Metabo WP 850-115 Operating Instructions

Metabo WP 850-115 Manual

Metabo WP 850-115 manual content summary:

  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 1
    W 750-115 W 750-125 W 850-115 W 850-125 WP 850-115 WP 850-125 de Originalbetriebsanleitung 5 en Original instructions 12 fr Notice originale 18 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25 it Istruzioni originali 32 es Manual original 39 pt Manual original 46 sv Originalbruksanvisning 53 fi Alkuperä
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 2
    3 4 5 6 2 1 2 WP 850 7 8 9 1 10 1 A A 9 12 B 9 B 8 12 11 C
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 3
    /KWA 14. W 850-115 W 850-125 WP 850-115 WP 850-125 *1) Serial Number: *1) Serial Number: *1) Serial Number: *1) Serial Number: 01232.. 01233.. 01234.. 01235.. mm (in) 115 (4 1/2) 125 (5) 115 (4 1/2) 125 (5) & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany 3
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 4
    (8) A (1) CLICK (9) (10) Dmax= 115 mm (4 1/2") 6.30351 Dmax= 125 mm (5") 6.30352 Dmax= 150 mm (6") 6.30353 B 6.30327 C (M 14) 6.30706 (M 10) 34110205 4
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 5
    der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) siehe Seite 3. 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschinen sind mit original Metabo-Zubehör geeignet zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Trennschleifen von Metall, Beton, Stein und ähnlichen Materialien
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 6
    de DEUTSCH i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 7
    werden. Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen. e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 8
    de DEUTSCH Maschine regelmäßig, häufig und gründlich die Maschine durch die hinteren Lüftungsschlitze mit Druckluft auszublasen. Dabei muss die Maschine sicher gehalten werden. Es wird empfohlen, eine stationäre Absauganlage einzusetzen und einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vorzuschalten. Bei
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 9
    : Auf das hintere Ende des Schaltschiebers (4) drücken und loslassen. Maschinen mit Sicherheitsschalter (mit Totmannfunktion): (Maschinen mit der Bezeichnung WP...) 56 I 0 I 0 Die 2 Seiten der Spannmutter sind unterschiedlich. Die Spannmutter wie folgt auf die Spindel aufschrauben: Siehe Seite
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 10
    aus- und wieder einschalten. 11. Zubehör Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Siehe Seite 4. Verwenden Sie nur Zubehör, das die seitlichen Zusatzgriff anbringen. C Spannmutter (9) Zubehör-Komplettprogramm siehe www.metabo.com oder Zubehörkatalog. 12. Reparatur Reparaturen an Elektrowerkzeugen
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 11
    Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: ah, SG = Schwingungsemissionswert (Oberflächen schleifen) ah, DS = Schwingungsemissionswert (Schleifen mit Schleifteller) Kh,SG/DS = Unsicherheit (Schwingung) Typische A-bewertete Schallpegel: LLKpWpAAA,
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 12
    *4) - see Page 3. 2. Specified Use Machines fitted with original Metabo accessories are suitable for grinding, sanding, separating and wire brushing metal 3. General Safety Instructions For your own protection and for the protection of your electrical tool, pay attention to all parts of the text
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 13
    may cause them to shatter. e) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges. f) Do not use
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 14
    instructions. Never use parting grinder discs for roughing work! Do not apply pressure to the side of parting grinder discs. The workpiece must lay flat and be secured against slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must be sufficiently supported , converting or servicing the machine.
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 15
    support flange (1). The grinding wheel must lay flat on the supporting flange. The metal flange on the parting grinder disc must lay flat on the support Use 8.1 Switching On and Off Always guide the machine with both hands. Switch on first, then guide the accessory towards the workpiece. The machine
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 16
    (machines with the designation WP...) 56 Switching on: Slide the cut out of control. Guide the machine evenly at a firmly. 10. Troubleshooting (depending on Metabo accessories. See page 4. Use only accessories which fulfil the requirements and specifications listed in these operating instructions
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 17
    14. Technical Specifications Explanation of details on page 3. Subject to changes serving technical progress. tDmmaxa,x1 = max. diameter of accessory = max. permitted thickness of clamping shank on accessory when using clamping nut (9) tmax,3 = max. permitted thickness of accessory M =
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 18
    Utilisation conforme à la destination Les machines sont destinées avec les accessoires Metabo d'origine au meulage, au ponçage, au brossage métallique et blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions. Remettre l'outil électrique uniquement accompagné de ces documents.
