Pfaff hobby 947 Owner's Manual

Pfaff hobby 947 Manual

Pfaff hobby 947 manual content summary:

  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 1
    Bedienungsanleitung Instruction Book Mode d'emploi Libretto istruzioni PFAFF
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 2
    I
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 3
    Hand wheel 106 Stop motion knob 107 Stitch length key 108 Detachable work support with accessory compartment 109 Needle plate 110 Sewing foot holder with sewing Free arm cover (enclosing sewing hook) 120 Thread guide 121 Stop for darning operations 122 Fancy-stitch thumb wheel 123 Reverse-feed control
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 4
    108 Plaque do rangement avec boite accessoi res a 109 Plaque aiguille 110 Support avec pied presseur 111 Fentes d'enfilage 112 Tension du fil d'aiguille 113 Touches de commande 118 Plaque do base 119 Compartiment du crochet 120 Guide-fil 121 Butée pour travaux do reprisage 122 Disque do reglage des
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 5
    Den Anlasser und die Bedienungsan!ei tung aus dem Fach N nehmen. So wie die Abbildung oben zeigt, beides wieder einráumen. Take foot control and Instruction Book out of compartment N. Put back again as shown in the illustration above. a Retirer le rheostat pédae et Ia notice d'emploi de Ia case N et
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 6
    treten. Je tiefer man drückt, urn so schneller näht die Pfaff. