabo accessories, are suitable for grinding, sanding, separating and wire brushing metal, concrete, stone and similar materials without the use of water. WE 14-125 Instructions For your own protection and for the protection of your electrical tool, pay attention to all parts during this test time.
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 13
    may cause them to shatter. d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges. e) Do not use
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 14
    WE 14-125 VS: Special safety instructions for polishing: Loose parts on parting grinder discs. The tool must lay flat and be secured against slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must be sufficiently supported adjustments, converting or servicing the machine. Metabo S-automatic safety clutch
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 15
    wheel must lay flat on the supporting flange. The metal flange on the parting grinder disc must lay flat on the support flange. 7.3 Securing/Releasing the "Quick" clamping nut (depending on features) Securing the "Quick" clamping nut (1): Do not use the "Quick" clamping nut if the accessory has
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 16
    parting wheel: high speed Brush: medium speed Grinding wheel: low to medium speed Note: We recommend using our angle polisher for polishing work. 8.2 Switching On and Off Always guide the machine with both hands. Switch on first, then guide 8.3 Working instructions Grinding and Troubleshooting
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 17
    guard with guide carriage Designed for work with support plates, Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from www.metabo Quick" clamping nut (1) tmax,3 = Roughing disc/Parting disc: max.
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 18
    conforme à la destination Les meuleuses d'angle sont destinées avec les accessoires Metabo d'origine au meulage, au ponçage, aux travaux à la brosse métallique les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une 18 blessure grave. Le modèle WE 14-125 VS
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 19
    flasques de meule non endommagées qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Des flasques appropriées supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. 19
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 20
    dans la pièce à usiner. e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée ou un rebond. 4.6 Uniquement pour le WE 14-125 VS : Consignes de sécurité spécifiques au lustrage et manipulées avec soin, conformément aux instructions du fabricant. N'utilisez jamais de disque de
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 21
    pour le modèle WE 14-125 VS.). Toute utilisation non conforme entra 1 Écrou de serrage Quick * 2 Flasque de support 3 Mandrin 4 Bouton de fourniture 6. Mise en service Avant la mise en service, comparez si la tension 2, figure C. Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas de déclenchement du
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 22
    . La flasque en tôle des disques de tronçonnage doit être placée sur la flasque de support. 7.3 Fixation/détachement de l'écrou de serrage Quick (suivant la version) Fixez l'écrou de serrage Quick (1): Si l'outil de travail situé dans la zone de serrage est d'une épaisseur supérieure à 8 mm, l'écrou
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 23
    redémarrez la machine. 11. Accessoires Utiliser uniquement des accessoires Metabo. Voir page 4. Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes verre, travaux avec brosses métalliques Conçu pour les travaux avec disques supports, patins de ponçage, brosses métalliques. Fixer le protège-
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 24
    nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement. outil de travail dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage Quick (1) tmax,3 = Disque de dégrossissage/Meule à tronçonner: Épaisseur max. admise
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 25
    Gebruik volgens de voorschriften De haakse slijpers zijn samen met originele Metabo-accessoires geschikt voor het slijpen, het schuren, het werken met steen en soortgelijke materialen, zonder gebruik van water. De WE 14-125 VS is bovendien geschikt om te polijsten. b) Dit elektrisch gereedschap
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 26
    nl NEDERLANDS i) Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand van uw werkgebied bevinden. Iedereen die het werkgebied betreedt, dient een persoonlijke veiligheidsbescherming te dragen. Gebroken inzetgereedschap of brokstukken van het werkstuk kunnen wegvliegen en letsel buiten het
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 27
