Pfaff Tipmatic 1115 Owner's Manual

Pfaff Tipmatic 1115 Manual

Pfaff Tipmatic 1115 manual content summary:

  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 1
    0 0 Bedienungsaneitung nstructon Book Mode d'emploi Libretto istruzion
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 2
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 3
    116 Presser bar with thread cutter 117 Needle plate 118 Spool holder with unreeling disc 119 Reverse-feed control 120 Base plate 121 Detachable work support with accessory compartment 122 Free arm cover, enclosing sewing hook 123 Accessoires compartment /
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 4
    Dise Seite nach auBen kiappen Fold out this page Rabattre ce volet vers extérieur Girare questa pagina verso 'esterno Sicherheitshinweise für Haushaltnähmaschinen raeh DIN 57700 Tell 28 bzw. IEC 335 Tell 28 a) Der Benutzer hat wegen der auf- und abgehenden Nadel genugend Vor sicht walton zu iassen
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 5
    103 Bouton de debrayage 104 Interrupteur general 105 Touches de réglage 106 Sélecteur de longueur de point 107 Socle 108 Compartiment du crochet 109 Support du pied prosseur avec pied presseur 110 Pince-aiguille avec vis de fixation 111 Fentes denfitage 112 Tension du fit daiguille 113 Releveur de
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 6
    Eektrischer AnschluB Tragegriff umklappen. Machine connection Fold down the carrying handle. Branchement électrique Basculer Ia poignée. II collegamento elettrico Ribaltare a maniglia. } N Kofferhaube abheben. Lift off the cover. Enlever le couvercle de Ia valisette. Alzare Ia custodia. 4 Den
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 7
    bouton do liriterrupteur general P; a lampe &allume. Abaisser Ia pédale du rheostat. Plus Ia pedale sera abaissée, plus Ia Pfaff' coudra vite. Rheostat électronique (interrupteur 0) Position = demi-vitesse maximale Position +4 vitesse maximale intégrale Premendo t'interruttore principale P si
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 8
    Spuen vorbereiten Unter die NähflächeN greifen und diese nach links schwenken. Bobbin winding preparations Reach under the work support and swing it out toward the left. Preparer le bobinage: Passer Ia main sous a bolte de rangement et faire pivoter celle-ci vers Ia gauche.
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 9
    Zweiten Garnrollenhalter rechts auf den N Tragegriff stecken. Er befindet sich im ZubehOr. Fit the second reel pin at the right. It is included in the accessories. Monter Ia deuxième broche a bobines a droite. Elle se trouve parmi les accessol res. Inserire ii secondo porta-rocchetto a destra sulla
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 10
    betatigen und aufspuien. Die voile Spule nach inks drücken, abnehmen und den Faden durchschneiden. 4 N Bobbin winding Pull the thread from the reel around guide N and into primary tension 114. Then pull the thread to the bobbin winder and wind it a few times around the bobbin as shown in the
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 11
    Bobinage des canettes Tirer le fil de a bobine, autour du guide fil N, dans a pretension de dévidoir 114. Puis, enrouler le hi de quelques tours, dans le sens de Ia flèche, sur Ia canette. Pousser Ia
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 12
    , - - -i-- ) \ \ S 2 / '\ - ) j / / - _A- - Spue ebdegei N (Faden nach riinten), Den F-eden in den Schlitz 0 und bis zur Otinung P ziehen, nerung the oabbn (N), with the thread unreeling toward the back. Draw the th cad into slot 0 and into eye P. Mse eti pae de d cariette (N) Ic ru se dé
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 13
    - ---- -c / Sauenkapi e setzn: Kiappa Is an heLen und die Kapsel his :'urn Aischlaçj ant Shft C) schieren Ausschnit P rnui3 uchet nah coca ceigen lneering the bobbin case. sa arch N and push tire riobbin case onto tud 0 as far as it will go, making sure cutout P points upwards. n1se en piace de
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 14
    éches. gauche du passe-fil 0, remonter par a fente P dans Ia releveur do fil 113, redescendre par Ia lente P at passer a til par te guide-fii 0 droit au pince aguilIe. tnserimento d& fNo superiore: Posi zione ago alto. Alzare ii piedino. Tirare ii tfo seguendo Ic freccie verso fessura N. a sinistra