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 19
    masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L'exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition. i) Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 20
    correctes pour la meule que vous avez choisie. Des flasques appropriées supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. doivent être conservées et manipulées avec soin, conformément aux instructions du fabricant. N'utilisez jamais de disque de tronçonnage pour les travaux
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 21
    de protection est défectueux. 5. Vue d'ensemble Voir page 2. 1 Flasque de support 2 Mandrin 3 Bouton de blocage du mandrin 4 Interrupteur coulissant sur marche/arr entraîner des cancer, des réactions 6. Mise en service allergiques, des affections des voies respiratoires, des malformations congé
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 22
    de la meule Voir page 2, illustration A. - Placez la flasque de support (1) sur le mandrin. Elle est correctement placée s'il est impossible de Outils à dispositif de sécurité (avec fonction homme-mort) : (Outils de la gamme WP...) 56 I 0 I 0 Les 2 côtés de l'écrou de serrage sont différents.
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 23
    travaux avec brosses métalliques Conçu pour les travaux avec disques supports, patins de ponçage, brosses métalliques. Fixer le de serrage (9) Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou le catalogue d'accessoires. 12. Réparations Les doivent être collectés à part et être soumis à un
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 24
    fr FRANÇAIS Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation,
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 25
    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat: deze haakse slijpers, geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 26
    nl NEDERLANDS i) Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand van uw werkgebied bevinden. Iedereen die het werkgebied betreedt, dient een persoonlijke veiligheidsbescherming te dragen. Gebroken inzetgereedschap of brokstukken van het werkstuk kunnen wegvliegen en letsel buiten het
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 27
    NEDERLANDS nl d) De schuurmiddelen mogen alleen worden 4.5 Speciale veiligheidsinstructies voor het gebruikt voor de aanbevolen schuren met zandpapier: toepassingsmogelijkheden. Bijv.: Slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor de materiaalafname met
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 28
    nl NEDERLANDS blazen met perslucht. Hierbij moet de machine worden geborgd. Het wordt aanbevolen om een stationaire afzuiginrichting in te zetten en een lekstroomschakelaar (FI) voor te schakelen. Indien de haakse slijper door de FI-veiligheidsschakelaar is uitgeschakeld moet de machine
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 29
    : op het achterste uiteinde van de schakelschuif (4) drukken en loslaten. Machines met veiligheidsschakelaar (met dodemansfunctie): (Machines met de aanduiding WP...) 56 I 0 I 0 De 2 kanten van de spanmoer zijn verschillend. De spanmoer als volgt op de spindel schroeven: Zie pagina 2, afbeelding
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 30
    onderbreking weer hersteld, dan start de machine niet. De machine uit- en weer inschakelen. 11. Accessoires Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. Zie bladzijde 4. Gebruik uitsluitend toebehoren die voldoen aan de eisen en typische gegevens die in deze gebruiksaanwijzing worden weergegeven
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 31
    Emissiewaarden Deze waarden maken een beoordeling mogelijk van de emissie van het elektrisch gereedschap en een vergelijking van de verschillende elektrische gereedschappen. Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch gereedschap of het inzetgereedschap kan de daadwerkelijke
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 32
    e delle norme *3). Documentazione tecnica presso *4) vedere pagina 3. 2. Utilizzo conforme alle disposizioni Le macchine, equipaggiate con gli accessori originali Metabo, sono adatte per eseguire operazioni di levigatura, levigatura con carta vetrata ed operazioni con spazzole metalliche, nonché per
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 33
    ITALIANO it occhi devono essere protetti dagli eventuali corpi estranei vaganti, prodotti dalle diverse applicazioni. La mascherina antipolvere o la protezione per le vie respiratorie devono filtrare la polvere che si produce durante l'impiego della macchina. Un forte rumore prolungato può causare
