Panasonic ER-GD50 Operating Instructions

Panasonic ER-GD50 Manual

Panasonic ER-GD50 manual content summary:

  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 1
    Operating Instructions (Household) AC/Rechargeable Shaving Trimmer Model No. ER‑GD60/ER‑GD50
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 2
    English 3 Dansk 89 Česky 173 Deutsch 17 Português 103 Slovensky 187 Français 33 Norsk 117 Magyar 201 Italiano 47 Svenska 131 Română 215 Nederlands 61 Suomi 145 Türkçe 229 Español 75 Polski 159 2
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 3
    English Operating Instructions (Household) AC/Rechargeable Shaving Trimmer Model No. ER‑GD60/ER‑GD50 Contents Safety precautions 6 Intended use 9 Parts identification 9 Preparation 10 Using the trimmer 11 Cleaning 13 Troubleshooting 14 Blade life 15 Battery life 15 Removing the built-
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 4
    above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 5
    English • Keep the appliance dry. The symbol on the left means "Do not wash the product with water". • The following symbol indicates that a specific detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains. The type reference of power supply unit is
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 6
    CAUTION Denotes a hazard that could result in minor injury or property damage. The following symbols are used to classify and describe the type of instructions to be observed. This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must not be performed. This symbol is used to
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 7
    or AC adaptor. - Immediately request inspection or repair at an authorized service centre. ►►This product This product has a built-in rechargeable battery. contact a physician. - Failure to do so may result in physical problems. CAUTION ►►Protecting the skin Do not press the blade against your lip
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 8
    English CAUTION ►►Note the following precautions Do not allow metal objects or trash to adhere to the power plug or the appliance plug. - Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit. Do not drop or subject to shock. - Doing so may cause injury. Do not wrap the cord around the
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 9
    places. (See page 13.) Failure to apply the oil may cause the following problems. - The trimmer has become blunt. - Shorter operating time. - Louder sound. comb attachment 8 Dial 9 Trimming height indication mark D Detail trimming attachment ER‑GD60 E AC adaptor (RE9‑86) (The shape of the power
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 10
    English Preparation Charging the trimmer • Make sure that the trimmer is turned off. 1 Connect the appliance plug to the appliance socket. 2 Plug in the adaptor into a household outlet. 2 ••Check that the charge status lamp ( ) glows. ••Charging is completed after approx. 1 hour. 1 3
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 11
    difficult to trim. • Before trimming, comb your moustache with a comb. Trimming height: approx. 0.1 mm (Fixed blade thickness is 0.1 mm) Detail trimming attachment ER‑GD60 Use the attachment for trimming narrow areas and for detailed trimming. Trim gradually from the ends by bringing the blade in
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 12
    English Trimming height comb attachment • Make sure that the trimmer is turned off. • Actual beard length will be a little longer than the height you set. • The desired results may not be achieved if beard is too long. In this case, trim the beard to a length of about 20 mm before using the trimmer
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 13
    to apply the oil may cause the following problems due to rust, wear or burn out. - The trimmer has become blunt. - Shorter operating time. - Louder sound. ►►Replacement parts Replacement part is available at your dealer or Service Centre Replacement parts for ER-GD60/ ER-GD50 Blade WER9500 13
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 14
    and then push in until you hear a click.   14 Troubleshooting Perform the following actions. If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair. Problem The trimmer has become blunt. Operating time is
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 15
    proper maintenance. Battery life Battery life will vary according to the frequency and length of use. If the battery is charged once a month, the service life will be approximately 3 years. If the operating time is significantly shorter even after a full charge, the battery has reached the end of
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 16
    English Specifications Power source See the name plate on the AC adaptor. (Automatic voltage conversion) Motor voltage 1.2 V Charging time Approx. 1 hour Airborne Acoustical Noise 71 (dB (A) re 1 pW) This product is intended for household use only. Disposal of Old Equipment and Batteries
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 17
    (Haushalt) Netz-/Akku-Bartschneider Modellnr. ER‑GD60/ER‑GD50 Inhalt Sicherheitsvorkehrungen 20 Beabsichtigter Gebrauch 23 Bezeichnung Technische Daten 31 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 18
    Deutsch Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 19
    Deutsch • Halten Sie den Apparat stets trocken. Das Symbol auf der linken Seite bedeutet „Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser". • Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles abnehmbares Netzteil für den Anschluss des elektrischen Gerätes an das Versorgungsnetz erforderlich ist. Die
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 20
    Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt. GEFAHR Bezeichnet eine mögliche Gefahr, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führt. Bezeichnet eine mögliche WARNUNG Gefahr
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 21
    oder Verletzungen kommen. Bei Fragen zur Reparatur setzen Sie sich bitte mit einem autorisierten Kundenzentrum in Verbindung ( Akkutausch usw.) Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie es entsorgen. - Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen. 21
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 22
    Deutsch WARNUNG ►►Verhindern von Unfällen Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern lagern. Lassen Sie es nicht benutzen. - Steckt man die Klinge und/oder den Ölbehälter in den Mund, kann dies zu Unfällen und Verletzungen führen. Wenn versehentlich das Öl verschluckt wird, regen Sie nicht
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 23
    Explosion. WARNUNG Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen außer Reichweite von Kindern auf. - Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann auftragen. (Siehe Seite 28.) Wird kein Öl aufgetragen, können folgende Probleme entstehen. - Der Trimmer ist stumpf geworden. - Kürzere Betriebszeit.
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 24
    cher (Akkuflüssigkeit läuft aus usw.). Laden Sie den Akku alle 6 Monate vollständig auf. • Beim erstmaligen Laden des Trimmers oder wenn er länger als 6 Monate nicht verwendet wurde, leuchtet die Leuchte am Haarschneider möglicherweise ein paar Minuten lang nicht, oder die Betriebszeit verkürzt sich
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 25
    der Häufigkeit des Gebrauchs, der Betriebsmethode und der Umgebungstemperatur ab. • Sie können den Akku aufladen, bevor er vollständig entladen ist. Es wird jedoch empfohlen, ihn aufzuladen, wenn er vollständig entladen ist. Die Lebensdauer des Akkus hängt stark von einigen Faktoren ab, zum Beispiel
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 26
    auf die Haut, und schneiden Sie nach unten. Schnitthöhe: etwa 0,1 mm (Feste Klingenstärke beträgt 0,1 mm) Aufsatz für Fein-Trimmen ER‑GD60 Verwenden Sie den Detailaufsatz, um schmale Bereiche zu schneiden und für ein detailliertes Schneiden. Schneiden Sie schrittweise von den Enden, indem Sie die
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 27
    ist. Anbringen des Aufsatzes Montieren Sie den Aufsatz auf das Gehäuse, bis es klickt. • Wenn der Aufsatz nicht richtig angebracht wird, kann er sich verschieben und dazu führen, dass bei der Verwendung zu viel Haar abgeschnitten wird. Klick Reinigung • Reinigen Sie den Trimmer und die Klinge nach
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 28
    ist stumpf geworden. - Kürzere Betriebszeit. - Lauterer Ton. ►►Ersatzteile Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Panasonic Servicecenter erhältlich sind Ersatzteile für ER-GD60/ER-GD50 Klingen WER9500 Entfernen und Befestigen der Klinge Entfernen der Klinge Halten Sie den Trimmer und dr
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 29
    Gerät erworben haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde. Problem Der Trimmer ist stumpf geworden. Die Betriebszeit ist kurz. ein autorisiertes Kundenzentrum zur Reparatur. Problem Der Trimmer kann nicht geladen werden. Er macht ein lautes Geräusch.