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 15
    4 Oberfaden festhalten. Handrad nach vorn drehen und einen Stich nãhen. Nadel und Fadennebel müssen oben stehen. Mit dem Oberfaden den Unter laden nach oben ziehen. Hold the needle thread taut. Turn the hand wheel toward you until the needle moves dowrt and up again. Pull the bobbin thread up by
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 16
    zzz / Nldhtliciie 122 an liP Maschine schwen ken - Svara work ciipport 122 back against tt,e free arm. Remettre en place a bolte de ranqement 122 contra le bras. Avc are 1 piano variable 122 alla maci hin / N Stoff unte den NhfuB legen. Place fabric under the sewing toot. Placer du tissu sous
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 17
    : The more you press down the pedal, the faster the machine runs. Abaisser Ia pédale du rheostat. Plus l pédale sara ahaissée, plus Ia Pfaff cnudra vite Prernere ii reostato: Pij a fondo si preme ii perfale. piü veloce cuCirà a "Pt aff' (1 Oberfadenspannung 112 N - Einstellmarkierung. Needle thread
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 18
    Tensions des Ills Position de reglage normale dans a plage blanche, entre 3 et 5. Tension a d'autant plus forte que le chiftre ost grand. ContrOler 'aide dun point zig zag large. Coudre quelques points. Les fils doivent se nouer dans l'épaisseur des tissus, 4 Contralto della tensone det ttto La
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 19
    *\ '4 4 Stichlänge einstellen Die Zahien auf dem Stichlängen-Ein steller 106 geben die Stichlãnge in mm an. Der Einstellbereich st 0 bis 6 mm oder 0 bis 4 mm Die gewunschte Such lange wird an die Einstellrnarkierung N gedreht, De Abbildung 0 unten zeigt die Einstel lung des Stichlängen-Einstellers
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 20
    9[ 7- 7- eDflD EUfl4D3EW e onweid euwu OSEj ii 6H- OSE. eJeWeJ ojepu Jnno sq iie enueutw se aqDnoj enb sdwe5uoj issnE JJE Lie pflOD Uf14OEW i 6H. eqono El .iessiqj ejj eqejew ue eJnno3 spieM -)peq SMES euiLpEw ciji uonq siq poq noA se 6uoi SV 6L uop.nq ssei 6uMes asJaAa SJEMN3flJ eU!qoSE
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 21
    I!" N 1!. 'iL0!L II G r 1iTh M -V Tipptasten (Modelle ohne Stretchstiche) Die uerschiedenen Modella haben eine unterschiedliche Anzaiul von Fipptasten und Pmgrarnmen. A, B C Knopflochtasten Lhe Taste B st gleichzeitig die Aus schaittaste zum LOsen der getippteri Tasten und linke Stichiage (
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 22
    7 I M I EbHH Touches de commande (modèles sans points elastiques) Le nombre des touches at des program mes vane salon le modèle de machine Touches boutonniêres: A 8, C La touche boutonniere 8 sent en memo temps a annular las touches enfoncées at a déporter l'aiguille a ciauche tpage 25). D Point
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 23
    '4 E1lli [L o Tpptasten tModele mit Siretchshchen> Die verschedenen Modelle haben eine unterschiedliche Anzahl von Tipptasten und Programmen, A, B. C Knopflochtasten Die Taste B st gleichzeitig die Aus schaittaste zum Lösen der getppten fasten mid inke Stichlage (siehe Seite 25). D Stretch-3fach-
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 24
    z-i El I Li'ii H-- - i 1 __ h- r-'-il '""i! LJ I I_i. Li LJ U--i U hU-4 L11 A B C D E F / Finger-np controls (models with stretch stitches) The various models have iiffeiinp num bers of finger tip controls and progi arns, A, B, C, Buttons for buttonhrllnq Btor B is also used as
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 25
    Touches de commande (modèles avec points elastiques) La nombre des touches et des program mes vane solon le modèle do machine. Touches boutonnières: A, B, C La touche boutonniere B sort en mCme temps a annuler es touches enfoncées at a déporter l'aiguiNe a gauche (page 25). 0 Triple point zigzag
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 26
    I \ft \'N \\' l\ \! \'I 'u \'\ _zziz: \\ \\ Nutzstiche enstehen tweiBe Syrnboe) Taste tippen und die gewdnschte Stich lange zwscnen I und 6 acer I und 4 eirstellen Afle Zlckzack und Nutzsticite werden dumb zusätzliches Tpen ocr laste C in der Emetic haibteit Setectng itWty stitches (white
