Milwaukee Tool 48-11-1815 Operators Manual 2

Milwaukee Tool 48-11-1815 Manual

Milwaukee Tool 48-11-1815 manual content summary:

  • Milwaukee Tool 48-11-1815 | Operators Manual 2 - Page 1
    (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE Battery Pack. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES non-respect des instructions ci-après peut LES INSTRUCTIONS.Le entraîner des chocs électriques, des
  • Milwaukee Tool 48-11-1815 | Operators Manual 2 - Page 2
    permis conformément à ces instructions et avertissements. La classification ée, retournez-le à une succursale ou à un centre de service MILWAUKEE, ou au détaillant participant le plus près de BATERÍA Y EL CARGADOR, LEA ESTE MANUAL DEL OPERADOR, EL MANUAL DEL OPERADOR DE LA HERRAMIENTA Y TODAS
  • 1
  • 2

New batteries must be charged before first use.
Les batteries neuves doivent être chargées avant leur
utilisation initiale.
Las baterías nuevas se deben cargar antes de usarlas
por primera vez.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
1.
SAVE THESE INSTRUCTIONS -
THIS INSTRUCTION SHEET CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND
OPERATING INSTRUCTIONS FOR MILWAUKEE
LI-ION BATTERY PACKS AND THE MILWAUKEE
LI-ION CHARGER.
2. BEFORE USING THE BATTERY PACK AND CHARGER, READ THIS OPERATOR’S MANUAL, YOUR
TOOL OPERATOR’S MANUAL, AND ALL LABELS ON THE BATTERY PACK, CHARGER AND TOOL.
3. CAUTION - TO REDUCE THE RISK OF INJURY, CHARGE
MILWAUKEE
LITHIUM-ION PACKS ONLY IN
THEIR MILWAUKEE
LITHIUM-ION CHARGER.
Other types of chargers may cause
personal injury or dam
-
age. Battery pack and charger are not compatible with
V
™-technology or NiCd systems. Do not wire a battery
pack to a power supply plug or car cigarette lighter. Battery packs will be permanently disabled or damaged.
4.
USE MILWAUKEE
LITHIUM-ION PACKS ONLY ON COMPATIBLE MILWAUKEE LITHIUM-ION TOOLS.
Battery pack and charger are not compatible with
V
™-technology or NiCd systems. Use with other tools may
result in a risk of fire, electric shock or personal injury.
5.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS.
Do not charge battery pack in rain, snow, damp or wet locations.
Do
not use battery pack or charger in the presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or flammable
materials) because sparks may be generated when inserting or removing battery pack, possibly causing fire.
6.
CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA.
Do not block charger vents. Keep them clear to allow proper
ventilation. Do not allow smoking or open flames near a charging battery pack. Vented gases may explode.
7.
DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY PACKS.
Battery packs may explode, causing personal injury
or damage. Toxic fumes and materials are created when battery packs are burned.
8.
DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE
battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received
a sharp blow, been dropped, run over, or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer,
stepped on).
9. DO NOT DISASSEMBLE.
Incorrect reassembly may result in the risk of electric shock, fire or exposure to
battery chemicals. If it is damaged, take it to a MILWAUKEE service facility.
10.
BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS BURNS.
Never allow contact with skin, eyes, or mouth. If a
damaged battery pack leaks battery chemicals, use rubber or neoprene gloves to dispose of it. If skin is
exposed to battery fluids, wash with soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed to battery
chemicals, immediately flush with water for 20 minutes and seek medical attention. Remove and dispose of
contaminated clothing.
11.
DO NOT SHORT CIRCUIT.
A short-circuited battery pack may cause fire, personal injury, and product
damage.
A battery pack will short circuit if a metal object makes a connection between the positive
and negative contacts on the battery pack. Do not place a battery pack near anything that may cause
a short circuit, such as coins, keys or nails in your pocket.
12.
DO NOT ALLOW FLUIDS TO FLOW INTO BATTERY PACK.
Corrosive or conductive fluids, such as
seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short
circuit.
13. BATTERY PACKS MARKED AS RESISTANT
are suitable for environments where incidental contact or
exposure to oils, greases, and solvents can occur. These packs are not resistant to acids or other corrosive
chemicals. Never immerse or allow fluids to penetrate the battery pack.
14.
STORE YOUR BATTERY PACK AND CHARGER
in a cool, dry place. Do not store battery pack where tem
-
peratures may exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or metal building during the summer.