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 30
    Deutsch Lebensdauer der Klinge Die Lebensdauer der Klinge hängt davon ab, wie häufig und wie lange Sie den Trimmer verwenden. So beträgt zum Beispiel die Lebensdauer der Klinge ca. 3 Jahre, wenn Sie das Bart-/Haartrimmer 10 Mal im Monat für 5 Minuten verwenden. Tauschen Sie die Klingen aus, wenn
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 31
    zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten) Dieses Symbol kann in Kombination mit
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 32
    32
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 33
    /Tondeuse barbe rechargeable (à usage domestique) Modèle No ER‑GD60/ER‑GD50 Table des matières Consignes de sécurit 36 Usage Merci d'avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 34
    aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances s'ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 35
    Français • Ne pas mouiller l'appareil. Le symbole ci-contre signifie «Ne jamais laver le produit à l'eau courante». • Le symbole suivant indique qu'une unité d'alimentation électrique détachable spécifique est nécessaire pour raccorder l'appareil électrique au réseau d'alimentation. La référence
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 36
    Français Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d'incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 37
    de l'utilisation ou du chargement de l'unité principale ou de l'adaptateur CA. - Faire immédiatement vérifier ou réparer l'appareil dans un centre de service agréé. ►►Ce produit Ce produit dispose d'une batterie rechargeable intégrée. Ne pas la jeter dans le feu ni l'exposer à la chaleur. - Tout
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 38
    Français ATTENTION Vérifiez que les lames ne sont pas endommagées ni déformées avant utilisation. - Sinon, ceci pourrait blesser la peau. ►►Veuillez tenir compte des précautions suivantes Ne pas laisser d'objets en métal ou de déchets adhérer à la fiche d'alimentation ou à la fiche du cordon d'
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 39
    alimentation 7 Lame fixe Accessoires C Sabot de taille de coupe F Brosse de nettoyage 8 Molette G Huile 9 Repère d'indication de H Pochette de rangement hauteur de coupe ER‑GD60 D Accessoire de précision ER‑GD60 Fixez l'un des accessoires lors du transport de la tondeuse. 39 Français
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 40
    Français Préparation Recharge de la tondeuse • Vérifiez que la tondeuse est éteinte. 1 Raccordez la fiche du cordon d'alimentation à la prise. 2 Branchez l'adaptateur sur une prise du secteur. 2 ••Vérifiez que le témoin d'état de charge ( ) s'allume. ••La recharge s'achève au bout de 1
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 41
    coller à la peau ou de faire des touffes, la rendant difficile à couper. • Avant de couper, peignez votre moustache. Accessoire de précision ER‑GD60 Utilisez l'accessoire de finition pour tailler les zones étroites et pour une taille détaillée. Taillez la barbe progressivement depuis les extrémit
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 42
    Français Sabot de taille de coupe • Vérifiez que la tondeuse est éteinte. • La longueur de la barbe sera à peine plus longue que la hauteur sélectionnée. • Les résultats escomptés risquent de ne pas être atteints si la barbe est trop longue. Dans ce cas, tailler la barbe à une longueur d'environ 20
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 43
    fonctionnement plus courte. - Bruit plus fort. ►►Pièces de remplacement Les pièces de rechange sont disponibles chez votre marchand ou dans votre centre de services après-vente Pièces de remplacement pour ER-GD60/ER-GD50 Lame WER9500 43
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 44
    comme suit. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté l'unité ou un centre de service autorisé par Panasonic pour le produit. Problème Les lames de la tondeuse sont moins aiguisées. Le temps de fonctionnement est court. La tondeuse a cess
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 45
    Durée de vie de la lame La durée de vie de la lame varie selon la fréquence et la durée d'utilisation de la tondeuse. Par exemple, la durée de la lame est approximativement de 3 ans lorsque la tondeuse est utilisée pendant 5 minutes, 10 fois par mois. Même avec un entretien approprié, remplacer les
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 46
    Français Caractéristiques Source d'alimentation Voir la plaque signalétique sur l'adaptateur CA. (Conversion de tension automatique) Tension du moteur 1,2 V Temps de chargement Env. 1 heure Bruit émis 71 (dB (A) re 1 pW) Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement. L'é
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 47
    precisione ricaricabile (C.A.) (uso domestico) N. di modello ER‑GD60/ER‑GD50 Indice Precauzioni di sicurezza 50 Uso previsto 53 Identificazione 59 Caratteristiche 60 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 48
    Italiano Avvertenza • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all'uso sicuro
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 49
    Italiano • Mantenere l'apparecchio asciutto. Il simbolo a sinistra significa "Non lavare il prodotto con acqua". • Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una specifica unità di alimentazione staccabile per collegare l'apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di unità
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 50
    Italiano Precauzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti. Spiegazione dei simboli I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il livello di rischio, di
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 51
    AVVERTENZA Scollegare sempre l'adattatore dalla presa a muro durante la pulizia. - Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni. Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la spina dell'apparecchio per evitare l'accumulo di polvere. - Altrimenti si possono causare incendi a
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 52
    ATTENZIONE ►►Adottare le seguenti precauzioni Non lasciare che oggetti metallici o rifiuti aderiscano alla spina di alimentazione o alla spina dell'apparecchio. - Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito. Non farlo cadere né sottoporlo a urti. - Così facendo si
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 53
    mobile 7 Lama fissa C Accessorio pettine altezza di taglio 8 Quadrante 9 Segno di indicazione altezza di taglio D Accessorio per rifinitura di precisione ER‑GD60 E Adattatore CA (RE9‑86) (La forma della spina di alimentazione differisce a seconda del paese.) : Adattatore ; Spina di alimentazione
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 54
    Italiano Preparazione Ricarica del prodotto • Assicurarsi che il prodotto sia spento. 1 Connettere la spina dell'apparecchio all'ingresso della spina. 2 Collegare l'adattatore in una 2 presa di corrente domestica. ••Controllare che la spia stato di carica ( ) si illumini. ••La ricarica
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 55
    e tagliare verso il basso. Altezza di taglio: 0,1 mm circa (Spessore lama fissa di 0,1 mm) Accessorio per rifinitura di precisione ER‑GD60 Utilizzare l'accessorio dettagli per rifinire aree limitate e ottenere una rasatura accurata. Tagliare gradualmente dalle estremità portando la lama a contatto
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 56
    Italiano Accessorio pettine altezza di taglio • Assicurarsi che il prodotto sia spento. • La lunghezza effettiva della barba risulterà leggermente superiore rispetto a quella impostata. • Può succedere che non si raggiungano i risultati desiderati se la barba è troppo lunga. In tal caso, tagliare
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 57
    di funzionamento. - Rumorosità più elevata. ►►Parti di ricambio Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore o Centro di Manutenzione Parti di ricambio per ER-GD60/ ER-GD50 Lama WER9500 57
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 58
    risolvere i problemi precedenti tramite le azioni indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l'unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione. Problema Il prodotto non taglia più. Il tempo di funzionamento è breve. Il prodotto ha smesso di funzionare. Non
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 59
    Durata della lama La durata della lama varia in base alla frequenza e ai tempi d'utilizzo del prodotto. Ad esempio, la durata della lama è di circa 3 anni se si utilizza il prodotto per 5 minuti 10 volte al mese. Sostituire le lame se l'efficacia di taglio diminuisce notevolmente nonostante un'
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 60
    Caratteristiche Sorgente di alimentazione Fare riferimento all'etichetta sull'adattatore CA. (Conversione tensione automatica) Tensione motore 1,2 V Tempo di carica 1 ora circa Rumore acustico nell'aria 71 (dB (A) re 1 pW) Il prodotto è progettato solo per uso domestico. Smaltimento di
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 61
    Huishoudelijke) Oplaadbare sheer trimmer Model Nr. ER‑GD60/ER‑GD50 Inhoud Veiligheidsmaatregelen 64 Beoogd gebruik 67 Benaming 73 Specificaties 74 Nederlands Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 62
    Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werden hoe het toestel op een veilige manier
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 63
    • Houd het toestel droog. Het symbool aan de linkerkant betekent "Het product niet met water wassen". • Het volgende symbool geeft aan dat een specifieke, afneembare voeding nodig is om het elektrische apparaat op de stroomvoorziening aan te sluiten. Het type voeding staat naast het symbool
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 64
    worden uitgevoerd om het apparaat in alle veiligheid te gebruiken. WAARSCHUWING ►►Stroomvoorziening Steek de adapter niet in een stopcontact of trek hem er niet uit met een natte hand. - Anders kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken. Dompel het apparaat en de wisselstroomadapter niet
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 65