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 34
    'elettroutensile in modo sicuro e va regolato in modo da garantire la massima sicurezza, ossia in modo tale che solo la minima parte possibile dell'abrasivo sia esposta all'utilizzatore. Il carter di protezione contribuisce a proteggere l'utilizzatore da eventuali frammenti, contatti accidentali con
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 35
    per legno), alcuni tipi di legno (polvere di quercia o faggio), metalli, amianto. Il rischio dipende dalla durata di esposizione da parte dell'utente o delle persone che si trovano nelle vicinanze. Impedire alle particelle di raggiungere il corpo. Per ridurre l'esposizione a queste sostanze
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 36
    it ITALIANO Applicare sempre a monte un interruttore di sicurezza FI (RCD) con corrente di scatto max. di 30 mA. 7.3 Stringere/allentare il dado di serraggio Stringere il dado di serraggio (9): 6.1 Montaggio dell'impugnatura supplementare Lavorare solamente con l'impugnatura supplementare montata
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 37
    (con funzione "uomo morto"): (Utensili con denominazione WP...) Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai requisiti e ai di serraggio (9) Il programma completo degli accessori è disponibile all'indirizzo www.metabo.com oppure nel cata- Troncatura: logo accessori. Durante i lavori di
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 38
    it ITALIANO tmax,3 = max. spessore consentito dell'utensile M = Filettatura del mandrino l = Lunghezza del mandrino n = Numero di giri a vuoto (numero massimo di giri) PPm12 = Assorbimento di potenza nominale = Potenza erogata = Peso senza cavo di alimentazione Valori rilevati secondo EN
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 39
    Las herramientas, con los accesorios originales Metabo, son aptas para el lijado, esmerilado de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. debe coincidir exactamente irregular, vibran con ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 40
    conducciones eléctricas ocultas o el propio cable del aparato. El contacto con un cable eléctrico puede conducir la tensión a través de las partes metálicas de la herramienta, y causar una descarga eléctrica. k) Mantenga el cable de alimentación lejos de las herramientas de inserción en movimiento
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 41
    c) La cubierta protectora debe sujetarse firmemente a la herramienta eléctrica y ajustarse con la mayor seguridad posible, es decir, la mínima parte posible de la muela abrasiva debe permanecer abierta hacia el usuario. La cubierta protectora ayuda a proteger al operador contra fragmentos, contacto
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 42
    de roble y de haya), los metales o el amianto. El riesgo depende del tiempo de exposición del usuario o de las personas próximas a él. Evite que estas partículas entren en su cuerpo. Para reducir la exposición a estas sustancias: asegúrese de que el puesto de trabajo esté bien ventilado y protéjase
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 43
    corresponden con las características de la red eléctrica. Preconecte siempre un dispositivo de corriente residual FI (RCD) con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. ESPAÑOL es chapa de los discos de tronzado debe reposar sobre la brida de apoyo. 7.3 Sujetar/soltar la tuerca tensora Sujeción
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 44
    de protección (con función de hombre muerto): (Máquinas con la designación WP...) 56 Conexión: Presionar el bloqueo de conexión (6) en dirección de la lateral. C Tuerca tensora (9) Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo de accesorios. 12. Reparación Las
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 45
    tDmmáxá,x1 = Diámetro máximo de la herramienta = Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción en la zona de tensión si se utiliza una tuerca tensora (9) tmáx,3 = Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción M = Rosca del husillo l = Longitud del husillo de lijado n =
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 46
    PORTUGUÊS Manual original 1. ximas indicadas sobre a ferra- As ferramentas, com acessórios originais Metabo, são adequadas para lixar, lixar com folhas de lixa, operaçõ disco abrasivo de corte. Dê sempre atenção a afastadas pequenas partículas de lixação e de todas as notas de segurança, instru