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 27
    (c' \\\\ Stretchstiche einsteflen (rote Symbole) Taste tippen und Stichiängen-Einsteller bis zum Anschlag auf rates Symbol stel len. Alle Stretchstiche werden durch zusátzli ches Tippen der Taste G in der Breite halbiert, \\ \\ \\ \\ Selecting stretch stitches (red symbols) Push the button
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 28
    Nutz- und Stretchsticfl-Kombinationen Die Stichkombinationen sind auf der Pro gramrntabelle rn Klappdeckel und am Ende dieser Anleitung mit Nãhhinweisen angegeben. Zum Beispiel der Eastische Blindstich: Taste M und F gleichzeitig tippen. Stichlänge zwischen 1 und 4 wählen. Utility- and stretch-
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 29
    4 LJ +1L1J H SticMage &nstetlen bel Geradstich: Stichlage links: Taste B tippen Stichlage Mitte: Taste G tippen Stichlage rechts: Taste H und tippeR S&ecthig the need'e position for straight stitching: Left needle position: push button B Central needle position: push button G Right needle
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 30
    Nade auswechseln (System 1301705 H> Schraube N lãsen. Naciei herausnehmen. Neue Naciel (flache Koibenseoe nach htnten) ganz nach oben scrueben Schraube festdrehen Cflangng the needle CSystem 130/705 H) Loosen screw N Take out the needle Push the needle up as tar as 1 will go (wdh Is flat side fac!ng
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 31
    die NähfuBhalterschraube Screws 0 and R are for securing acces sories S is the sewing toot retaining screw. 0 of R servent a fixer es accessoires. S est a vis do fixation du support de semelle o e R servono per fissare gli accessori S é a vito di fissaggio del supporto per piedino 97
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 32
    âche kann geOffnet werden (0). In der Nâhfläche ist Platz für Nähfül3e, Spulen, Nadeln und anderes Nãhzube här. Zum Einordnen Deckel öffnen (N). The work support can be opened (0). There is room inside it for sewing feet, bobbins, needles and other sewing accessories. To store them, simply open the
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 33
    (standard accessories) o Darning foot 4 Blindstitch foot 1 Ordinary sewing 5 Zipper foot foot 6 Buttonhole foot 2 Clear-view foot 7 Edge guide 3 Hemmer foot Pieds presseurs (accessoires standards) O Pied a repriser 4 Semelle a point 1 Semetle invisible normale 5 Sernelle pour 2 Semelte
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 34
    am FUhrungs lineal entlang (Abb. R). Der Nahtverlauf wird immer ordentlich und korrekt aus sehen, Fitting the edge guide Push edge guide N through hole 0 and secure it in position with screw P. The guide can be adjusted to the desired stit ching margin for various applications. With the edge
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 35
    es surpiqdres paralleles et le surpiquage des bords. Ce faisant, Ic bord dii tissu (fig. Q) on bieri a piqüre précedente suit Ic guide-droit (fig. R). La couture sera toujours nette et reguuiere. Lavori di impunture Piedino. piedino normale o pedino trasparenle e meals di guda Pinto Tasto C II
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 36
    Place the prepared hem under the blind- stitch sewing foot. The crease line of the outer fabric runs along edge guide 0 of the blindstitch sewing foot. Turn screw N to adjust edge guide 0 so far to the eft that the needle picks up only one thread of the outer fabric when penetrating on
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 37
    H N -J H - Point invsible Pied presseur' Pied C points invisibles '!Nnsion Fil daignille moms tendu Ft C coudre Point: Louche H ongueur (e point Aiqullie. 3 a4 Grosseur 70 ou 80 flèlage de Is jetée dii point Poser ocilet prepare sous Ic tied C points invisibles. La cassure du tissu
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 38
    Sicherheitshinweise für Haushaltnâhmaschinen nach DIN 57 700 Tail 28 baw. IEC 335 Tell 28 a) Der Benutzer hat wegen der auf- und abgehenden Nadel genugend Vor sicht waiten zu assen und die Näh stofle bei der Arbeit ständig zu beobachten. b) Beim Verlassen der Maschine, bei Wartungsarbeiten oder beim