15.
ALWAYS USE A SIDE HANDLE when using a HIGH OUTPUT or HIGH DEMAND battery pack 6.0 Ah
or above;
the output torque of some tools may increase. If your drill/driver did not come with a side handle,
visit www.milwaukeetool.com for the appropriate accessory handle.
LITHIUM-ION BATTERY PACKS
BLOC DE PILES AU LITHIUM-ION
PAQUETE DE BATERÍA DE IONES DE LITIO
Battery Pack Cat. No.
Chemistry
Warranty Period
(from date of purchase)
48-11-1812, 48-11-1828 (Serial number prefix "B41E" and later), 48-11-1840
,
48-11-1850,
48-11-1850R, 48-11-1860, 48-11-1865, 48-11-1880, 48-11-1890,
48-11-2402, 48-11-2440, 48-11-2460, 48-11-2830 (Serial number prefix "C71")
LITHIUM-ION
Three (3) Years
48-11-0490, 48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1835, 48-11-2001, 48-11-2401,
48-11-2420, 48-11-2430
LITHIUM-ION
Two (2) Years
48-11-1828 (Serial number prefix "B41D" and earlier),
48-11-1830 (Serial
number prefix "A95"), 48-11-2830 (Serial number prefix "A71")
LITHIUM-ION
Two (2) Years – plus, Three
(3) Years Pro-Rata (prorated)*
48-11-0100, 48-11-1024, 48-11-1830 (Serial number prefix “E95”),
48-11-1970, 48-11-2230
Nickel-Cadmium (Ni-Cd), Nickel-Metal-
Hydride (Ni-MH), LITHIUM-ION
One (1) Year
*The warranty period for MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (with the serial number prefix "B41D" and earlier), V18™48-11-1830 (with the serial number prefix
“A95”), and V28™ 48-11-2830 (with the serial number prefix "A71") is five (5) years / 2000 charges from the date of purchase, whichever first occurs. The first
1000 charges or 2 years of the warranty, whichever first occurs, are covered through free replacement of the defective battery. This means that for the earlier
of the first 1000 charges or two (2) years from the date of purchase/first charge, a replacement battery will be provided to the customer for any defective bat
-
tery free of charge. Thereafter, the remaining charges up to a total of 2000 or the remainder of the five (5) year period from the date of purchase, whichever
first occurs, will be covered on a pro rata basis. This means that every customer gets an additional 1000 charges or three (3) years of pro rata warranty on
the these battery packs, depending upon the amount of use. MILWAUKEE M18™
48-11-1828 (with the serial number prefix "B41E" and later), V18™48-11-1830 (with the serial number prefix “E95”), and M28™ 48-11-2830 (with the serial
number prefix "C71") have different warranty periods, as listed.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE battery pack. The manufacturing date of the product will be used
to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE
PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN
NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS,
ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITA
-
TION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE
DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED
TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE Battery Pack.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le
non-respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - CE MANUEL DE L’OPÉRATEUR CONTIENT DES INSTRUC
-
TIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT POUR LE BLOC
DE PILES AU LITHIUM-ION 18V MILWAUKEE.
2. AVANT D’UTILISER LE BLOC DE PILES ET LE CHARGEUR, LIRE CE MANUEL DE L’OPÉRATEUR,
LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR DE L’OUTIL ET TOUTES LES ÉTIQUETTES DU BLOC DE PILES,
DU CHARGEUR ET DE L’OUTIL.
3. MISE EN GARDE! POUR MINIMISER LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES, SEULE LE BLOC
DE PILES AU LI-ION MILWAUKEE DOIT ÊTRE RECHARGÉE AVEC
CHARGEUR AU LI-ION.
D’autres
types de chargeurs peuvent causer des blessures ou des dommages. Le bloc de piles et le chargeur ne sont
pas compatibles avec les systèmes NiCd ou de technologie V™. Ne pas relier un bloc de piles à une prise
d’alimentation électrique ou à un allume-cigare de voiture pour ne pas désactiver ou endommager de façon
permanente le bloc de piles.
4. UTILISER UNIQUEMENT LES BLOCS AU LITHIUM-ION DE MILWAUKEE SUR DES OUTILS COMPTATI
-
BLES AU LITHIUM-ION DE MILWAUKEE.
Le bloc de piles et le chargeur ne sont pas compatibles avec les
systèmes NiCd ou de technologie V™. Une utilisation avec d’autres outils peut causer des risques d’incendie,
de chocs électriques et de blessures.
5. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES. N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR SOUS LA PLUIE,
la
neige ou dans les endroits humides ou mouillés. Ne vous servez pas du chargeur ou du bloc de piles en
milieux explosifs (émanations de gaz, poussière ou substances inflammables), car il pourrait se produire des
étincelles, lors de l’insertion du bloc de piles dans le chargeur ou lors de son retrait, créant un risque d’incendie.
6. RECHARGEZ DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ.
Ne laissez pas les évents du chargeur se bloquer et
assurez-vous qu’ils sont bien ventilés. N’effectuez pas une recharge du bloc de piles à proximité d’une flamme
vive ou fumante, afin d’éviter l’explosion des décharges de gaz.
7.
NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LE BLOC DE PILES.
Le bloc de piles peuvent exploser et causer des
blessures ou des dommages. Des gaz et des matériaux toxiques sont créés lorsque le bloc de piles au
lithium-ion sont brûlées.
8.
NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER OU ENDOMMAGER
le bloc de piles. Ne pas utiliser une bloc de
piles ou un chargeur qui ont reçu choc important, qui sont tombés, ont été écrasés ou endommagés de quelle
que façon que ce soit (par exemple percés par une pointe, heurtés par un marteau, piétinés).
9. NE PAS DÉMONTER.
Un remontage incorrect peut causer des risques de chocs électriques, d’incendies
ou d’exposition des produits chimiques du bloc de piles. Si elle est endommagée, l’apporter à un centre
d’entretien MILWAUKEE.
10.
LE LIQUIDE DU BLOC DE PILES PEU
T CAUSER DES BRÛLURES CHIMIQUES GRAVES.
Ne permettez
jamais que le liquide du bloc de piles ne vienne en contact avec la peau ou les yeux. Si du liquide s’écoule
d’une bloc de piles, mettez des gants de caoutchouc ou de néoprène pour disposer du liquide. Si la peau
vient en contact avec le liquide, lavez-la à l’eau savonneuse et rincez-la ensuite au vinaigre. Enlevez les
vêtements souillés et disposez-en. Si les yeux sont affectés, arrosez-les immédiatement avec de l’eau en
abondance pendant 20 minutes et demandez l’aide d’un médecin.
11.
NE PAS COURT-CIRCUITER.
Un bloc-piles court-circuité pourra mener un incendie, des blessures
physiques et endommager le produit.
Un bloc-piles court-circuitera si un objet métallique établit une
connexion entre les contacts positif et négatif du bloc-piles. Mettre le bloc-piles à l’écart de tout ce qui
pourra causer un court-circuit, tel que des pièces de monnaie, des clés ou des clous dans votre poche.
12.
NE PAS LAISSER LES FLUIDES ENTRER DANS LE BLOC-PILES.
Les fluides corrosifs et conducteurs,
tels que l’eau de mer, quelques produits chimiques industriels et solutions d’eau de Javel ou d’autres
produits ayant de l’hypochlorite, etc., pourront provoquer des courts-circuits.
13.
LES BLOCS-PILES AYANT LA MARQUE « RÉSISTANT »
sont idéaux pour les environnements où il
est possible qu’il y ait un contact ou une exposition accidentelle aux huiles, aux graisses et aux solvants.
Ces blocs-piles ne sont résistants ni aux acides ni à d’autres produits chimiques corrosifs. Ne jamais
immerger dans des liquides et ne jamais laisser que des liquides entrent dans le bloc-piles
.
14.
RANGE
Z LE BLOC DE PILES E
T LE CHARGEUR
dans un endroit sec et frais. Ne rangez pas le bloc de
piles dans un endroit où la température pourrait dépasser 50°C (120°F), comme par exemple un véhicule
ou une structure métallique en été.
15. UTILISEZ TOUJOURS UNE POIGNÉE LATÉRALE
avec un HAUT RENDEMENT
ou d'une batterie
HAUTE DEMANDE 6,0 Ah ou plus; le couple de sortie de certains outils peut augmenter. Si votre perceuse/
tournevis ne dispose pas d’une poignée latérale, visitez www.milwaukeetool.com pour une poignée acces
-
soire appropriée.
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Do not allow battery to contact
corrosive or conductive fluid
Properly Recycle Batteries
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Fuel
gauge
Fuel
gauge
button
Release
button
Contacts
Release button
Charging Temperature
Recommended Ambient Charging Temperature
40°F to 105°F
Fuel Gauge
Use the Fuel Gauge to determine the battery pack's remaining run time.