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 47
    deve ser montado de forma segura na ferramenta eléctrica, e para se obter uma medida de segurança máxima, ajustado de modo que a parte menor possível do corpo abrasivo indique de forma aberta à pessoa de operação. O resguardo ajuda e deve proteger o operador contra fragmentos, contacto espor
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 48
    pt PORTUGUÊS recomendadas. P.ex.: jamais lixe com a superfície lateral de um disco de corte. Discos de corte são determinados para a remoção de material através da aresta do disco. Efeitos de força lateral sobre estes corpos abrasivos podem quebrá-los. e) Utilize apenas flanges tensores sem defeitos
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 49
    por ex. num torno de bancada. Reduzir os níveis de pó: As partículas que se formam ao trabalhar com esta ferramenta podem conter substâncias cancer máscaras de protecção respiratória que estejam em condições de filtrar partículas microscópicas. Respeite as directivas (por ex. disposições relativas à
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 50
    extremidade posterior do interruptor corrediço (4) e soltar. Máquinas com interruptor de segurança (com função de homem morto): (Máquinas com as designações WP...) 56 Os dois lados da porca de aperto são diferentes. Aparafusar a porca de aperto sobre o veio conforme segue: Zie pagina 2, afbeelding
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 51
    de arame de aço. Montar o resguardo para mãos por baixo do punho suplementar lateral. C Porca de aperto (9) Programa completo de acessórios, vide www.metabo.com, ou o Catálogo de Acessórios. 12. Reparações As reparações do equipamento deste tipo APENAS podem ser efectuadas por pessoal qualificado
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 52
    pt PORTUGUÊS (lixar superfícies) ah, DS = Valor da emissão de vibrações (lixar com prato de lixar) Kh,SG/DS = Insegurança (vibrações) Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído: LKLpWpAAA, = Nível de pressão sonora = Nível de energia sonora KWA= Insegurança Utilizar protecções
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 53
    och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och standarder *3). Teknisk dokumentation *4) - se sid. 3. 2. Avsedd användning Maskinen är med Metabo originaltillbehör avsedd för slipning, sandpappersslipning, stålborstning och kapning av metall, betong, sten och liknande material utan
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 54
    sv SVENSKA n) Rengör ventilationsöppningarna på elverktyget regelbundet. Motorfläkten suger in damm i huset, för mycket avlagringar av metalldamm kan ge elstötar. o) Använd inte elverktyg i närheten av brännbara material. Gnistor kan antända materialet. p) Använd aldrig verktyg som kräver skärvätska
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 55
    4.6 Särskilda säkerhetsanvisningar för arbete med stålborste: a) Tänk på att stålborsten tappar borst även vid normal användning. Överbelasta inte borsten med för stor tryckkraft. Ivägslungade borst kan lätt tränga igenom tunna kläder och/eller in i huden. b) Finns det en rekommendation att använda
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 56
    sv SVENSKA - Dammsug eller tvätta skyddskläder. Kläder ska inte blåsas, slås eller borstas rena. 5. Översikt Se sid. 2. 1 Stödfläns 2 Spindel 3 Spindellåsningsknapp 4 Skjutreglage PÅ/AV * 5 Strömbrytare * 6 Startspärr * 7 Stödhandtag 8 Skyddskåpa 9 Spännmutter 10 Spännyckel 11 Spännring 12 Spä
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 57
    och släpp. Maskiner med säkerhetsbrytare (med dödmansgrepp): (Maskiner med beteckning WP...) 56 Slå PÅ: skjut startspärren (6) i pilens riktning och tryck på och på maskinen igen. SVENSKA sv 11. Tillbehör Använd bara Metabo originaltillbehör. Se sid. 4. Använd endast tillbehör som uppfyller kraven
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 58
    sv SVENSKA Maskinen har skyddsklass II ~ Växelström Angivna tekniska data ligger inom tolerans (enligt respektive gällande standard). Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av verktygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg. Beroende på förhållandena, verktygets skick och
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 59
    Alkuperäinen käyttöopas SUOMI fi 1. Vaatimustenmukaisuus vakuutus Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä kulmahiomakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Teknisten asiakirjojen säilytyspaikka *4)
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 60
    fi SUOMI j) Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja tai koneen omaa verkkokaapelia. Koskettaminen jännitettä johtavaan johtoon voi saada aikaan sen, että myös laitteen metalliosat tulevat
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 61
    sähkötyökaluissa käytettäviä suurempia kierroslukuja ja ne voivat sen vuoksi rikkoutua. 4.4 Erityiset lisäturvallisuusohjeet katkaisuhiontaan: a) Vältä katkaisulaikan jumiutumista ja liian kovaa painamista. Älä leikkaa liian syvältä. Katkaisulaikan ylikuormittaminen saa sen kallistumaan tai
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 62
    fi SUOMI Vaurioitunut tai halkeillut suojus on vaihdettava uuteen. Älä käytä konetta, jonka suojus on rikki. Tämä sähkötyökalu ei ole tarkoitettu kiillotustöihin. Takuu raukeaa, jos konetta käytetään määräystenvastaisesti! Moottori voi ylikuumentua ja sähkötyökalu voi vaurioitua. Kiillotustöihin
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 63
    ä varustetut koneet (varotoiminnolla): (Koneet tunnusmerkinnällä WP...) 56 I 0 I 0 7.3 Kiristysmutterin kiinnitys/avaus ntökytkimen (4) takaosaa ja päästä kytkimestä irti. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo-lisätarvikkeita. Katso sivu 4. Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 64
    , teräsharjojen kanssa työskentelyyn. Kiinnitä käsisuojus sivulla olevan lisäkahvan alle. C Kiristysmutteri (9) Lisätarvikkeiden täydellinen valikoima katso www.metabo.com tai lisätarvikeluettelo. 12. Korjaus Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 65
    Ytre diameter og tykkelse på 2. Hensiktsmessig bruk innsatsverktøyet må stemme med målene på elektroverktøyet. Innsatsverktøy med gale mål Med originalt Metabo-tilbehør egner maskinene seg til sliping, sandpapirsliping, arbeid med stålbørste kan ikke skjermes eller kontrolleres i tilstrekkelig
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 66
    no NORSK fast, og din egen hånd eller arm kan komme i kontakt med roterende innsatsverktøy. I) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før innsatsverktøyet har stanset helt opp. Et innsatsverktøy som roterer, kan komme i kontakt med underlaget. Da kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. m) Ikke
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 67
    d) Ikke slå på elektroverktøyet igjen mens det befinner seg i emnet. Vent til kappeskiven har oppnådd fullt turtall før du forsiktig fortsetter med snittet. Ellers kan skiven sette seg fast i overflaten, sprette ut av emnet eller det kan oppstå rekyl. e) Fest plater eller større emner, slik at
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 68
    no NORSK Bruk slikt tilbehør som er tilpasset det enkelte bruksområde (se kapittel 11.) Da unngår du at partiklene når ut i miljøet. Bruk et egnet støvavsug. Minimer støvbelastningen ved å: - unngå å rette partikkelstrømmen / utblåsingsluften fra maskinen mot deg selv eller andre, eller mot nedfelt
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 69
    : Trykk på bakerste del av skyvebryteren (4) og slipp opp. Maskiner med sikkerhetsbryter (med dødmannsfunksjon): (Maskiner med betegnelsene WP...) 56 Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Se side 4. Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifikasjonene som er nevnt i denne bruksanvisningen
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 70
    no NORSK tDmmaxa,k1s. = maks. diameter på innsatsverktøyet = maksimalt tillatt tykkelse på innsatsverktøyet i festepunktet ved bruk av strammemutter (9) tmax,3 = maks. tillatt tykkelse på innsatsverktøyet M = Spindelgjenger l = Lengde på slipespindelen n = Tomgangsturtall (høyeste turtall
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 71
    ænkt formål tykkelse skal stemme overens med målene på el-værktøjet. Forkert målte indsatsværktøjer kan Maskinerne er med originalt Metabo-tilbehør egnet ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt. til slibning, sandpapirslibning, arbejde med f) Indsatsværktøj med gevindindsats skal stålb
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 72
    da DANSK k) Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj. Hvis De mister kontrollen over apparatet, kan netkablet blive skåret over eller ramt, og Deres hånd eller arm kan blive trukket ind i det roterende indsatsværktøj. I) Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet står helt stille.