    contact komt met de ogen, deze onmiddellijk grondig uitwassen met stromend water en contact opnemen met een arts. - Indien u dit niet doet, kunnen er fysieke problemen optreden. OPGELET ►►De huid beschermen Druk het mesje niet tegen uw lip of uw huid. Gebruik dit product niet voor andere doeleinden
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 66
    OPGELET Controleer voor gebruik of het blad niet beschadigd of vervormd is. - Anders kan dit letsel aan de huid veroorzaken. ►►Let op de volgende voorzorgsmaatregelen Laat vuil of metalen voorwerpen zich niet aan de stekker of de apparaatstekker hechten. - Anders kan dit leiden tot elektrische
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 67
    ) 3 Stroomaansluiting B Mesje 4 Bevestigingshaak 5 Reinigingshendel 6 Bewegend mesje 7 Stationair mesje C Trimhoogte kamhulpstuk 8 Rotatieknop 9 Kniphoogte indicatormerkpunt D Detailopzetstuk ER‑GD60 E Wisselstroomadapter (RE9‑86) (De vorm van de stekker hangt af van het land.) : Adapter ; Stekker
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 68
    het opladen uit het stopcontact haalt en weer terugplaatst, dan gaat het oplaadstatuslampje branden en na ongeveer na 5 seconden weer uit. Opmerkingen • Als er een krakend geluid is op radio's of andere apparaten tijdens het opladen, laad de trimmer dan op via een ander stopcontact. • Wanneer het
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 69
    te maken, plaatst u het mesje horizontaal tegen de huid en trimt u naar beneden. Trimhoogte: ca. 0,1 mm (Vast mes dikte van 0,1 mm) Detailopzetstuk ER‑GD60 Gebruik het detailopzetstuk voor het trimmen van moeilijk bereikbare plekjes en voor detaillering. Trim geleidelijk vanaf de uiteinden door het
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 70
    Trimhoogte kamhulpstuk • Zorg ervoor dat de trimmer is uitgeschakeld. • De werkelijke baardlengte zal iets langer zijn dan de ingestelde hoogte. • Het gewenste resultaat wordt mogelijk niet behaald als de baard te lang is. Trim in dergelijk geval de baard tot op een lengte van ongeveer 20 mm
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 71
    volgende problemen veroorzaken. - De trimmer is bot geworden. - Verkorte werkingstijd. - Luidruchtiger. ►►Vervangende onderdelen Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer of servicecentrum Vervangende onderdelen voor ER-GD60/ER-GD50 Mesje WER9500 Nederlands 71
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 72
    op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend service center voor reparatie. Probleem De trimmer is bot geworden. De werktijd is . (Op het einde van de levensduur van de batterij kan er vloeistof lekken door de ontaarding.) Neem voor reparatie contact op met
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 73
    Zorg ervoor dat de positieve en negatieve polen van de verwijderde batterij niet worden kortgesloten en isoleer de contactpunten door er tape op te plakken.    Nederlands        Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen Deze trimmer bevat een nikkel metaalhydride
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 74
    het milieu. Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente. Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval. Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool) Dit symbool kan
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 75
    CA/Recortador de afeitado recargable Modelo n.º ER‑GD60/ER‑GD50 Contenido Precauciones de seguridad 78 Uso previsto 81 recargable interna 87 Especificaciones 88 Español Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 76
    Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 77
    • Mantenga el aparato seco. El símbolo a la izquierda significa "No lave el producto con agua". • El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de suministro. La referencia de tipo de unidad de alimentación está marcada cerca del
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 78
    Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 79
    ADVERTENCIA Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. - De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica o lesiones. Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación y del aparato para evitar la acumulación de polvo. - De lo contrario, podría
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 80
    Español PRECAUCIÓN ►►Proteger la piel No presione la cuchilla contra el labio o la piel. No utilice este producto con ningún fin distinto al de recortar la barba. No aplique las cuchillas directamente sobre las orejas o la piel áspera (como, por ejemplo, inflamaciones, heridas o manchas). - De lo
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 81
    7 Cuchilla estacionaria C Longitud de corte del accesorio de peine 8 Dial 9 Marca indicativa de longitud de corte D Accesorio para un recorte de precisión ER‑GD60 E Adaptador de CA (RE9‑86) (La forma de la clavija del cable de alimentación difiere dependiendo de la zona). : Adaptador ; Clavija
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 82
    Preparación Carga del recortador • Asegúrese de que el recortador esté apagada. 1 Conecte la clavija del aparato en el receptáculo de clavija. 2 Conecte el adaptador en la toma de corriente. 2 ••Compruebe que el piloto indicador de estado de carga ( ) se ilumine. ••La carga se completa
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 83
    a cortar, péinese el bigote. Longitud de corte: aprox. 0,1 mm (El grosor de la hoja fija es de 0,1 mm) Accesorio para un recorte de precisión ER‑GD60 Utilice el accesorio de retoque para recortar zonas estrechas, así como para obtener un recorte preciso. Recorte de forma gradual desde los extremos
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 84
    Longitud de corte del accesorio de peine • Asegúrese de que el recortador esté apagada. • La longitud real de la barba será un poco mayor que la longitud ajustada. • Es posible que no se obtengan los resultados deseados si la barba es demasiado larga. En tal caso, recorte la barba hasta una longitud
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 85
    funcionamiento más elevado. ►►Piezas de repuesto Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el Centro de Servicio Partes de repuesto para el modelo ER-GD60/ER-GD50 Cuchilla WER9500 Español 85
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 86
    Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. Problema El recortador ha perdido eficacia de corte. El tiempo de funcionamiento es corto. El recortador ha dejado de funcionar
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 87
    Duración de la cuchilla La duración de la cuchilla varía de acuerdo con la frecuencia de uso del recortador. Por ejemplo, la duración de la cuchilla es aproximadamente de 3 años cuando utiliza el recortador por 5 minutos 10 veces al mes. Sustituya las cuchillas si la eficiencia de corte se reduce a
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 88
    Especificaciones Fuente de energía Anote el número de placa que se encuentra en el adaptador de CA. (Conversión de voltaje automática) Voltaje del motor 1,2 V Tiempo de carga Aprox. 1 hora Ruido Acústico Aéreo 71 (dB (A) re 1 pW) Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 89
    Husholdningsbrug) AC/Genopladelig Barbering Trimmer Modelnummer ER‑GD60/ER‑GD50 Indhold Sikkerhedsforanstaltninger 92 Tilsigtet brug 95 batteri 101 Specifikationer 102 Dansk Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 90
    Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. • Ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er beskadiget, bør AC-adaptoren kasseres. • Brug ikke andet end den medfølgende AC-adaptor til noget formål. Desuden må den medfølgende AC-adaptor
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 91
    ". • Det følgende symbol angiver, at der kræves en specifik aftagelig strømforsyning for at slutte det elektriske apparat til el-nettet. Strømforsyningens typereference er markeret i nærheden af symbolet. 91 Dansk
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 92
    følge af overophedning. Sørg altid for, at apparatet anvendes med en elektrisk strømkilde, der passer til den normerede spænding, som er angivet på AC-adaptoren. Sæt adaptoren helt ind. - Undladelse heraf kan resultere i brand eller elektrisk stød. Tag altid adaptoren ud af stikkontakten ved reng
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 93
    vand. Kontakt derefter en læge. - Undladelse heraf kan resultere i fysiske problemer. FORSIGTIG ►►Beskyttelse af huden Pres ikke bladet mod din læbe eller res dette, kan det resultere i hudskader. Tjek, at bladene ikke er beskadigede eller deformerede inden brug. - Undladelse heraf kan resultere i
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 94
    halskæder og hårnåle. ••Fjern aldrig røret. - Dette kan det resultere i overophedning, antændelse eller eksplosion. 94 ADVARSEL Efter det genopladelige batteri er taget ud, må det ikke opbevares inden for for børn og spædbørns rækkevidde. - Batteriet vil skade kroppen, hvis det sluges ved et uheld
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 95
    du hver gang påføre olie på de markerede steder. (Se side 99.) Hvis der ikke påføres olie, kan det muligvis forårsage de følgende problemer. - Trimmeren er blevet sløv. - Kortere brugsstid. - Højere lyd. • Brug ikke fortynder, rensebenzin, sprit eller andre kemikalier. Gør du det, kan det forårsage
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 96
    AC-funktion Hvis du slutter AC-adapteren til trimmeren på samme måde som ved opladning og tænder for strømmen, kan du bruge den. • Hvis batteriniveauet er for lavt, bevæger bladene sig muligvis langsomt eller stopper, selv med AC-strømkilden. I dette tilfælde skal du oplade batteriet i 1 minut eller
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 97
    rt at trimme. • Inden du starter med at trimme overskægget, skal du frisere det med en kam. Trimmelængde: ca. 0,1 mm) (Fast klinge tykkelse er 0,1 mm) Detaljetilbehør ER‑GD60 Brug detaljetilbehøret til trimning af snævre områder og en mere grundig trimning. Trim gradvist fra enderne ved at anbringe
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 98