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 39
    Knopfloch einsteflen raste C tippen. Oberfadenspannung in den KnopIlochbereich bei 3 steHen. Knopflochful3 anbringen. Stichdichte rn Knopflochbereich N einsteflen. Einlauf faden wie folgt rn Nähfu6 einlegen: Faden über die hintere Nocke 0 legen. stratf ziehen und in der vorderen Nocke P
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 40
    '5 I Ft'i 'a \' Liii 3-,33 C Knoptsochndhcn 3ehet to ins liii 4nschiag 5' ft - at flO ztenen. taste Soupe in 4-jr gewnc.cl ton Lange nahen. 2 *t5tr' A bppen n'td i)fltlSItflfl 4 is ft rtijt5OIsitflhO ifftn-n ten c ft rtahei ftsfhalten t auto osiasr-en 2 Taste A tipoon. Zweto Hanpe tie
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 41
    44 N 44 Zeichnungen sind ohne Náhfuf3. Drawings do not include sewing foot. Las illustrations ne montrent pas Ia semelle du pied presseur. disegni sono eseguiti senza piedino. Execution de boutonnières Tirer a semelte mobile vers I'avant a jusquà a hutée. 1 Executer a premiere tèvre Ia Ion gueur
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 42
    Knopi arinShen NähluB ohne NahtuP oue mi KiarsirriittuG Such Taste Transeorteur. versenhen Cam tomes Nariqarn Drehen Sic qas Handrad ant 3iCP zu. hiS die Hamlet ri linker Sticniaqa abwarts gent. Legen Sie nun den Knopl auf d e zuvo markierte SIde. Vorsichtig 510ff mit t Knopf unter den
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 43
    / Pose ae houtons ?red-debn1-e sans eddebiche cm mISS shad en he
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 44
    foot to the left as far as it will go. Place the open zip under the foot so that its teeth run along the right guiding edge on the sole of the foot (Fig. 0). Sew about half the length of the zip at the required width. Leave the needle down in
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 45
    tail Irnrbastire a corniera Spostare ii piedino a destra fino alIarresto porre a cerniera aijerta sotto it piedino in manrera che dentinr scorrarno ungo a guide destra (fig. 0). Cuarre Ia cerniera per circa a rnetà rrelia arghezza desiderata. Las ciare 'ago nella stoffa. Aizare ii predino e chiudere
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 46
    - - NahtreiBverschhjf r'aschinen-Etnsteflung skhe Sette 40 So wtrd cter ReiIfversc'huO vorbereitet und angefegt Do Scnhtzkanten buqein Ltnke Naht otetta nach auber' drehen (Abb NI. Coke qebftnme Re verschfuseite. wte Abb C zetq: aufleqen Die Retver sc.hlItzfthne stehen etwas thor dte gebdgehe Rome
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 47
    // I' 1' \' J L_L_ --- Fermeture a qsièra invisib'e N Rcgtage cia a mach(ne uor pages 40 41 oc comment 4 lauara pocede pour a ;nsérer a lermetum gssiere: Repasse es herds de (a fenle Rep4er a retarge gauche du tissu ears (exterieur (f(q N). Ouvrir (a fermeture a gilesiere ci mettre (a
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 48
    same time as you sew the zip. The zip teeth run along the right guiding edge of the foot (Fig. N). Shortly before the end of the seam leave seam tine. Baste left zip edge (Fig. 0). Open zip. Attach the edge guide and position it for the desired seam margin so that it moves along the edge
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 49
    . Bãtir Ia partie a gauche de Ia fermeture glissiére a (fig. 0). Ouvrir Ia fermeture glissiere. Mettre en place at aligner a guide-droit sur Ia ar geur de a piqüre de sorte que le guide droit longe Ia Cord du tissu (fig. P). Peu avant Ia fin de Ia couture, laisser l'aiguille dans Ia tissu
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 50
    U -- .\ - I:II *. N Stopten mrt Geradstich lahful3' Stcpttub Stich. Taste (3 Qbortadenscannung. etwas eichter Gem: teines Maschinen st ckgarn \ladef Starke 70 ransporte in sersenkt Ttotfdruckemrieoei: Stootsiellung Stoptstehung (siehe ,3eite den Stof ruckerhehol herunei lessen md
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 51
    -4 - / Rammendae cot punto diritto Piadino: aedno oar ammendo Punto. cistO G Tensione suoeriore: eggermente allentata Fato: Plo per ricamo a macoh na Ago prossezaa 7tt Trasporto nbbassato Leva prornistoffa n Dositione di armendo Posizione rammendo tvedere nag 12) Abbassare a eva