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 73
    roterende skive blive slynget direkte ind mod Dem ved et tilbageslag. c) Hvis skæreskiven sidder fast eller arbejdet afbrydes, skal apparatet slukkes og holdes roligt, indtil skiven står stille. Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud af snittet, mens den roterer, da dette kan føre til et tilbageslag
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 74
    da DANSK belastningen. Partiklerne må ikke optages af kroppen. Til reducering af belastningen med disse stoffer: Sørg for god ventilation af arbejdspladsen og brug egnet beskyttelsesudstyr som f.eks. åndedrætsmasker, der er i stand til at filtrere de mikroskopisk små partikler. Overhold de gældende
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 75
    slip. Maskiner med sikkerhedsafbryder (med dødmandsfunktion): (maskiner med betegnelsen WP...) 56 Tænd: Skub kontaktspærren (6) i pilens retning, . Sluk og tænd igen for maskinen. 11. Tilbehør Brug kun originalt Metabo tilbehør. Se side 4. Brug kun tilbehør, som opfylder de krav og specifikationer
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 76
    da DANSK Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com. 13. Miljøbeskyttelse Slibestøvet, som opstår, kan indeholde skadelige stoffer: Bortskaf ikke støvet med husholdningsaffaldet, men aflever det til et indsamlingssted for
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 77
    przepisy dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) - patrz strona 3. 2. Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenia z oryginalnym wyposażeniem firmy Metabo nadają się do szlifowania, szlifowania papierem ściernym, pracy ze szczotkami i przecinania ściernicą metalu, betonu, kamienia i temu
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 78
    pl POLSKI specjalny fartuch, który zatrzymuje małe cząstki materiału szlifierskiego i szlifowanego. Oczy powinny być chronione przed ciałami obcymi wyrzucanymi przy różnych zastosowaniach. Maska przeciwpyłowa i ochrona dróg oddechowych muszą filtrować pył powstający przy danym zastosowaniu. W
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 79
    b) Wypukłe tarcze szlifierskie należy tak zamocować, aby powierzchnia szlifująca znajdowała się pod krawędzią osłony. Nieprawidłowo zamocowanej tarczy szlifierskiej, która wystaje poza krawędź osłony, nie można odpowiednio osłonić. c) Osłona musi być bezpiecznie zamocowana na elektronarzędziu i
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 80
    pl POLSKI pomocą urządzeń mocujących. Duże elementy obrabiane muszą być odpowiednio podparte. W przypadku zastosowania narzędzi mocowanych z wkładką gwintowaną, koniec wrzeciona nie może stykać się z dnem otworu narzędzia szlifierskiego. Należy zwracać uwagę na to, aby gwint w narzędziu mocowanym by
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 81
    9 Nakrętka mocująca 10 Klucz dwuotworowy 11 Pierścień mocujący 12 Śruba zaciskowa * w zależności od wyposażenia/nie objęte zakresem dostawy 6. Uruchomienie Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy podane na tabliczce napięcie sieciowe i częstotliwość sieciowa zgodne są z cechami napięcia
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 82
    Wyłącznik bezpieczeństwa (z funkcją stanu spoczynku): (maszyny z oznaczeniem WP....) 56 Włączanie: przesunąć blokadę przełącznika (6) w kierunku strzał C Nakrętka mocująca (9) Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com lub katalog wyposażenia dodatkowego. 12. Naprawy Wszelkie naprawy elektronarzę
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 83
    Dotyczy tylko państw UE: nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z odpadami komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej stosowaniem zgodnym z prawem państwowym, zużyte elektronarzędzia muszą być zbierane osobno i
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 84
    el 1 1 2 3 4 3. 2 Metabo 3 4 4.1 84
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 85
    el 4.2 85
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 86
    el 4.3 4.4 86 4.5 4.6
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 87
    4.7 3 14 FI FI 9 el 11 87
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 88
    el 12 11 8 12 8 3,4 mm. 5 2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 6 FI (RCD 30 mA. 6.1 7 6.2 11 2 C. 88 7 11 7.1 3) και 2 7.2 2 A 1) πάνω 1 7.3 9): Οι 2 2 B 9 9
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 89
    9 10 7.1 9 10 8. Χρήση 8.1 4 5 el 8.2 30° - 40 9 10 I 0 I 0 4 4 Totmann WP...) 11 Metabo 4. 56 A 6 5). 89
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 90
    el B C 9 www.metabo.com 12 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 13 2002/96 l n PmP12 ρεύμα EN 60745. II EN 60745: ah, SG ah, DS ΤKυh,πSιGκ/έDςS LLKppWAAA, KΧWρηA ακοής 14 3.