    reelle skæglængde vil være en smule længere end den længde, du har indstillet. • Det ønskede resultat kan muligvis ikke opnås, hvis skægget er for langt. I dette tilfælde trimmes skægget til en længde på ca. 20 mm, før trimmeren anvendes. • Trim lidt ad gangen på områder med tyk eller
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 99
    . Manglende påføring af olie kan muligvis medføre følgende problemer pga. rust, slid eller udbrænding. - Trimmeren er blevet sløv. - Kortere brugsstid. - Højere lyd. ►►Reservedele Reservedele kan købes hos din forhandler eller servicecenter Reservedele til ER-GD60/ER-GD50 Blad WER9500 Dansk 99
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 100
    stadig ikke kan løses, skal du kontakte den butik, hvor du købte enheden eller et autoriseret Panasonic-servicecenter, angående reparation. Problem Trimmeren er blevet sløv. Driftstiden er kort. Trimmeren er holdt op med at virke. Trimmeren kan ikke oplades. Laver en høj lyd. Handling Indtil
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 101
    , kan det medføre fejlfunktion. • Fjern trimmeren fra AC-adapteren. • Tænd for apparatet ved at trykke på afbryderknappen, og lad det være tændt, indtil batteriet er helt afladet. • Udfør trin 1 til : og løft batteriet op, og fjern det herefter. • Sørg for, at du ikke kortlutter de positive og
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 102
    AC-adaptoren. (Automatisk spændingskonvertering) Motorspænding 1,2 V Opladningstid Ca. 1 time Luftbåren akustisk støj 71 (dB (A) re 1 pW) Dette produkt er kun beregnet til privat brug. Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 103
    de Corte AC/Recarregável (Uso doméstico) Modelo n.º ER‑GD60/ER‑GD50 Índice Precauções de segurança 106 Utilização prevista 109 Identifica Especificações 116 Português Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 104
    Advertência • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 105
    • Mantenha o aparelho seco. Este simbolo significa: "não lave o produto com água". • O símbolo seguinte significa que é necessária uma fonte de alimentação amovível específica para ligar o aparelho à corrente elétrica. A referência do tipo de fonte de alimentação está indicada junto do símbolo. 105
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 106
    Português Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança apresentadas em seguida. Explicação dos símbolos Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o nível de perigo,
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 107
    ADVERTÊNCIA Limpe periodicamente a ficha de alimentação e a ficha do aparelho para impedir a acumulação de pó. - Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio devido a uma falha de isolamento causada por humidade. Desligue o transformador e limpe com um pano seco. ►►Em caso de uma anormalidade ou falha
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 108
    CUIDADO ►►Proteção da pele Não prima a lâmina contra os lábios ou a pele. Não utilize este aparelho para outros fins que não para aparar a barba. Não aplique as lâminas diretamente sobre as orelhas ou pele áspera (como, por exemplo, inchaços, ferimentos ou manchas). - Caso contrário, poderão ocorrer
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 109
    7 Lâmina estacionária C Acessório pente de altura de corte 8 Disco 9 Marca de indicação da altura de corte D Acessório de precisão ER‑GD60 E Transformador CA (RE9‑86) (A forma da ficha de alimentação difere consoante a região.) : Transformador ; Ficha de alimentação < Cabo = Ficha do aparelho Acess
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 110
    Aplique um dos acessórios quando pretender transportar o aparador. Preparação Carregamento do aparador • Certifique-se de que o aparador está desligado. 1 Ligue a ficha do aparelho ao recetáculo da ficha. 2 Ligue o transformador a uma tomada com corrente. 2 ••Verifique se o indicador do
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 111
    de aparar o bigode, penteie-o com um pente. Altura de corte: aprox. 0,1 mm (Espessura da lâmina fixa é 0,1 mm) Acessório de precisão ER‑GD60 Utilize o acessório de precisão para aparar áreas pequenas e de forma minuciosa. Apare gradualmente desde as pontas encostando a lâmina à pele. Portugu
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 112
    Acessório pente de altura de corte • Certifique-se de que o aparador está desligado. • O comprimento real da barba será um pouco mais longo que a altura definida. • Se a barba for demasiado comprida, poderão não ser obtidos os resultados pretendidos. Neste caso, apare a barba até um comprimento de
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 113
    . ►►Peças de reposição Peças de reposição podem ser obtidas com o seu representante ou em um Centro de serviço Peças de reposição para ER-GD60/ ER-GD50 Lâmina WER9500 113 Português
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 114
    Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação. Problema O aparador ficou rombo. O tempo de funcionamento é reduzido. O aparador deixou de funcionar. Não é possível carregar o aparador
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 115
    Tempo de vida da lâmina O tempo de vida da lâmina varia conforme a frequência e duração do uso do aparador. Por exemplo, o tempo de vida da lâmina é de cerca de 3 anos se o aparador for usado durante 5 minutos 10 vezes por mês. Substitua as lâminas se a eficiência de corte diminuir consideravelmente
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 116
    Especificações Fonte de alimentação Veja a placa identificativa no transformador de CA. (Conversão automática de voltagem) Voltagem do motor 1,2 V Tempo de carregamento Aprox. 1 hora Ruído acústico aéreo 71 (dB (A) re 1 pW) Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica. Elimina
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 117
    ) AC/Rechargeable Shaving Trimmer Modellnr. ER‑GD60/ER‑GD50 Innhold Sikkerhetsforholdsregler 120 Tiltenkt bruksområde oppladbare batteriet 129 Spesifikasjoner 129 Norsk Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 118
    Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 119
    produktet med vann". • Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar strømforsyning kreves for å koble det elektriske apparatet til strømnettet. Typereferansen for strømforsyningsenhet er merket i nærheten av symbolet. 119 Norsk
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 120
    risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsforholdsregler. Symbolforklaring Følgende symboler er brukt for å klassifisere og beskrive nivået for risiko, skade og skade på eiendom forårsaket når betegnelser blir ignorert og
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 121
    vann og kontakte lage. - Hvis ikke kan det medføre fysiske problemer. FORSIKTIG ►►Beskyttelse av huden Ikke press bladet mot leppen eller huden. Ikke eller eksem). - Det kan føre til skade på huden. Kontroller at bladene ikke er skadet eller deformert før bruk. - Å unnlate å gjøre dette kan føre
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 122
    etter bruk. (Se side 127.) Dersom olje ikke blir påført, kan følgende problemer oppstå. - Trimmeren har blitt sløv. - Kortere driftstid. - Høyere lyd. • av hoveddekselet. Hoveddekselet skal bare rengjøres med en myk klut som er fuktet med springvann eller såpevann. • Oppbevar trimmeren på et sted med
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 123
    etter omtrent 1 time. 1 3 Koble fra adapteren når lampen for ladestatusen slutter å lyse. (Dette for økt sikkerhet og strømbesparing) Hvis du tar utstyrspluggen ut og setter den inn igjen under lading, lyser lampen for ladestatus og slukkes igjen etter ca
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 124
    tilbehøret etter behov. (Se sidene 125 og 126.) Den kan også brukes uten tilbehøret. (Se side 125.) • Slå av trimmeren når du er ferdig. • Det kan hende at apparatet ikke fungerer i omgivelsestemperatur lavere enn omtrent 0 °C. Trykk på strømbryteren for å slå på strømmen. Hvordan føre trimmeren inn
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 125
    du vil lage en tydligere linje, plasserer du bladet horisontalt mot huden og trimmer nedover. Trimmehøyde: ca. 0,1 mm (Fast blad tykkelse er 0,1 mm) Tilbehør for finjustering ER‑GD60 Bruk tilbehøret for finjustering for å trimme smale og detaljerte områder. Trim gradvis fra tuppene ved å føre bladet
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 126
    kammen Fjerning og montering av tilbehøret • Pass på å ikke skade hendene med bladet når du fjerner eller monterer tilbehøret. • Pass på at trimmeren er avslått. Montering av tilbehøret Monter tilbehøret på hoveddekselet slik at det klikker på plass. • Dersom tilbehøret ikke monteres riktig, kan det
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 127
    driftstid. - Høyere lyd. Montere bladet Sett festekroken (B) i bladinnfatningen (A) på trimmeren og press til du hører et klikk.   ►►Reservedeler Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted Reservedeler for ER-GD60/ER-GD50 Blad WER9500 Norsk 127
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 128
    . Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du kjøpte enheten fra eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon. Problem Trimmeren har blitt sløv. Driftstiden er kort. Trimmeren sluttet å fungere. Trimmeren kan ikke lades. Lager en lyd. Handling Fram til problemene
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 129
    årsake funksjonssvikt. • Fjern trimmeren fra vekselstrømsadapteren. • Trykk på strømbryteren for å slå apparatet på, og la det være på helt til batteriet er fullstendig utladet. • Utfør trinn 1 til : og løft batteriet, og deretter ta det ut. • Pass på at du ikke kortslutter positive og negative
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 130
    Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte batterier Bare for EU og land med retursystemer Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 131
    (Hushåll) AC/Uppladdningsbar Raknings Trimmer Modellnr. ER‑GD60/ER‑GD50 Innehåll Säkerhetsföreskrifter 134 Avsedd användning batteriet 143 Specifikationer 143 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten.