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 52
    enters the notch at the bottom of its slot. Draw the wool thread through the needle hole of the darning foot and into the thread guide P. Place the wool thread under the darning foot. Start at the top left and place the wool thread back and forth across the damaged area
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 53
    w-j_ - : .__ - :\ 3 I I t[] I It \\%\ cy .-1 / - Reprise a a aine Pied presseur Pied a repriser Point: Boutonpoussoir G Tension do fil daiguille: Fit: Zone boutonnières (3) fil a broder on a repriser fit de tame AiguiHe: Grosseur 70 Griffe: abaissée Levier du pied: en position
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 54
    Reinigen end Olen Stichplatte hinten acheben N und her ausnehmen 0 Mit dam Pinsel den Transporteur und den Greiterraum rein) gen. Die Maschine ncht Olen, Nur ab und zu amen Tropten 01 wie die Zeich nung ze)gt, in dIe Greiterhahn geben. Cleaning ard ong Tilt the needle plate up at tne back (N) and
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 55
    the new bulb cc tha1 its pins slice in siota 0I'usn it up ano tern it toward C 0 uti cur me edee guide Cttartgener'. ile iamc3oule .-.riri:r!2 fur,: 'l' a nrhe'.- 'n uc tr.rne a r.1e- H m-c:P//'/2 1. 0.-' EC'j me: (JUIO )rrJ .2. ' m err en e P r ipm e uartn i. s cue u. C atnet - Iv At
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 56
    a a BedenungsanIeitung nstruction Book Mode d'empioi Libretto istruzioni
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 57
    1aeTabee \'i er 7hqen Nacei c i rr I ra rtunc c;ffqual5ät eicht N1de 5J F() 75 toIfaht3t m0te HOrS 00 90 3chwElr N9del 100 HO 2O Nadespitzen r3ezmchnung 30/705 H Nadeistarke: 70/90 I 30/705 HSUK Nadelstm se: 70'l 10 30/709 H PS t iadelstae 75 + 90 130/705 H SKF NadelstOrka: 70/110 130/705 HJ
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 58
    de I Tabe e Bez&chnung Stichdnge 130/705HZW Stärke: 80 2,5mm 2,5mm Stchbr&te - - Nade entferrmng 1,6mm 2,0mm Ge&gnet für normaleBiesen normale Biesen Starke: 80 2,5mm - [ Stärke: 90 2,5mm - Starke: 100 3,0mm - 2,5mm 3,0mm 4,0mm breite E3iesen extra breite Besen Sermuster mt
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 59
    )ieede criart C r he 'aeouete ceecie go-i ontees 100' J3 shoe weight !ght 0 C: nO, '0:5 Neade OifltS Zabnc weight. nedhim hiCedie size sO. so jonc weiçjnt heavy Needle size 010,110 120 System & No. Sr side - Point & aye Swtabkt faq 9- J05 H-SUlK 'p 9 - ight call point - -secirm ca' pont
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 60
    3edle chart Syctem & No. Stitch length H 130/705 H-ZWI 2.5 mm 80 2.5mm 130/705 H-ZWI 80 90 100 2.5mm 2.5 mm 3.0 mrs Stitch width - Needle spacing 1.6 mm 2.0mm 2.Smrr 30mm 4.0mm Suitabie for Medurn-wide cordng Wide cording Extra wide cording Extra-wide cording. Decorative desqns sewn with
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 61
    , Simplex E----- ------ pointe bIle moyenne -e I grande pointe bite -- - -- pointe roncle - pointue Aiguulbe Stretch, spéciatement dCveboppde pour machines Pfaff. Convient tout particuiiC moment pour tissus stretch et maille délicats. Lycra grande maille (gaines, combines. etc.) Lycra
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 62
    tbleau Jes aiguWes Designation Longueur de noint Largeur de pont 130/705 H-ZW 2,5 mm (liosseur. 30 2,s ri - 3o;T0swrM Gro;seur: 30 2,t, mm Go,sseur: 90 2.5 nm 'irossour: 00 - 0 nm - tSspacement has aiguifles 1,6mm 20mm Utdba-bons nervures normales 2,5 mm 3,0 mm 'CC mm nervuies
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 63
    Tabea degi agh a scelta deli ago giusto garantisce t,rna migliore avorazione del materale da cucire. Quatta celIa stolla leggera ago 60/70/75 Quatt deHa stofta meda ago 80190 Qualta deta stotfa pesante ago 100/110/120 Le punte degi aghi Oenomkiazone Prof Punta e Cruna hidicata per 130/705 H
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 64
    beHa degi aghi Denomrnazone iunghezza punto 130/705 HZWl 2.5 mm Grossezza: 80 2,5 mm 130/750HZM Grossezza: 80 2,5 mm , Grossezza: 90 2.5 mm Grossezza: 100 3,0 mm arghezza punto - - chstanza agh 1,6 mm 2,0 mm - - 2,5 mm - - 3,0 mm 4.0 mm ndcaio per nervature normah nervature normali