78-100
%
55-77
%
33-54
%
10-32
%
Less than 10% if bottom light is flashing
Approximate Run
Time Remaining
Press the Fuel Gauge button to display the lights. The Fuel Gauge
will light up for 2-3 seconds. When less than 10% of charge is left,
1 light on the fuel gauge will flash slowly.
NOTE:
If the Fuel Gauge doesn't appear to be working, place the
battery pack on the charger and charge as needed.
Compared to NiCd battery pack types, MILWAUKEE
Lithium-Ion
battery packs deliver fade-free power for their entire run time.
The tool will not experience a slow, gradual loss of power as you
work. To signal the end of discharge, 1 light on the fuel gauge will
flash quickly for 2-3 seconds and the tool will not run. Charge the
battery pack.
NOTE:
Immediately after using the battery pack, the Fuel Gauge may
Fuel Gauge Lights
Diagnosis
Solution
Lights 1 - 4 Solid
Remaining run
time
Continue working
1 Light, flashing
slowly
Less than 10%
run time left
Prepare to charge
pack
1 Light, flashing
quickly
End of
discharge
Charge pack
Lights 1-4,
flashing quickly
Current draw
too high
Release trigger
and restart,
reduce pressure
Lights 1&3 /
2&4, flashing
alternatingly
Battery
temperature
too high
Release trigger
and allow battery
to cool
display a lower charge than it will if checked a few minutes later.
The battery cells "recover" some of their charge after resting.
Battery Pack Protection
To protect itself from damage and extend its life, the battery
pack’s intelligent circuit monitors current draw and temperature.
In extremely high torque, binding, stalling, and short circuit situ
-
ations, the battery pack will turn OFF the tool if the current draw
becomes too high. All the fuel gauge lights will flash. Release
the trigger and restart.
Under extreme circumstances, the internal temperature of the
battery could become too high. If this happens, the fuel gauge
lights will flash in an alternating pattern and the tool will not run.
Allow the battery to cool down.
Cold Weather Operation
MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are designed to operate in temperatures below freezing. When the bat
-
tery pack is too cold, it may need to warm up before normal use. Put the battery on a tool and use the tool in a
light application. It may “buzz” for a short time until it warms up. When the buzzing stops, use the tool normally.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, PERSONAL INJURY, AND PRODUCT DAMAGE DUE
TO A SHORT CIRCUIT, NEVER IMMERSE YOUR TOOL, BATTERY PACK OR CHARGER
IN FLUID OR ALLOW A FLUID TO FLOW INSIDE THEM. CORROSIVE OR CONDUCTIVE FLUIDS,
SUCH AS SEAWATER, CERTAIN INDUSTRIAL CHEMICALS, AND BLEACH OR BLEACH CONTAINING
PRODUCTS, ETC., CAN CAUSE A SHORT CIRCUIT.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery pack or cordless tools to water or rain, or allow them to get wet. This could damage
the tool and battery pack. Do not use oil or solvents to clean or lubricate your battery pack. The plastic casing
will become brittle and crack, causing a risk of injury.
Store battery packs at room temperature away from moisture. Do not store in damp locations where corrosion of
terminals may occur. As with other battery pack types, permanent capacity loss can result if the pack is stored
for long periods of time at high temperatures (over 120° F). MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs maintain
their charge during storage longer than other battery pack types. After about a year of storage, charge the pack
as normal.
Transport
Personal transport of Li-Ion battery packs is allowed when done in accordance with these warnings and instruc
-
tions. The proper classification, packaging, labeling, marking, and documentation requirements for shipping
Li-Ion batteries is dependent upon whether the particular batteries are rated greater than or less than 100 Wh.
Generally, Li-Ion batteries rated 100 Wh or less are “excepted” from certain Class 9 DG requirements. Always
check compliance of Li-Ion battery consignments against the current regulations governing the chosen mode of
transport. When in doubt, contact the carrier or other trained Dangerous Goods professional to confirm accept
-
ability. Li-Ion packs are shipped under classification UN 3480 (battery only) or UN 3481 (batteries contained in
or packed with equipment).
Disposing of MILWAUKEE
Li-Ion Battery Packs
MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are more environmentally friendly than some other types of power tool
battery packs (e.g., nickel-cadmium). Always dispose of your battery pack according to federal, state and local
regulations. Contact a recycling agency in your area for recycling locations.