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 132
    Svenska Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 133
    Svenska • Håll apparaten torr. Symbolen till vänster betyder "Tvätta inte produkten med vatten". • Följande symbol indikerar att en specifik löstagbar strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den elektriska apparaten till elförsörjningen. Typreferensen för strömförsörjningsenheten är markerad
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 134
    Svenska Säkerhetsföreskrifter För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och skada på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan. Förklaring av symboler Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av fara, personskada och egendomsskada
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 135
    kommer i kontakt med ögonen, skölj genast grundligt under rinnande vatten och kontakta läkare. - Underlåtenhet att göra detta kan leda till fysiska problem. FÖRSIKTIGHET ►►Skydda huden Tryck inte skärbladet mot dina läppar eller din hud. Använd inte denna produkt för annat syfte än trimning av sk
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 136
    djur. • Applicera olja på punkterna som markerats, före och efter varje användning. (Se sidan 141.) Om olja inte appliceras kan följande problem uppstå. - Trimmern är slö. - Förkortad drifttid. - Högre ljud. • Använd inte thinner, bensin, alkohol eller andra kemikalier. Detta kan orsaka funktionsfel
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 137
    ärblad 4 Monteringskrok 5 Rengöringsspak 6 Rörligt skärblad 7 Fast skärblad C Kamtillbehör för trimningshöjd 8 Reglage 9 Trimlängdens indikation D Detaljtillbehör ER‑GD60 E AC-adapter (RE9‑86) (Formen på strömkontakten varierar beroende på område.) : Adapter ; Strömkontakt < Strömsladd = Stickpropp
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 138
    Svenska • Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 0 °C - 35 °C. Laddningstiden kan ändras eller batterikapaciteten kan minska utanför rekommenderad temperatur. • En full laddning ger tillräckligt med ström för ca. 50 minuters användning. (Baserad på torr användning vid 20 °C - 30 °C.)
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 139
    att göra linjen renare, placera skärbladet horisontalt mot huden och trimma neråt. Trimlängd: ca 0,1 mm (Fasta bladet tjocklek är 0,1 mm) Detaljtillbehör ER‑GD60 Använd detaljtillbehöret för trimning av trånga områden och för detaljerad trimning. Trimma gradvis från kanterna genom att applicera sk
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 140
    Svenska 2 Applicera den platta delen på kammen mot din hud och klipp ditt skägg genom att kamma det vänster och höger. Platt del på kammen Ta bort och montera tillbehör • Se till att inte skada händer m.m. med skärbladet när du tar bort eller sätter fast tillbehöret. • Försäkra att trimmern är
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 141
    appliceras kan följande problem uppstå på grund av rost, förslitning eller sönderbränning. - Trimmern är slö. - Förkortad drifttid. - Högre ljud. ►►Utbytbara delar Utbytbara delar kan inhandlas hos din återförsäljare eller servicecenter Utbytbara delar för ER-GD60/ ER-GD50 Skärblad WER9500 Ta
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 142
    Utför följande åtgärder. Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation. Problem Trimmern är slö. Användningstiden är kort. Trimmern slutade att fungera. Trimmern kan inte laddas. Ett högt ljud hörs. Åtgärd
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 143
    Svenska Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet Ta bort det inbyggda uppladdningsbara batteriet innan du kasserar trimmern. Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en sådan finns. Den här bilden ska endast följas vid kassering av trimmern, och får inte användas för
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 144
    Svenska Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushå
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 145
    öön) Mallinro ER‑GD60/ER‑GD50 Sisältö Turvatoimet 148 Tarkoitettu käytt 151 Osat 151 Valmistelu 152 Trimmerin käytt 153 Puhdistaminen 155 Vianetsint 156 Terän käyttöik 157 Akun kesto 157 Sisäänrakennetun akun poisto 157 Tekniset tiedot 158 Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 146
    Suomi Varoitus • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmä
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 147
    Suomi • Pidä laite kuivana. Symboli vasemmalla tarkoittaa "Älä pese tuotetta vedellä". • Tämä symboli ilmaisee, että sähkölaitteen yhdistäminen verkkovirtaan vaatii erityisen irrotettavan verkkolaitteen. Verkkolaitteen tyyppiviite on merkitty lähelle symbolia. 147
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 148
    Suomi Turvatoimet Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. Kuvakkeiden selitykset Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran, loukkaantumisen ja omaisuuden
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 149
    Suomi VAROITUS Puhdista virtapistoke ja laitteen pistoke säännöllisesti estääksesi pölyn kerääntymisen. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon kosteudesta johtuvan eristyshäiriön seurauksena. Irrota muuntaja ja pyyhi se kuivalla kankaalla. ►►Poikkeavuuksien tai virhetoimintojen
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 150
    Suomi HUOMIO Älä pudota laitetta tai altista sitä tärinälle. - Niin tekeminen voi aiheuttaa loukkaantumisen. Älä kierrä virtajohtoa muuntajan ympärille säilytyksen ajaksi. - Niin tekeminen voi aiheuttaa virtajohdon katkeamisen tai oikosulusta johtuvan tulipalon. Irrota muuntaja pistorasiasta, kun
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 151
    4 Kiinnityskoukku 5 Puhdistusvipu 6 Liikkuva terä 7 Kiinteä terä C Leikkauskorkeuden kampaosa 8 Valitsin 9 Leikkuukorkeuden osoitinmerkki D Tarkkuuslisävaruste ER‑GD60 E Verkkovirtaliitin (RE9‑86) (Virtapistokkeen muoto vaihtelee alueesta riippuen.) : Muuntaja ; Virtapistoke < Virtajohto = Pistoke
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 152
    Suomi Valmistelu • Täydellä latauksella laitetta voi käyttää noin 50 minuuttia. (Perustuu kuivaan käyttöön 20 °C - 30 °C:ssa.) Käyttöaika voi olla erilainen riippuen käyttötiheydestä, käyttötavasta ja Trimmerin lataaminen ympäristön lämpötilasta. • Voit ladata akun ennen kuin se on täysin
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 153
    , mikä vaikeuttaa leikkaamista. • Kampaa viiksesi kammalla ennen trimmaamista. Leikkuukorkeus: noin 0,1 mm (Kiinteä terä paksuus on 0,1 mm) Tarkkuuslisävaruste ER‑GD60 Käytä tarkkuuslisävarustetta kapeisiin kohtiin ja tarkkaan leikkaamiseen. Leikkaa asteittain päistä alkaen ja pitämällä terää ihoa
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 154
    Suomi Leikkauskorkeuden kampaosa • Varmista, että trimmeri on kytketty pois päältä. • Todellinen parran pituus on hieman pidempi kuin säätämäsi korkeus. • Toivottuja tuloksia ei ehkä saavuteta, jos parta on liian pitkä. Leikkaa tässä tapauksessa parta noin 20 mm:n pituiseksi ennen trimmerin käytt
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 155
    ruosteen, kulumisen tai loppuun palamisen takia. - Trimmeri on tylsynyt. - Lyhentynyt käyttöaika. - Kovempi ääni. ►►Varaosat Varaosia on saatavilla jälleenmyyjälläsi tai huoltoliikkeessä Varaosat malliin ER-GD60/ER-GD50 Terä WER9500 155
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 156
    Suomi Terän irrottaminen ja asentaminen Terän irrottaminen Pidä trimmeristä kiinni ja työnnä terää peukalolla. Terän asentaminen Kiinnitä kiinnityskoukku (B) trimmerin teränpitimeen (A) ja työnnä, kunnes kuulet napsahduksen.   156 Vianetsintä Suorita seuraavat toimenpiteet. Jos ongelmat eiv
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 157
    Suomi Terän käyttöikä Terän käyttöikä riippuu trimmerin käyttötiheydestä ja käytön pituudesta. Terän käyttöikä on esimerkiksi 3 vuotta, jos trimmeriä käytetään 5 minuutin ajan 10 kertaa kuussa. Vaihda terät, jos leikkuuteho laskee merkittävästi asianmukaisesta hoidosta huolimatta. Akun kesto
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 158
    Suomi Tekniset tiedot Virtalähde Katso verkkolaitteen arvokilvestä. (automaattinen jännitteenvalinta) Moottorin jännite 1,2 V Latausaika Noin 1 tunti Ilmassa kantautuva melu 71 (dB (A) re 1 pW) Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittä
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 159