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 65
    7 Ndhstörungen urtd ihre Beseitigung Ursache: 1. Die Macchine a1ft Stiche aus Die NarJe st nicht richtig eingesetzL Es st eine talsche Nadei mnqesetzt. Die Nadel st verhogen oder sturnpf. Die Maschne st cht iichtig oingefddeit. e Nadel st r ii :L 1 Beseitigung: Nadel his um AnscHaq
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 66
    Ursache: Beseitigung: 5. Die Maschne transportert ncht oder riur unregelmal3iq Zwischen den TransporteurZahnreihen hat sich Náhstaub festgeprel3t. Stichplatte abnehmen, Nähstaub mit Pinsel enifernen. Transporteur ist versenkt. Versenkschieber steht rechts oder hinten bei Modeil 340.
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 67
    new needle and push it up as far as it will go. lnsert new needle. See Needle Chart. Let machine feed the work alone. Only guide the material lightly. When inserting the bobbin case, push it in as far as it will go. Check upper and tower tensions. Use first-class
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 68
    Cause: Remedy: 5. Machhie feeds irreguary or not at all Lint has accumulated between tooth rows of feed dog. Remove needle plate and clean out lint, Feed dog dropped. (Drop4eed control is Flick drop4eed control to the left. at right.) 6. Machine runs with difficulty Thread ends in hook raceway
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 69
    Causes de derangements et remèdes Causes: 1. Pomts manqués Laiguifle nest pas placée scion es prescriptions Laiguille nest pas du système prescrit. Laiguille est déformée ou epointee. Lenfilage nest pas correct. Laiguille est trop fine pour Ic iii. Remédes: a Engager laiguille fond, Ic meplat du
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 70
    Causes: Remèdes 5. La machine n'entramne pas ou irréguNèrement a Bourres agglomerees entre es dents de Enlever a plaque aiguille, Oter es a grifte. bourres au pinceau. GriPe abaissée (levier de marche arrière en position droite). Placer le bouton abaisse - griffe a gauche. 6. Marche dure de
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 71
    Possibili inconvenienti e come ovviarti Inconveniente 1. La macchina salta punti Lago non é nserito bene E stab insento un ago sbaghato. Lago e storbo 0 spuntatO. La macchina non é infilata bene. Lago e troppo One per H fdo Come ovviare inserire ago fino aH'arresto. con a pane piatta del tusto
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 72
    Inconvenlente Come ovvare 5. La macchina non trasporta o trasporta so'o rregoIarmente Tra denhn de trasporto si d pressata delia polvere di cucito Togliere a placca detago e pure dentn con un penrieHo. H trasporlo e abbassato. H dispositivo per anbassare i trasporto Si trova a destra Spostae
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 73
    ______ Sonderzubehör Das Sonderzubehär st für spezielle Näharbeiten. Es st bei hrem Handler gegen Berechnung erhältlich. f'ho Appilkationsfus Bandeinfasser (Nahfuflhalter entfernen) Biesenfu8 5 RilIen (ZwillingsnadelnmitNadelabstand 18-25) BiesenfuB 7 Rillen (Zwiliingsnadeln mit Nadelabstand
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 74
    inhatsverzeichnis: Abstepparbeiteri Anlasser Blindstich Elektrischer AnschluB Fadenabschneider GarnroUe aufschieben Glühlampe auswechseln Hosenrei8verschlu8 (Damen) Knopfannahen Knopflochnahen Nadel auswechseln NadeftabeHe Nähfü6e NâhfOBe auswechsen NahstOrungen und ihre Beseitigung
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 75
    Special accessories The special accessories listed below are intended for special sewing jobs. They can be obtained from your deafer at an extra charge. Part No. Sewing Operation Appiiqué foot Binder (remove sewing toot holder) Cording foot, 5 grooves itWHi needle. with I Cording foot, 7 grooves
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 76
    bar littw Program table . Reverse sewing Safety instructions . . ... Seam-like zrppcs inerticn Settrng stretcn machine arid the needle Top -stitching work . . . itjlit - and stretch-stitch combinatiorts Work support/accessory box . 7ppers for ladies slacks . 3233 67 51 26 27 8 13 50 46.