Even discharged battery packs contain some energy. Before disposing, use electrical tape to cover the terminals
to prevent the battery pack from shorting, which could cause a fire or explosion.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR EXPLOSION, NEVER BURN OR INCINERATE
A BATTERY PACK EVEN IF IT IS DAMAGED, DEAD OR COMPLETELY DISCHARGED.
WHEN BURNED, TOXIC FUMES AND MATERIALS ARE CREATED.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your tool battery packs indicate that MILWAUKEE
has arranged for the recycling of that battery pack with the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC).
At the end of your battery pack's useful life, return the battery pack to a MILWAUKEE Branch Office/Service
Center or the participating retailer nearest you. For more information, visit the RBRC web site at www.rbrc.org.
Limited Warranty
Every MILWAUKEE Battery Pack (sold with cordless product and/or as a replacement battery pack) is warranted to the original purchaser only to be free
from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace a battery pack which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for the stated warranty period from date of purchase. Return of the battery pack to
a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. For the proper shipping
procedure of battery packs, contact 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), or go to www.milwaukeetool.com. A copy of the proof of purchase should be included
with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than
MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Ne pas permettre que le bloc-piles
soit en contact les fluides corrosifs
ou conducteurs
Recyclage correct des batteries
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Indicateur
de niveau
d’énergie
Languette de
l’indicateur de
niveau d’énergie
Boutons de
libération
Contacts
Boutons de
libération
Température de chargement
Température ambiante de charge recommandée
.............................................
5°C à 40°C (40°F à 105°F)
Indicateur de charge de la pile
Utiliser l’indicateur de charge de la pile pour déterminer l’autonomie
Moins de 10% - 1 témoin clignotant
Durée approximative
de fonctionnement
restante
78-100
%
55-77
%
33-54
%
10-32
%
restante du bloc de piles. Appuyer sur le bouton de l’indicateur
de charge de la pile pour afficher les témoins. L’indicateur de
charge de la pile s’allume pendant 2 à 3 secondes. Un témoin
sur l’indicateur de charge de la pile clignotera lentement s’il reste
moins de 10 % de la charge.
NOTE :
Si l’indicateur de charge de la pile ne semble pas fonction
-
ner, placer le bloc de piles sur le chargeur et le charger, au besoin.
Contrairement aux blocs de piles au nickel-cadmium, les blocs-
piles au lithium-ion MILWAUKEE offrent une puissance constante
tout au long de leur durée d’utilisation. L’outil ne montrera au
-
cune perte de puissance lente et graduelle pendant le travail. Un
Témoins de
l’indicateur de
charge de la pile
Diagnostic
Solution
Témoins 1 à 4 –
allumés
Autonomie
restante
Poursuivre le travail
1 témoin –
clignote lentement
Moins de 10%
d’autonomie
restante
Se préparer à
charger le bloc de
piles
1 témoin –
clignote rapidement
Fin de la
décharge
Charger le bloc de
piles
Témoins 1 à 4 –
clignotent rapidement
Appel de
courant trop
élevé
Relâcher la gâchette
et redémarrer,
réduire la pression
Témoins 1 et 3 ou 2
et 4 – clignotent en
alternance
Température
de la pile trop
élevée
Relâcher la gâchette
et laisser la pile
refroidir
témoin sur l’indicateur de charge de la pile clignotera
rapidement pendant 2 à 3 secondes si la pile est vide; l’outil
cessera de fonctionner. Charger le bloc de piles.
NOTE :
Immédiatement après utilisation du bloc de piles,
l’indicateur de charge de la pile peut afficher une charge
inférieure qu’il ne le ferait quelques minutes plus tard. Les
éléments de la pile « récupèrent » une partie de leur charge
après une période de repos.
Protection du bloc de piles
Pour protéger le bloc de piles et prolonger sa durée de vie,
le circuit intelligent du bloc de piles surveille les appels de
courant et la température. En cas de couple extrêmement
élevé, de coincement, de calage et de courts-circuits, le
bloc de piles mettra l’outil HORS TENSION si l’appel de
courant est trop élevé. Tous les témoins de l’indicateur
de charge de la pile clignoteront. Relâcher la gâchette et
redémarrer l’outil.
Dans des conditions extrêmes, la température interne de la pile peut devenir excessive. Si cela se produit, les témoins
de l’indicateur de charge de la pile clignoteront en alternance et l’outil cessera de fonctionner. Laisser la pile refroidir.