    i trymowania z zasilaniem sieciowym i akumulatorowym Nr modelu ER‑GD60/ER‑GD50 Spis treści Środki ostrożności 162 Przeznaczenie 165 Opis części 165 Przygotowanie 166 Korzystanie z trymera 167 Czyszczenie 169 Rozwiązywanie problemów 170 Trwałość ostrza 171 Żywotność akumulatora 171
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 160
    Polski Ostrzeżenie • Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 161
    Polski • Urządzenie należy przechowywać w stanie suchym. Symbol po lewej stronie oznacza „Nie myć urządzenia wodą". • Poniższy symbol wskazuje, że określony odłączalny zasilacz wymagany jest do podłączenia urządzenia elektrycznego do sieci elektrycznej. Oznaczenie typu zasilacza znajduje się obok
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 162
    Polski Środki ostrożności Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze przestrzegaj omówionych poniżej środków ostrożności. Wyjaśnienie użytych symboli Poniższe symbole używane są do klasyfikacji i opisania poziomu zagrożenia,
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 163
    Polski OSTRZEŻENIE Zawsze należy wyjmować adapter z gniazda elektrycznego podczas czyszczenia urządzenia. - W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub urazów ciała. Należy regularnie czyścić wtyczkę zasilacza oraz wtyczkę urządzenia, aby zapobiec gromadzeniu się kurzu. - Niezastosowanie
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 164
    Polski UWAGA Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź, czy ostrza nie są uszkodzone lub odkształcone. - W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia skóry. ►►Przestrzegaj następujących środków ostrożności Nie można dopuścić, aby metalowe obiekty lub śmieci przylegały do wtyczki zasilania lub wtyczki
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 165
    ostrze 7 Ostrze nieruchome C Końcówka grzebieniowa do przycinania 8 Pokrętło 9 Znak wskazujący długość strzyżenia          D Precyzyjna końcówka ER‑GD60 E Zasilacz (RE9‑86) (Kształt wtyczki zasilania różni się w zależności od miejsca użytkowania.) : Adapter ; Wtyczka zasilania < Przew
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 166
    Polski Podczas przenoszenia trymera przymocuj jedną z końcówek. Przygotowanie Ładowanie trymera • Upewnij się, że trymer jest wyłączony. 1 Podłącz wtyczkę do gniazdka. 2 Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego. ••Sprawdź, czy kontrolka stanu 2 naładowania ( ) świeci. ••Ładowanie trwa
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 167
    ostrze poziomo przy skórze i przytnij zarost w dół. długość przycinania: ok. 0,1 mm (Grubość nieruchomym ostrzem jest 0,1 mm) Precyzyjna końcówka ER‑GD60 Użyj precyzyjnej końcówki do przycinania wąskich miejsc i precyzyjnego przycinania. Przytnij stopniowo zarost od końców, przytykając ostrze do sk
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 168
    Polski Końcówka grzebieniowa do przycinania • Upewnij się, że trymer jest wyłączony. • Rzeczywista długość zarostu po strzyżeniu będzie nieznacznie dłuższa od ustawionej. • Osiągnięcie żądanych wyników może być niemożliwe, jeśli zarost jest zbyt długi. W takim przypadku, przed użyciem maszynki,
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 169
    ępił się. - Krótszy czas działania. - Głośna praca. ►►Części zamienne Części zamienne dostępne są u sprzedawcy lub w Centrum Serwisowym Części zamienne dla ER-GD60/ ER-GD50 Ostrze WER9500 169
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 170
    ępujące czynności: Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować się z punktem zakupu urządzenia lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy Panasonic. Problem Trymer stępił się. Czas pracy jest krótki. Trymer przestał działać. Nie można naładować trymera. Pojawia się głośny dźwięk. Dzia
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 171
    Trwałość ostrza Trwałość ostrza zależy od częstotliwości i czasu korzystania z trymera. Na przykład, w przypadku stosowania maszynki przez 5 minut 10 razy w miesiącu, trwałość ostrza wynosi około 3 lata. Wymień ostrza, jeśli wydajność cięcia znacznie spadnie mimo przeprowadzania odpowiedniej
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 172
    Polski Dane techniczne Źródło zasilania Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu. (automatyczna zmiana napięcia zasilania) Napięcie pracy silnika 1,2 V Czas ładowania Około 1 godziny Poziom hałasu 71 (dB (A) re 1 pW) Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Pozbywanie się zużytych
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 173
    (Domácí) AC/Dobíjecí zastřihovač vousů Model č. ER‑GD60/ER‑GD50 Obsah Bezpečnostní opatřen 176 Účel použit 179 Identifikace dobíjecí baterie.... 185 Specifikace 186  Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 174
    Česky Varování • Děti od 8 let a výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, mohou používat tento spotřebič pouze pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace od bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika.
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 175
    Česky • Spotřebič udržujte suchý. Symbol vlevo znamená „Nemyjte produkt pomocí vody". • Následující symbol znamená, že k připojení elektrického spotřebiče k rozvodné síti je nutná specifická odnímatelná napájecí jednotka. Označení typu napájecí jednotky je vyznačené vedle symbolu. 175 
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 176
    Česky Bezpečnostní opatření Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření. Vysvětlení použitých symbolů Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně nebezpečí, zranění a poškození
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 177
    Česky VAROVÁNÍ Napájecí vidlici i zástrčku spotřebiče pravidelně čistěte, abyste zabránili hromadění prachu. - Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v důsledku závady izolace, způsobené vlhkostí. Adaptér odpojte a otřete jej suchým hadříkem. ►►V případě jakékoliv abnormality nebo selhání
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 178
    Česky UPOZORNĚNÍ ►►Dodržujte ve vlastním zájmu následující bezpečnostní opatření Nedovolte, aby se do napájecího konektoru nebo do přípojky spotřebiče dostaly kovové předměty nebo smetí. - Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku zkratu. Přístroj nepouštějte na
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 179
    4 Připevňovací háček 5 Čisticí páčka 6 Pohyblivá čepel 7 Statická čepel C Výška nástavce pro zastřihování 8 Stupnice 9 Kontrolka výšky zastřihávání D Detail nástavce ER‑GD60 E Síťový adaptér (RE9‑86) (Tvar napájecího konektoru se liší v závislosti na oblasti.) : Adaptér ; Napájecí konektor < Kabel
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 180
    Česky Příprava • Plně nabitý strojek má dostatek energie pro přibližně 50 minut použití. (Při použití nasucho při teplotě 20 °C - 30 °C) Provozní doba se může lišit v závislosti na frekvenci použití, způsobu Nabíjení zastřihovače použití a okolní teplotě. • Baterii můžete nabíjet i dříve, než
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 181
    čepel umístěte horizontálně k pleti a holte směrem dolů. Výška zastřižení: přibl.. 0,1 mm (Pevná tloušťka čepele je 0,1 mm) Detail nástavce ER‑GD60 Pro zastřihávání úzkých oblastí a pro přesné zastřihávání použijte detail nástavce. Zastřihávání provádějte z konců, čepel musí být v kontaktu s plet
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 182
    Česky Výška nástavce pro zastřihování • Ujistěte se, že je zastřihovač vypnutý. • Skutečná délka vousů bude poněkud delší než nastavená. • Požadovaných výsledků nemusí být dosaženo, jsou-li vousy příliš dlouhé. V takovém případě vousy zastřihněte na délku zhruba 20 mm, potom použijte zastřihovač. •
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 183
    č se může ztupit. - Kratší provozní doba. - Hlučnost. ►►Náhradní díly Náhradní díly jsou k dispozici u vašeho prodejce nebo servisního střediska Náhradní díly pro model ER-GD60/ ER-GD50 Čepel WER9500 183  Česky
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 184
    ch proveďte následující akce. Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek zakoupili, nebo servisní centrum autorizované společnosti Panasonic a požádejte o opravu. Problém Zastřihovač se může ztupit. Provozní doba je krátká. Zastřihovač přestal fungovat. Zastřihovač nelze dob
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 185
    Česky Životnost čepele Životnost čepele se liší podle četnosti a délky používání zastřihovače. Například pokud zastřihovač používáte 10krát za měsíc po dobu 5 minut, vydrží čepel asi 3 roky. Pokud se i navzdory dobré údržbě významně sníží účinnost střihu, čepele vyměňte. Životnost baterie Životnost