    kunnen letsel veroorzaken en leiden tot het blokkeren of scheuren van de schuurbladen of een terugslag. 4.6 Alleen voor de WE 14-125 VS: Speciale veiligheidsvoorschriften voor het polijsten: Laat geen losse onderdelen van de polijstkap, met name bevestigingskoorden, toe. Berg de bevestigingskoorden
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 28
    of onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd. Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. Ingeval van bestemd om te polijsten (geldt niet voor de WE 14-125 VS). De garantie vervalt bij gebruik dat niet volgens aan. 5. Overzicht Zie pagina 2. 1 Quick-spanmoer * 2 Steunflens 3 Spindel 4
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 29
    mee vastzetten. - Door tegen de wijzers van de klok in krachtig aan de schuurschijf te draaien de Quick-spanmoer vastzetten. Quick-spanmoer (1) losmaken: Alleen wanneer de Quick-spanmoer (1) is aangebracht, mag de spindel met de spilvastzetknop (4) worden stilgezet! - Na het uitschakelen loopt de
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 30
    De machine uit- en weer inschakelen. 11. Accessoires Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. Zie bladzijde 4. Gebruik uitsluitend toebehoren die voldoen aan de de extra greep opzij. Compleet accessoireprogramma, zie www.metabo.com of de accessoirecatalogus. 12. Reparatie Reparaties aan
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 31
    spanmoer (12) tmax,2 = max. toelaatbare dikte van het inzetgereedschap in het spangebied bij gebruik van de Quick-spanmoer (1) tmax,3 = Grofslijpschijf /Doorslijpschijf: max. toelaatbare dikte van het inzetgereedschap M = spindelschroefdraad l = lengte van de schuurspindel n* = onbelast
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 32
    WE 14-125 VS.) c) Non utilizzare alcun accessorio che non sia Le smerigliatrici angolari, equipaggiate con gli accessori originali Metabo, sono adatte . Gli utensili eventualmente danneggiati si rompono solitamente durante questo test. h) Indossare l'equipaggiamento di protezione personale. In base
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 33
    'elettroutensile in modo sicuro e va regolato in modo da garantire la massima sicurezza, ossia in modo tale che solo la minima parte possibile dell'abrasivo sia esposta all'utilizzatore. Il carter di protezione contribuisce a proteggere l'utilizzatore da eventuali frammenti, contatti accidentali con
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 34
    dal platorello possono causare lesioni nonché provocare il bloccaggio, lo strappo del foglio stesso o un eventuale contraccolpo. 4.6 Solo per WE 14-125 VS: particolari avvertenze di sicurezza per la lucidatura: Controllare che non ci siano parti mobili nella cuffia di lucidatura, soprattutto i cavi
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 35
    macchina. Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. Quando interviene la utensile elettrico non è adatto alla lucidatura (eccetto WE 14-125 VS.). Il diritto di garanzia viene meno in caso di Panoramica generale Vedi pagina 2. 1 Dado di serraggio quick * 2 Flangia di supporto 3 Mandrino 4 Pulsante
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 36
    l'illustrazione a pagina 2. - Serrare manualmente il dado di serraggio quick ruotandolo in senso orario. - Mediante una forte rotazione in senso , premere (4) il pulsante di arresto del mandrino. Il dado di serraggio quick (1) si allenta. 7.4 Stringere/allentare il dado di serraggio (in funzione
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 37
    . Accessori dell'interruttore a cursore (5) e rilasciare. Utilizzare esclusivamente accessori originali Utensili con "interruttore di sicurezza Ergo" Metabo. Vedere pagina 4. (con funzione "uomo morto"): (Utensili con denominazione WP..., WEP...) Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 38
    Metabo che necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo utensile nella zona di serraggio in caso di utilizzo del dado di serraggio quick (1) tmax,3 = Disco sgrossature/Disco da taglio: max. spessore consentito
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 39
    angulares, con los accesorios originales Metabo, son aptas para el lijado de utilizar agua, WE 14-125 VS es adecuada para pulir. Los de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. eléctrica, inserción ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 40
    conducciones eléctricas ocultas o el propio cable del aparato. El contacto con un cable eléctrico puede conducir la tensión a través de las partes metálicas de la herramienta, y causar una descarga eléctrica. k) Mantenga el cable de alimentación lejos de las herramientas de inserción en movimiento
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 41