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 77
    Pfafi. 4 ccessoires Références Operations Pied pour applications Bordeur (enlever support dii pied) Pied a nervures, 5 rainures aigui(les fl ec bords de coupe 98-694 804-00 ouniaqe do bonds cm point zigzag Pied guide-bnrd pour fricnt Pied 4 senrelle Teflon \Ped pour points décoratits 93-035
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 78
    Table des matléres Abaissement de a grille Robinage des canette Branchement dlectrique Causes de derangements of remOdes ContrOle de Ia tension du ill d'aiguille ContrOle de Ia tension du ill de canette Couoe-fl Couture en arridre Ddhrayage du rodcanisme Deport do point droit Embravage dii mdcsnisme
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 79
    Accessar fuon corredo G accessori loon corredo senvono per lavori di cucito SpecIal). Si possono acquislare nei aegozi Pfaff. /Accessorio No. 3ordne avoro di CocOa Piedno oar apC3ZiOfli Pedino per Dordare nmuovere portapdtnoi Pieijino nervature 5 scanaature ago gemelo con dstanza agh
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 80
    todice Attaccatura bottone .,,,,,,,, Cerniere americana . . . Cerniere per pantaloni (per signora) Collegamento elettrico Come avvolgere a spolina Combinazioni dci punti, utili e dcxi (stretch) Confezionare occhielli Controllo della tensione superiore . . Controllo del fib inferiore
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 81
    Programmtabee Die Tabelie zeigt die Programmnummer, den dazugehorenden Stich und darunter, welche Tasten zu drücken sind. Bei aen Programmen mit dern Hinweis stretch" st der StichIangenEinsteHer bis zurn Anschlag auf stretch" zu drehen. Sd alien übrigen st die r_ fo4 / .- I I I \ / i.l iI I
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 82
    hIdnge nach Wunsch zu wählen. in der Texttabelle sind Bezeichnung und Anwendung einzelnen Programme angegeben. 07 08 09 10 11 12 13 I/ ' 7 /\/ /V .-4/ >' -' \/\\I\ \ ' '... /'*/ /1/ .4/ . ' / 7 \/\\i'\ -.\\ /\/ /1/ -I, - I \ '._ fli i1T 11 -// II\ •_,.,.\\ /I -)\ jj\ / A' i\
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 83
    21 22 2324 25 26 27 ) iJr%J \j \ m i/I /21 > m_-_m HJJ i/I /-i K ' G cfl I CM _.- LF C) C) Zr: Zr C), C) Zr 28 29 3O31 32 '* 'Lf'- in ' CF// III C)ZI _J /_- LF\/\; 3334 C
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 84
    35 36 37 38 39 40 41 - -Ii -iI /11 fi ' ) L. -.Ji ll \fl i. /' N -U /fl i - r JI \ft %. / - ..-n /; M e, J\ j% /\ L L HHHL L F D!f. Cr) C) C) C) D C) chnung 35 Wienerstich schmal Znwendung Dekorert zum Beispie! IJschwüsche. 36 Gnechenstich schmal 37 Pulloverstich breit 38 V
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 85
    Stitch program chart Listed in this chart are lower half, the buttons marked stretch", turn the stitch program number, the to be pressed to sew this seam the stitch length control toward corresponding pattern. For all "stretch" as far stitch and. in the stitch programs as it will go. 01 02 I I
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 86
    r all other programs, select the stitch length as desired. The individual stitch programs d their application are described in more detail in the table below. 07 08 09 10 I ii 12 13 I / / , /1/ ,-I/ ( '-, /\/ -,,. / / \/\ /\I I \ \ '. \/\ -ii-- i;i- - -- ---- EFG C) :Y' /1/
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 87