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 186
    Specifikace Zdroj napájení Viz typový štítek na síťovém adaptéru. (Automatický převod napětí) Napětí motoru 1,2 V Doba nabíjení Cca 1 hodina Akustický hluk ve vzduchu 71 (dB (A) re 1 pW) Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití. Likvidace použitých zařízení a baterií Jen pro státy
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 187
    č fúzov a brady (na domáce použitie) Č. Modelu ER‑GD60/ER‑GD50 Obsah Bezpečnostné opatrenia 190 Určené použitie 193 Popis Technické údaje 200 Slovensky Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 188
    Výstraha • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s použí
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 189
    • Prístroj udržiavajte v suchu. Symbol vľavo znamená „Neumývajte produkt vodou". • Nasledujúci symbol znamená, že na pripojenie elektrického prístroja k elektrickej sieti je potrebné používať odpojiteľnú napájaciu jednotku. Typ napájacej jednotky je uvedený pri symbole. 189 Slovensky
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 190
    Bezpečnostné opatrenia Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Vysvetlenie symbolov Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis stupňa rizika, poranenia a poškodenia majetku v
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 191
    VÝSTRAHA Počas čistenia vždy odpojte adaptér z elektrickej zásuvky. - Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. Elektrickú zástrčku a zástrčku prístroja pravidelne čistite, aby sa zabránilo usádzaniu prachu. - Opomenutím môže dôjsť k požiaru kvôli chybe izolácie spô
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 192
    UPOZORNENIE ►►Dodržiavajte nasledujúce opatrenia Nedovoľte, aby sa na elektrickú zástrčku alebo zástrčku prístroja prilepili kovové predmety alebo špina. - V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu. Nevystavujte nárazom a zabráňte pádu. - V opač
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 193
    čepeľ 7 Nepohyblivá čepeľ C Hrebeňový nástavec na nastavenie dĺžky strihania 8 Otočný prepínač 9 Značka dĺžky strihania D Nástavec na detailné strihanie ER‑GD60 E Adaptér na striedavý prúd (RE9‑86) (Tvar elektrickej zástrčky sa líši v závislosti od oblasti.) : Adaptér ; Elektrická zástrčka < Kábel
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 194
    Slovensky Príprava Nabíjanie zastrihávača • Uistite sa, že zastrihávač je vypnutý. 1 Pripojte zástrčku sieťového prívodu do prístrojovej zásuvky. 2 Adaptér zapojte do sieťovej zásuvky. 2 ••Skontrolujte, že kontrolka stavu nabíjania ( ) svieti. ••Nabíjanie sa skončí po asi 1 hodine. 1 3
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 195
    ť strihanie. • Pred strihaním učešte bradu hrebeňom. Dĺžka strihania: približne 0,1 mm (Pevná hrúbka čepele je 0,1 mm) Nástavec na detailné strihanie ER‑GD60 Nástavec na detailné strihanie používajte na strihanie úzkych plôch a na detailné strihanie. Strihajte postupne od okrajov priložením čepele
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 196
    Hrebeňový nástavec na nastavenie dĺžky strihania • Uistite sa, že zastrihávač je vypnutý. • Skutočná dĺžka brady bude o niečo dlhšia, než je nastavená dĺžka. • V prípade veľmi dlhej brady sa nemusí podariť dosiahnuť požadované výsledky. V tomto prípade ostrihajte bradu na dĺžku asi 20 mm a potom pou
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 197
    vypálením. - Zastrihávač sa otupil. - Kratší prevádzkový čas. - Hlasnejší zvuk. ►►Náhradné diely Náhradné diely zakúpite u predajcu alebo v servisnom stredisku Náhradné diely pre ER-GD60/ ER-GD50 Čepeľ WER9500 197 Slovensky
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 198
    úce činnosti. Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste jednotku zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic. Problém Zastrihávač sa otupil. Prevádzkový čas je krátky. Zastrihávač prestal fungovať. Zastrihávač nemožno nabíjať. Vydáva
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 199
    Životnosť čepelí Životnosť čepelí sa mení v závislosti od dĺžky a frekvencie používania zastrihávača. Napríklad, životnosť čepele je približne 3 roky pri používaní zastrihávača 5 minút 10-krát za mesiac. Čepele vymeňte, ak sa účinnosť strihania aj napriek správnej údržbe výrazne zníži. Životnosť bat
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 200
    Technické údaje Zdroj napájania Pozrite štítok na adaptéri na striedavý prúd. (Automatický prevod napätia) Napätie motora 1,2 V Čas nabíjania Približne 1 hodina Akustický hluk vo vzduchu 71 (dB (A) pri 1 pW) Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Likvidácia opotrebovaných zariaden
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 201
    AC/Újratölthető borotva és szakállvágó Típusszám ER‑GD60/ER‑GD50 Tartalomjegyzék Biztonsági előírások 204 Rendeltetésszerű tor eltávolítása 213 Műszaki adatok 213 Magyar Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítá
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 202
    Figyelem • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után haszn
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 203
    • Tartsa a készüléket szárazon! A bal oldali szimbólum azt jelenti, hogy „A készüléket nem szabad vízzel lemosni". • Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy egy különleges leválasztható tápegység szükséges a készülék hálózati áramhoz való csatlakoztatásához. A tápegység referenciatípusa a szimbólum kö
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 204
    Biztonsági előírások A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont érintő károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket. A szimbólumok jelentése A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a jelölés figyelmen kívül hagyása
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 205
    FIGYELEM A porlerakódás elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a csatlakozódugót és a készülék csatlakozóját. - Ennek elmulasztása a nedvesség okozta szigetelési hiba miatt tüzet okozhat. Húzza ki az adaptert és törölje le egy száraz kendővel. ►►Rendellenesség vagy hibás működés esetén
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 206
    VIGYÁZAT Ne ejtse le a készüléket, és ne tegye ki rázkódásnak. - Sérüléseket szenvedhet. Tárolás előtt ne tekerje a vezetéket az adapter köré. - Ha ezt teszi, a terhelés miatt a vezeték megtörhet, és a rövidzár tüzet okozhat. Amikor nem használja a készüléket, húzza ki az adaptert a fali aljzatból.
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 207
    hurok 5 Tisztítási kioldókar 6 Mozgó‑vágókés 7 Rögzített vágókés C Nyírási hossz fésűtoldalék 8 Tárcsa 9 Nyírási hosszjelző D Precíziós toldalék ER‑GD60 E Hálózati adapter (RE9‑86) (A csatlakozódugó alakja országonként eltérő.) : Adapter ; Csatlakozódugó < Vezeték = A készülék csatlakozója Tartoz
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 208
    tt is, mielőtt teljesen lemerítené. Habár, ajánlott akkor újratölteni, amikor az akkumulátor teljesen lemerült. Az akkumulátor élettartama erősen függ néhány tényezőtől, mint például a használat és tárolás módja. Hálózatról történő működtetés Ha a hálózati adaptert a töltés kapcsán ismertetett módon
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 209
    ításához helyezze a vágókést merőlegesen a bőrhöz és nyírjon lefelé. Nyírási hossz: kb. 0,1 mm (Rögzített penge vastagság: 0,1 mm) Precíziós toldalék ER‑GD60 Használja a precíziós toldalékot a szűk területekhez és az aprólékos nyíráshoz. Fokozatosan nyírjon a végek felől a vágókést a bőrhöz érintve
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 210
    esetben érhető el. Ebben az esetben a szakállvágó használata előtt nyírja le a szakállt kb. 20 mm-esre. • Olyan területeken, ahol erős vagy sűrű a szakáll, egyszerre csak keveset nyírjon. A szakáll olykor becsípődik vagy felgyülemlik a toldalékban. Ha ez történik, tisztítsa meg
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 211
    ásodás, kopás vagy leégés miatt. - A testszőrnyíró életlenné válik. - Rövidebb használati idő. - Hangosabb működés. ►►Cserealkatrészek A cserealkatrészek a forgalmazótól vagy a szervizközpontban vásárolhatók meg. Az ER-GD60/ER-GD50 cserealkatrészei Vágókés WER9500 Magyar 211
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 212
    vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket vagy egy hivatalos Panasonic márkaszerviz-központtal. Probléma A testszőrnyíró életlenné válik. Az üzemidő rövid. Vegye fel a kapcsolatot a márkaszervizzel a javítás érdekében. Erősen dugja a készülék csatlakozóját a borotvába.