    hojas lijadoras sobrepasan el disco abrasivo pueden producirse lesiones, así como el bloqueo o rasgado de las hojas o un contragolpe. 4.6 Sólo para WE 14-125 VS: indicaciones especiales para el pulido: No permita la existencia piezas sueltas de la cubierta de pulición, sobre todo cuerdas de fijaci
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 42
    Acoplamiento de seguridad S-automático de Metabo. Si se activa el acoplamiento de desarrollada para pulir superficies (no vale para WE 14-125 VS.). El derecho de garantía expira si la 5. Descripción general Véase la página 2. 1 Tuerca tensora Quick * 2 Brida de apoyo 3 Husillo 4 Botón de bloqueo
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 43
    encajen en las 2 ranuras del husillo. Véase la figura de la página 2. - Fije de forma manual la tuerca tensora Quick, apretando en el sentido de las agujas del reloj. - Apriete la tuerca tensora Quick girando con fuerza Sostenga siempre la herramienta con ambas manos. Conecte en primer lugar la
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 44
    tras un corte, la máquina no se pondrá en funcionamiento. Desconecte y vuelva a conectar la herramienta. 11. Accesorios Use únicamente accesorios Metabo originales. Véase la página 4. Utilice únicamente accesorios que cumplan con los requerimientos y los datos indicados en estas indicaciones de
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 45
    su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar inserción en la zona de tensión si se utiliza una tuerca tensora Quick (1) tmáx,3 = Disco de desbastado/Disco de tronzar: Grosor máximo autorizado
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 46
    Manual original 1. Declaração de conformidade mentos graves. WE 14-125 Metabo, são adequadas para lixar, lixar com folhas de lixa, operações com escovas de arame de aço e cortar metais, betão, pedras e materiais semelhantes, sem a utilização de água. WE 14-125 odo de teste, os pequenas partículas
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 47
    deve ser montado de forma segura na ferramenta eléctrica, e para se obter uma medida de segurança máxima, ajustado de modo que a parte menor possível do corpo abrasivo indique de forma aberta à pessoa de operação. O resguardo ajuda e deve proteger o operador contra fragmentos, contacto espor
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 48
    lixa a sobressair do prato de lixar, podem causar ferimentos e ocasionar bloqueios, 48 rompimentos das folhas de lixa ou um contragolpe. 4.6 Apenas WE 14-125 VS: Indicações especiais de segurança para operações de polimento: Não admita peças soltas da boina de polir, principalmente cordões de fixa
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 49
    ou manutenção. Embraiagem automática de segurança Metabo S-automatic. Desligar imediatamente a ferramenta a de polimento (Não vale para PORTUGUÊS pt WE 14-125 VS.). O direito à garantia é anulado a uma 5. Vista geral Veja página 2. 1 Porca de aperto Quick * 2 Flange de apoio 3 Veio 4 Botão de
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 50
    medida. 7. Montagem do disco abrasivo - Premir o botão de bloqueio do veio (4) pouco antes da paralisação do disco abrasivo. A porca de aperto Quick (1) solta-se. 7.4 Fixar/soltar a porca de aperto (conforme equipamento) Fixar a porca de aperto (12): Antes de quaisquer operações de mudança: puxar
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 51
    prato de lixar, escovas de arame de aço. Montar o resguardo para mãos por baixo do punho suplementar lateral. Programa completo de acessórios, vide www.metabo.com, ou o Catálogo de Acessórios. 12. Reparações As reparações do equipamento deste tipo APENAS podem ser efectuadas por pessoal qualificado
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 52
    ção da porca de aperto (12) tmax,2 = Espessura máx. admissível do acessório acoplável no âmbito de aperto com utilização da porca de aperto Quick (1) tmax,3 = Disco de rebarbar/Disco de corte: Espessura máxima admissível do acessório acoplável M = Rosca do veio l = Comprimento do veio
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 53
    ska motsvara elverktygets specifikationer. Verktyg Vinkelsliparna är med Metabo originaltillbehör avsedda för slipning, sandpappersslipning, stål- finns risk för elstötar, brand och/eller svåra personskador. WE 14-125 VS går dessutom att använda för polering. arbetsområdet ska bära personlig
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 54
    sv SVENSKA m) Elverktyget får aldrig vara på när du bär det. Kommer roterande delar emot kläderna kan de haka fast och borra in sig i kroppen. n) Rengör ventilationsöppningarna på elverktyget regelbundet. Motorfläkten suger in damm i huset, för mycket avlagringar av metalldamm kan ge elstötar. o)
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 55
    re inställning, omriggning eller underhåll. Metabo S-automatic-säkerhetskoppling. Om säkerhetskopplingen löser ut, inte avsett för polering (gäller inte WE 14-125 VS). Garantin upphör att gälla vid ej vinkelpolerare vid polering. 5. Översikt Se sid. 2. 1 Quick-spännmutter * 2 Stödfläns 3 Spindel 4