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 91
    és szabványok *3) összes idevonatkozó rendelkezéseinek. A Műszaki dokumentációt *4) - lásd a 3. oldalon. 2. Rendeltetésszerű használat A gépek eredeti Metabo alkatrészek használata esetén alkalmasak fémek, beton, kőzet és más hasonló anyagok köszörülésére, dörzspapírral történő csiszolására, drótkef
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 92
    hu MAGYAR szűrnie az alkalmazás során keletkező port. Ha valaki hosszú időn keresztül erős zajhatásnak van kitéve, károsodhat a hallása. i) Ügyeljen rá, hogy kívülálló személyek kellő távolságra legyenek a berendezés munkakörnyezetétől. A munkaterületre belépő személyek minden esetben viseljenek
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 93
    d) A csiszolószerszámok csak az ajánlott alkalmazási területeken használhatók. Pl.: Ne végezzen csiszolást a darabolótárcsa oldalfelületével. A darabolótárcsa rendeltetésszerű használatakor a tárcsa peremét használja anyaglehordásra. A csiszolótest a ráható oldalirányú erő következtében eltörhet. e)
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 94
    hu MAGYAR A munkavégzés során ajánlatos folyamatos üzemű elszívó berendezést használni, és elékapcsolni egy hibaáram-védőkapcsolót (FI). Ha az FIvédőkapcsoló lekapcsolja a sarokcsiszolót, akkor el kell végezni a gép ellenőrzését és tisztítását. A motor tisztítását lásd a 9. Tisztítás c- fejezetben.
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 95
    , amíg az bekattan. Kikapcsolás: A tolókapcsoló (4) hátsó végét nyomja le és engedje el. Biztonsági kapcsolóval ellátott gép (holtember-funkcióval): (WP... jelzésű gépek) 7.3 Szorítóanya rögzítése/oldása Szorítóanya (9) rögzítése: 56 I 0 I 0 A szorítóanya 2 oldala különböző. A szorítóanyát az
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 96
    előzetes megszakítás után ismét rendelkezésre áll, a gép nem indul el. Kapcsolja ki, majd újra be a készüléket. 11. Tartozékok Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Lásd a 4. oldalt. Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek megfelelnek az ebben a használati utasításban megadott követelm
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 97
    KLWpAA, = hangteljesítményszint KWA= bizonytalanság Hordjon zajtompító fülvédőt! MAGYAR hu 97
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 98
    ru 1 1 2 3 4 3. 2 Metabo 3 4 4.1 98
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 99
    ru 4.2 99
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 100
    ru 4.3 4.4 100 4.5 4.6
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 101
    4.7 3 14 FI FI 9 ru 11 101
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 102
    ru 5. Обзор См. с. 2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 6 30 мА. 6.1 7 6.2 11 102 2 C 12) для 11 8 12 8 3,4 мм. 7 11 7.1 3 2 7.2 A на с. 2 1) на 1 7.3 9): 2 B на с. 2. - A 9)
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 103
    B 9 9 10 7.1 9 10 8 8.1 4 ru 5). 8.2 30°-40 9 10 I 0 I 0 4 4 WP...) 56 6 5). 11 Metabo. См. с. 4. A резки 103
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 104
    ru B C 9 www.metabo.com 12 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 13 2002/96/ EG 14 3 Dtmmaxa,x1 9) tmax,3 M l 104 n mPP12 EN 60745. II EN 60745: ah, SG ah, DS Kh,SG/
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 105
    Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen Metabo Powertools (China) Co. Ltd." Bldg. 7, 3585 San Lu Road, Pujiang Industrial Park, Min Hang District 127273 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 10 1 4 2014 году. 2 я и 3 05 1 5 ru 105
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 106
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 107
  • Metabo WP 850-115 | Operating Instructions - Page 108
    170 27 3930 - 0316 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108

www.metabo.com
W 750-115
W 750-125
W 850-115
W 850-125
WP 850-115
WP 850-125
de
Originalbetriebsanleitung 5
en
Original instructions
12
fr
Notice originale
18
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
25
it
Istruzioni originali
32
es
Manual original
39
pt
Manual original
46
sv
Originalbruksanvisning 53
fi
Alkuperäinen käyttöopas
59
no
Original bruksanvisning
65
da
Original brugsanvisning
71
pl
Instrukcja oryginalna
77
el
Πρωτότυπο
οδηγιών
χρήσης
84
hu
Eredeti üzemeltetési útmutató
91
ru
Оригинальное
руководство
по
эксплуатации
98