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 213
    Probléma Hangos zajt kelt. Művelet Olajozza meg. (Lásd 211. oldal.) Ellenőrizze, hogy helyesen csatlakoztatta a vágókést. A vágókés élettartama A vágókés élettartama a testszőrnyíró használatának gyakoriságától és hosszától függ. Például: a nyírógép havi 10 alkalommal történő, alkalmanként 5
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 214
    el azokat a kijelölt gyűjtőhelyekre. E termékek, szárazelemek és akkumulátorok előírásszerű ártalmatlanításával Ön hozzájárul az értékes erőforrások megóvásához, és megakadályozza az emberi egészség és a környezet károsodását. Amennyiben a begyűjtéssel és újrafelhasználással kapcsolatban további
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 215
    de ras/trimmer reîncărcabil/alimentat la priză Nr. Model ER‑GD60/ER‑GD50 Cuprins Măsuri de siguran 218 Domeniul de utilizare 221 Identificarea componentelor ii 228  Română Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 216
    Avertisment • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condi
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 217
    • Menţineţi aparatul uscat. Simbolul din partea stângă înseamnă „Nu spălați produsul cu apă". • Simbolul următor indică faptul că o unitate de alimentare detaşabilă specifică este necesară pentru conectarea aparatului electric la reţeaua de alimentare. Referinţa tipului unităţii de alimentare este
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 218
    Măsuri de siguranţă Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi pagube aduse proprietăţii, trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă. Explicarea simbolurilor Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie nivelul de risc, rănire şi
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 219
    adaptorului de c.a. - Solicitaţi imediat verificarea sau repararea la un centru de service autorizat. ►►Acest produs Acest produs este prevăzut cu un acumulator î bărbii. Nu aplicaţi lamele direct pe urechi sau pe pielea cu probleme (precum umflături, leziuni sau semne). - În caz contrar, pielea
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 220
    ă atunci când nu-l utilizaţi. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca electrocutare sau incendiu din cauza scurgerilor de electricitate provocate de probleme de izolare. Deconectaţi adaptorul sau ştecărul aparatului prinzând direct de adaptor sau de ştecăr şi nu de cablu. - Nerespectarea
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 221
    225.) În cazul în care nu aplicaţi ulei, pot apărea următoarele probleme. - Aparatul de tuns nu mai taie. - Durată de funcţionare mai lungimea de tăiere 8 Disc 9 Semnul indicator al lungimii tunsului D Accesoriu de precizie ER‑GD60 E Adaptor de c.a. (RE9‑86) (Forma ștecărului de alimentare diferă
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 222
    Română Pregătirea Încărcarea aparatului de tuns • Asiguraţi-vă că aparatul de tuns este oprit. 1 Conectaţi ştecherul aparatului la mufa de conectare. 2 Conectaţi transformatorul la priza casnică. 2 ••Verificați ca indicatorul luminos al stării de încărcare ( ) să fie aprins. ••Încărcarea
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 223
    poziționați lama orizontal pe piele și tăiați în jos. Lungimea tunsului: aprox. 0,1 mm (Grosimea fixă a lamei este 0,1 mm) Accesoriu de precizie ER‑GD60 Folosiţi accesoriul de precizie pentru tunderea în zonele înguste şi pentru tunsori fine. Tundeţi treptat de la capete, aducând lama în contact cu
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 224
    Accesoriu pieptene pentru lungimea de tăiere • Asiguraţi-vă că aparatul de tuns este oprit. • Lungimea reală a bărbii va fi puţin mai mare decât înălţimea pe care aţi setat-o. • Este posibil să nu obţineţi rezultatele dorite dacă barba este prea lungă. În acest caz, tăiaţi barba până la o lungime de
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 225
    ătoarele probleme din cauza ruginii, uzurii sau încingerii. - Aparatul de tuns nu mai taie. - Durată de funcţionare mai redusă. - Sunet mai puternic. ►►Piese de schimb Piesele de schimb sunt disponibile la distribuitorul dvs. sau la centrul de service Piese de schimb pentru ER-GD60/ ER-GD50 Lam
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 226
    Efectuaţi următoarele operaţii. Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii. Problema Aparatul de tuns nu mai taie. Durata de funcționare este scurtă. Aparatul de tuns nu mai func
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 227
    Problema Scoate un zgomot strident. Măsura Aplicaţi ulei. (Consultaţi pagina 225.) Verificaţi dacă lama este ataşată corespunzător. Durata de viaţă a lamei Durata de viaţă a lamei variază în funcţie de frecvenţa şi durata de utilizare a aparatului de tuns. De exemplu, durata de viaţă a lamei este
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 228
    Specificaţii Consultaţi plăcuţa de identificare de pe adaptorul Sursa de alimentare de c.a. (conversie automată a tensiunii) Tensiunea motorului 1,2 V Timp de încărcare Aprox. 1 oră Poluare sonoră în aer 71 (dB (A) re 1 pW) Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare casnică. Depunerea la
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 229
    No. ER‑GD60/ER‑GD50 İçindekiler Güvenlik önlemleri 232 Kullanım amac 234 Parçaların tanım 235 Hazırlama 235 Tüy kesme makinesinin kullanımı......... 236 Temizlemek 238 Sorun giderme 240 Bıçak ömr 240 Pil ömr 240 Tümleşik şarjlı pili çıkartma 241 Özellikler 241 Türkçe Bu Panasonic
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 230
    Dikkat • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 231
    • Cihazın her zaman kuru kalmasını sağlayın. Soldaki sembol "Ürünü suyla yıkamayın" anlamına gelir. • Aşağıdaki sembol, elektrikli aletin şebekeye bağlanması için özel bir ayrılabilir güç kaynağı ünitesi gerektiğini belirtir. Güç kaynağı ünitesinin türü sembolün yanında belirtilir. 231 Türkçe
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 232
    Güvenlik önlemleri Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve maddi zarar verme riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerini mutlaka uygulayınız. Sembollerin açıklaması Aşağıdaki semboller işaretlerin gözardı edilmesinin ve uygunsuz kullanımın neden olduğu kazaların, yaralanmanın ve
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 233
    bağlantısını kesin ve kuru bir bezle silin. ►►Anormallik veya arıza durumunda Eğer bir anormallik ya da arıza varsa kullanmayı hemen bırakın ve adaptörü dikkat edin Elektrik fişine veya cihazın fişine metal nesne veya çer çöp yapışmasına izin vermeyin. - Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 234
    ğ uygulamamak aşağıdaki sorunlara neden olabilir. - Tüy kesme makinesi köreldi. - Çalışma süresinin kısalması. - Daha yüksek ses. • Tiner, benzin, alkol veya diğer kimyasalları kullanmayın. Bu, ana gövdede arızaya, çatlamaya veya renk bozulmasına neden olabilir. Ana gövdeyi yalnızca musluk suyu veya
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 235
    cihazın fişini çıkarıp tekrar takarsanız, şarj seviye lambası yanar ve yaklaşık 5 saniye sonra söner. Notlar • Şarj işlemi sırasında radyolarda veya diğer aygıtlarda cızırtı varsa, tüy kesme makinesini farklı bir priz kullanarak şarj edin. • Cihaz 6 ay veya daha uzun süre kullanılmadığında pil zay
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 236
    • Tam bir şarj yaklaşık 50 dakikalık kullanım için yeterli güç sağlar. (20 °C - 30 °C arası sıcaklıkta kuru kullanımda.) Çalışma süresi, kullanım sıklığına, çalıştırma yöntemine ve ortam sıcaklığına bağlı olarak değişebilir. • Pili, tamamen boşalmadan önce şarj edebilirsiniz. Ancak pil tamamen boş
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 237
    tirmek için, bıçağı cilde yatay olarak yerleştirip aşağı doğru kesin. Kesim uzunluğu: yak. 0,1 mm (Sabit bıçak kalınlığı 0,1 mm) Ayrıntı eki ER‑GD60 Dar alanları kesmek ve ayrıntılı kesim için ayrıntı ekini kullanın. Bıçağı ciltle temas ettirerek uçlardan yavaş yavaş kesin. Kesme uzunluğu tarak eki
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 238
    2 Tarağın düz kısmını cildinize karşı tutup, sakalınızı sola ve sağa tarayarak kesin. Tarağın düz kısmı Ekleri çıkarma ve takma • Bıçakla elinizi veya başka bir yerinizi yaralamamak için eki çıkarıp takarken dikkatli olun. • Tüy kesme makinesinin kapalı olduğundan emin olun. Eki takma Eki, tı
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 239
    (B), tüy kesme makinesindeki bıçak takma yerine (A) yerleştirin ve tıklama sesi duyana kadar itin.   ►►Yedek parçalar Yedek parçalar satıcınızda veya Servis Merkezinde bulunmaktadır. ER-GD60/ER-GD50 için yedek parçalar Bıçak WER9500 Türkçe 239
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 240
    için cihazı satın aldığınız mağazaya veya yetkili Panasonic servisine başvurun. Problem Tüy kesme makinesi köreldi. Çalışma süresi kısa ve süresine bağlı olarak değişir. Örneğin tüy kesme makinesini ayda 10 kez 5'er dakika boyunca kullandığınızda bıçak ömrü yaklaşık 3 yıldır. Kesme verimliliği düzg
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 241
    Tümleşik şarjlı pili çıkartma Tüy kesme makinesini elden çıkarmadan önce tümleşik şarj edilebilir pili çıkartın. Pilin, varsa, resmi olarak belirlenmiş bir yere atıldığından emin olun. Bu şekil sadece tıraş makinesini atarken kullanılmalıdır; tamir etmek için kullanılmamalıdır. Tıraş makinesini
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 242
    toplama merkezlerine teslim ediniz. Bu atıkların doğru işlenmesiyle, değerli kaynakların korunmasına ve insan sağlığı ve çevreye olası negatif yanlış uygulamalar yasayla belirlenmiş olan cezalara sebebiyet verebilir. ÜRETİCİ Panasonic Corporation 1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan FABRİKA Shiga
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 243
    MEMO 243
  • Panasonic ER-GD50 | Operating Instructions - Page 244
    Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2017 F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK Printed in Japan ER9710GD601E Y0217-0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244

Operating Instructions
(Household)
AC/Rechargeable Shaving Trimmer
Model No.
ER‑GD60/ER‑GD50