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 56
    an jämnt mot stödflänsen. Plåtflänsen på kapslipskivorna ska ligga an mot stödflänsen. 7.3 Dra åt "Quick"-spännmuttern (bara vissa modeller) Dra åt Quick-spännmuttern (1): Du får inte använda Quick-spännmutter på verktyg med spännfästen kraftigare än 8 mm!! Använd i stället spännmutter (12) med sp
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 57
    örsörjningen återställs efter ett avbrott startar inte maskinen. Slå av och på maskinen igen. 11. Tillbehör Använd bara Metabo originaltillbehör. Se sid. 4. Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och specifikationerna i den här bruksanvisningen. A Sprängskydd för kapning Avsett för arbeten med
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 58
    när du använder spännmutter (12) tmax,2 = max. tillåten verktygstjocklek vid spännfästet när du använder Quick-spännmutter (1) tmax,3 = Navrondell/Kapslipskiva: max. tillåten verktygstjocklek M = Spindelgänga l = Slipspindellängd n* = Varvtal obelastad (maxvarvtal) PmP12 = Nominell
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 59
    aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Mallia WE 14-125 VS voidaan käyttää lisäksi kiillotuskoneena. i) Huolehdi siitä, ett tarkoitettu, voivat aiheuttaa vaaraa ja vammoja. (Ei päde mallille WE 14-125 VS.) j) Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 60
    fi SUOMI Koskettaminen jännitettä johtavaan johtoon voi saada aikaan sen, että myös laitteen metalliosat tulevat jännitteen alaisiksi, mistä voi seurata sähköisku. k) Pidä verkkokaapeli etäällä pyörivistä käyttötarvikkeista. Jos menetät laitteen hallinnan, verkkokaapeli voi katketa tai tarttua käytt
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 61
    yli, voivat aiheuttaa vammoja sekä johtaa takaiskuun tai hiomapapereiden jumiutumiseen tai repeytymiseen. 4.6 Vain mallille WE 14-125 VS: Erityiset kiillotukseen liittyvät turvallisuusohjeet: Älä jätä mitään irtonaisia osia (erityisesti kiinnitysnarut) vapaaksi kiillotustyynyssä. Solmi piiloon tai
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 62
    muutostöiden tai huoltotöiden suorittamista. Metabo S-automatic -varmuuskytkin. Jos varmuuskytkin menee kiillotuskäyttöön (ei päde mallille WE 14-125 VS.). Takuu raukeaa, jos konetta käytetään määräystenvastaisesti . 5. Yleiskuva Katso sivu 2. 1 Quick-kiristysmutteri * 2 Tukilaippa 3 Kara 4
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 63
    lkeen kone pyörii jonkin aikaa edelleen. - Paina hieman ennen hiomalaikan pysähtymistä karan lukitusnuppi (4) sisään. Quick-kiristysmutteri (1) avautuu. 7.4 Kiristysmutterin kiinnitys/avaus (varustelukohtainen) Kiristysmutterin (12) kiinnitys: Kiristysmutterin puolet ovat keskenään erilaisia. Ruuvaa
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 64
    jälkeen jälleen päälle. 11. Lisätarvikkeet Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo-lisätarvikkeita. Katso sivu 4. Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka tä tarvikkeen suurin sallittu vahvuus kiinnityskohdassa, kun käytetään Quick- kiristysmutteria (1) tmax,3 = Rouhintalaikka/Katkaisulaikka: kä
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 65
    , kan gå i stykker og kastes rundt omkring. Med originalt Metabo-tilbehør egner vinkelsliperen seg til sliping, sandpapirsliping, arbeid med st av metall, betong, stein og lignende materialer uten bruk av vann. WE 14-125 VS er også egnet til polering. e) Ytre diameter og tykkelse på innsatsverkt
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 66
    no NORSK I) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før innsatsverktøyet har stanset helt opp. Et innsatsverktøy som roterer, kan komme i kontakt med underlaget. Da kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. m) Ikke la elektroverktøyet gå mens du bærer det. Dersom klærne dine skulle komme i kontakt
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 67
    før du foretar innstilling, verktøybytte eller vedlikehold av noe slag. Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Slå av apparatet øyeblikkelig hvis sikkerhetskoblingen slår er ikke laget for polering (gjelder ikke for WE 14-125 VS). Garantikrav bortfaller ved ikke forskriftsmessig bruk! Motoren kan
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 68
    er slått av. - Trykk inn spindellåsknappen (4) rett før slipeskiven står stille. Quick-strammemutteren (1) løsner. 7.4 Festing/løsning av strammemutteren (utstyrsavhengig) Fest Quick-strammemutteren: (12) De to sidene på strammemutteren er forskjellige. Skru strammemutteren på spindelen som følger
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 69
    gjenopprettes etter et strømbrudd, starter ikke maskinen. Slå maskinen av og deretter på igjen. 5 0 11. Tilbehør I Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Se side 4. Innkobling: Skyv skyvebryteren (5) forover. Vipp den nedover til den smekker på plass dersom du ønsker kontinuerlig innkobling
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 70
    kontakt med en representant fra Metabo. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com. 13. Miljøvern Slipest maksimalt tillatt tykkelse på innsatsverktøyet i festepunktet ved bruk av Quick-strammemutter (1) tmax,3 = Slipeskive/Kappeskive: maks. tillatt tykkelse
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 71
    standarder og direktiver. 2. Tiltænkt formål Vinkelsliberne er med originalt Metabo-tilbehør egnet til slibning, sandpapirslibning, arbejde med stålbørster metal, beton, sten og lignende materialer uden anvendelse af vand. WE 14-125 VS er også egnet til polering. Brugeren hæfter fuldt ud for skader
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 72
    da DANSK k) Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj. Hvis De mister kontrollen over apparatet, kan netkablet blive skåret over eller ramt, og Deres hånd eller arm kan blive trukket ind i det roterende indsatsværktøj. I) Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet står helt stille.
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 73
    til blokering, iturivning af slibebladet eller til tilbageslag. 4.6 Kun WE 14-125 VS: Særlige sikkerhedsanvisninger for polering: Polersvampen skal være fri for maskinen indstilles, omstilles eller vedligeholdes. Metabo S-automatic sikkerhedskobling. Sluk omgående maskinen, hvis sikkerhedskoblingen
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 74
    el-værktøj er ikke beregnet til polering (gælder ikke for WE 14-125 VS). Garantikrav bortfalder, hvis apparatet anvendes til formål, som det ikke er ærktøjet er tykkere end 8 mm i spændeområdet, må Quick-spændemøtrikken ikke anvendes! Brug i sådanne tilfælde spændemøtrikken (12) med tapnø
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 75
    7.4 Fastgørelse/løsning af spændemøtrik (afhængigt af udstyr) Fastgørelse af spændemøtrik (12): Maskiner med afbrydergreb: 5 0 DANSK da Spændemøtrikkens 2 sider er forskellige. Skru spændemøtrikkerne på spindlen som beskrevet nedenfor: Se side 2, illustration B. - X) Ved tynde slibeskiver:
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 76
    ekstra greb på siden. Det komplette tilbehørsprogram findes på www.metabo.com eller i tilbehørskataloget. 12. Reparation Reparationer på el-væ tilladt tykkelse for indsatsværktøjet i spændeområdet ved anvendelse af Quick-spændemøtrik (1) tmax,3 = Skrubskive/Skæreskive: maksimal tilladt tykkelse
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 77
    elektronarzędzie nie jest przewidziane, mogą spowodować zagrożenia i obrażenia ciała. (Nie dotyczy WE 14-125 VS.) Szlifierki kątowe z oryginalnym wyposażeniem firmy Metabo przeznaczone są do szlifowania, szlifowania papierem ściernym, pracy ze szczotkami i cięcia ściernicą metalu, betonu, kamienia
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 78
    pl POLSKI stosowne, należy nosić maskę przeciwpyłową, ochronę słuchu, rękawice ochronne lub specjalny fartuch, który zatrzymuje małe cząstki materiału szlifierskiego i szlifowanego. Oczy powinny być chronione przed ciałami obcymi wyrzucanymi przy różnych zastosowaniach. Maska przeciwpyłowa i ochrona
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 79
    ą poza talerz ścierny, mogą spowodować obrażenia, jak również doprowadzić do zablokowania, rozerwania arkuszy ściernych lub do odbicia. 4.6 Dotyczy tylko WE 14-125 VS: Szczególne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas polerowania: Nie dopuszczać do oddzielania się części kołpaka polerującego
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 80
    Sprzęgło zabezpieczające S-automatic firmy Metabo. W przypadku zadziałania sprzęgła nie jest przeznaczone do polerowania (nie dotyczy WE 14-125 VS.). Prawo do gwarancji wygasa w przypadku użycia Przegląd Patrz strona 2. 1 Nakrętka mocująca Quick* 2 Kołnierz wsporczy 3 Wrzeciono 4 Przycisk zabezpieczaj
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 81
    łączeniu urządzenie zatrzymuje się z opóźnieniem. - Na krótko przed zatrzymaniem tarczy szlifierskiej nacisnąć przycisk blokujący wrzeciono (4). Nakrętka mocująca Quick (1) odkręca się. 7.4 Mocowanie/odkręcanie nakrętki mocującej (w zależności od wyposażenia) Mocowanie nakrętki mocującej (12): Obie
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 82
    w zasilaniu, urządzenie nie zostaje uruchomione. Wyłączyć urządzenie i ponownie włączyć. 11. Akcesoria Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. Patrz strona 4. Należy stosować wyłącznie akcesoria, które spełniają wymagania i parametry wymienione w niniejszej instrukcji eksploatacji.