    21 22 23 24 25 26 27 I3 -9 ...i "i '"i ' r'-.J 'J /I /A-I Ii _--i __i r\J \J r I > O'J c-i _1 A A-i "i \J L ) r'-.i '%J i A-i Ii K Kll l5tK DO FGKt3. a 0 C) ci- 0 0 Dcr 0 z 28 29 30 31 32 33 34 f -'I' -' ' Ill,, \/\Hz -4' s I N ) '-.. ,a- .- t \ ,.- ifl 1,7 4/ \/\ I
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 88
    36 37 3839 . ..-iI ,..-iI /fl A \' ) L Ji JI \fl tS' N -iI ,-II /i A \ ) I '-JI ".JI 'ii i"x /t )L N -"fl /il 'JI ll \fl t5 LL F DEG3 C) j C) C) j- C:r) C) 'y r 42 1 43 44 45 46 47 48 iii ,SKI )
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 89
    Tabeau des programmes Le tableau indique le numéro du programme, Ic schema du point correspondant et es a différents réglages effectuer sur a machine. Pour tous es programmes pourvus de a a a mention stretch>, le bouton reglant Ia longueur du point est tourner fond sur a i 02 I I I / - --- \
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 90
    sition "stretch>. Pour es autres programmes, a ongueur du point peut être choisie 'oiontè. Dans le tableau descriptif figurent les designations et es applications des férents points. 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 I.. ( ( , /\/ /1/ -I/ \/\ \i\ ll\ •- I'/ _I ( ( ' /\/ /1/ II\ ;
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 91
    i -. I 2 J .1 .- '-.! 1 D ' 7$ Ii 1 k 31 I,! \/\ n -' I \/\ 3233 34 - ' ' ' , (iKHHLL D]GM1 DC D ** 7' N° 1éscrchori Ifl3 s,dkns --' - •iunaqe de ussus qul s eftilochent facilement. 2 kIT 2o 'tt • ' '.'k :rrn iq 14 2int U a: scm1a a. 2' . .. .. (' t o $è osve sur es
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 92
    35 36 37 38 39 40 41 -I .-ii /U M \'s ) L. jI \il /' .-ii -1 /H M -I \iI ) i -lI -iI /11 M N Th ii JI \JI i% /' LL F C) C) C) C) C) 42 'II ' ii ' d Co - F C) 43 44 45 46 47 48 > d NJ -..II Xi NJ '.11 NJ "ii I >
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 93
    La tabella del programmi La tabella indica ii programma, it relativo punto e, sotto, quaIl tasti occorre premere. In tutti programmi con indicazione "flexi" occorre regolare II regolatore del punto fino all'arresto su 'stretch'. 01 02 I I I I /\ / I I cD GD GD " / \ - - - - . ---- -,. -
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 94
    tutti gli altri punti si pUO regolare Ia lunghezza del punto a volontà. Nella tabella è scritto denominazione e applicazione del singoli programmi. 07 08 09 10 11 12 13 ... -' .- / ,- /\/ /1/ ' \/\ \I\ --I. -\ / 5I \ .' '. /\/ /1/ , i \/\ \i\ /\/ /1/ .-I/ ' '.. \/\ \l\ L EFG , -'
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 95
    212223 24 '- " LI
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 96
    35 36 37 38 39 40 41 - J -il -iI /11 M \\\ ) L. Ji Ji \ii /\\ N -Th /fl ii % '-JI -.Ii \P 1%. /\\ ) f -H ..-ii /11 M \ N -i '-JI -ii \lI /\\ LL FI C) C) C) C) C) D 42 43 44 45 46 47 48 Al $ -sJ $ 4 $ -i r'l-it -. X ,IXI \/\\, / '-.i \li k-.l \il i'-.! '-u 'IX1 \1 \j /'
  • Pfaff Tipmatic 1115 | Owner's Manual - Page 97
    Questa macchina corre data di SALVADTO a norma deHe vigenti eggi antintortunistiche. II CONCESSONARIO PFAFF dovrà effettuare ii mon taggo deII'accessorio PFAFRHAN DE LSG FSEL c Hs FT für Hauchatn-ähmachn. n m,b H 7500 Karsruhe 41 West Germany chosche Andaaogen vorbehaten Codrucici in
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97

0
0
Bedienungsaneitung
nstructon
Book
Mode
d’emploi
Libretto
istruzion