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 83
    pod bocznym uchwytem dodatkowym. Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com lub katalog wyposażenia dodatkowego. 12. Naprawy Wszelkie naprawy narzędzia mocowanego w zakresie mocowania za pomocą nakrętki mocującej Quick (1) tmax,3 = Tarcza zdzierająca/Ściernica tnąca: Maks. dopuszczalna grubo
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 84
    el 1 3. 2 Metabo WE 14-125 VS 3 4 4.1 84 WE 14-125 VS WE 14-125 VS
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 85
    el 4.2 85
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 86
    el 4.3 4.4 86 4.5 4.6 WE 14-125 VS 4.7
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 87
    4.8 3 14 FI FI 9 el P2 FI 30 mA Metabo S-automatic WE 14-125 VS 5 2. 1 Quick * 2 3 87
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 88
    6 7 8 9 10 11 12 13 14 6 6.1 10 6.2 11 2 C 14 11 3,4 mm. 7 88 11 7.1 4) και 3 7.2 2 A 2) πάνω W 8-100 16 mm 2 7.3 Quick Quick (1): 8 mm Quick 12 13 7.1 Quick (1 3 2 2 2 Quick Quick Quick (1) l Quick (1 4 4 Quick
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 89
    7.4 12): Οι 2 2 B. - X 12 Y 12 Z W 8-100 12 13 7.1 12 13 8. Χρήση 8.1 7 8.2 el 5 0 I 5 5 Ergo Totmann WP..., WEP...) 89 0 I 8 9). 9 8.3 30° - 40 9 89
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 90
    el Metabo Metabo www.metabo.com. 10 VTC και TC 6 VTC, TC, VC: 6 11 Metabo 4. www.metabo.com. 13 2002/96 A 6.2). B C www.metabo.com 14 3. Dmax tmax,1 12) tmax,2 Quick (1) tmax,3 M l
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 91
    EN 60745: ah, SG ah, DS Kh,SG/DS LLKppWAAA, KWA 80 dB(A). el 91
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 92
    követelményeknek. 2. Rendeltetésszerű használat A sarokcsiszolók eredeti Metabo alkatrészek használata esetén alkalmasak fémek, beton, kőzet az veszélyes helyzeteket teremthet, és sérülést okozhat. (Nem érvényes a WE 14-125 VS modellre.) c) Ne használjon olyan tartozékot, melyet a gyártó nem speci
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 93
    ódik. A következőkben leírt biztonsági előírások betartásával ennek előfordulása elkerülhető. a) Fogja szorosan az elektromos kéziszerszámot, teste és karja pedig olyan helyzetben legyen, hogy fel tudja fogni a visszacsapódásból eredő erőket. Mindig használja a pótfogantyút, ha az rendelkezésre áll
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 94
    megakadásra vagy blokkolásra, és ezzel növeli a visszacsapódás vagy a csiszolótest törésének veszélyét. b) Óvakodjon a forgó darabolótárcsa előtti és ásához, töréséhez vagy visszacsapódáshoz vezethet. 4.6 Csak a WE 14-125 VS modell esetén: Különleges biztonsági tudnivalók a polírozásra vonatkoz
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 95
    st, karbantartást vagy tisztítást végezne. Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló. A biztonsági nem alkalmas (Nem érvényes a WE 14-125 VS modellre.). Nem rendeltetésszerű használat esetén . 5. Áttekintés Lásd a 2. oldalt. 1 Quick szorítóanya * 2 Tartókarima 3 Tengely 4 Tengelyreteszel
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 96
    kikapcsolást követően a gépnek van bizonyos kifutási ideje. - Kicsivel a csiszolótárcsa leállása előtt nyomja be a tengelyreteszelő gombot (4). A Quick szorítóanya (1) oldódik. A szorítóanya 2 oldala különböző. A szorítóanyát az alábbiak szerint helyezze fel a tengelyre: Lásd a B ábrát a 2. oldalon
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 97
    előzetes megszakítás után ismét rendelkezésre áll, a gép nem indul el. Kapcsolja ki, majd újra be a készüléket. 11. Tartozékok Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Lásd a 4. oldalt. Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek megfelelnek az ebben a használati utasításban megadott követelm
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 98
    ási tartományban szorítóanya (12) használata esetén tmax,2 = a betétszerszám max. megengedett vastagsága a befogási tartományban Quick szorítóanya (1) használata esetén tmax,3 = Nagyolótárcsa/Darabolótárcsa: betétszerszám max. megengedett vastagsága M = Tengelymenet l = Csiszolótengely
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 99
    ru 1 3. 2 Metabo WE 14-125 VS 3 WE 14-125 VS WE 14-125 VS 4 4.1 99
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 100
    ru 100 4.2
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 101
    4.3 4.4 ru 4.5 4.6 WE 14-125 VS 4.7 101
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 102
    ru 4.8 3 14 FI FI 9 102 P2 FI 30 мA Metabo S-automatic WE 14-125 VS 5. Обзор См. с. 2. 1 Quick»* 2 3 4
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 103
    8 9 10 11 12 13 14 6 6.1 10 6.2 11 2 C 14 11 3,4 мм. 7 ru 11 7.1 4 3 7.2 A на с. 2 2) на W 8-100 16 2 7.3 Quick Quick» (1): 8 Quick 12 13 7.1 Quick» (1 3 2 2 2 Quick Quick Quick» (1): Quick» (1 4 4 103
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 104
    ru Quick» (1 7.4 12): 2 B на с. 2. - X 12 Y 12 Z W 8-100 12 13 7.1 12 13 8 8.1 7 8.2 104 5 0 I 5 5 Ergo WP..., WEP...) 89 0 I 8 9). 9). 8.3 30°-40
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 105
    VTC-, TC-, VC: 6 11 Metabo. См. с. 4 A 6.2). B C www.metabo.com Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 13 2002/96/ EG 14 3 Dmax tmax,1 гайки (12) tmax,2 Quick» (1) tmax,3 M l n* P1 Pm2
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 106
    ru WE EN 60745: ah, SG ah, DS Kh,SG/DS A: LKLpWpAAA, KWA шать 80 дБ(A). 106
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 107
  • Metabo WP 8-115 QuickProtect | Operating Instructions 2 - Page 108
    Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 27 0900 - 0312
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108

www.metabo.com
Made in Germany
de
Originalbetriebsanleitung 5
en
Original instructions
12
fr
Notice originale
18
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
25
it
Istruzioni originali
32
es
Manual original
39
pt
Manual original
46
sv
Originalbruksanvisning 53
fi
Alkuperäinen käyttöopas
59
no
Original bruksanvisning
65
da
Original brugsanvisning
71
pl
Instrukcj
ą
oryginaln
ą
77
el
Πρωτότυπο
οδηγιών
χρήσης
84
hu
Eredeti üzemeltetési útmutató
92
ru
Оригинальное
руководство
по
эксплуатации
99
W 8-100
W 8-115
W 8-115 Quick
W 8-125
W 8-125 Quick
WE 9-125
WE 9-125 Quick
W 900
WQ 900
W 11-125 Quick
W 11-150 Quick
WE 14-125 Inox Plus
WE 14-125 Plus
WE 14-125 Quick
WE 14-125 VS
WE 14-150 Plus
WE 14-150 Quick
WE Partner Edition
WP 8-115 QuickProtect
WP 8-125 QuickProtect
WP 11-125 QuickProtect
WP 11-150 QuickProtect
WEP 14-125 QuickProtect
WEP 14-150 QuickProtect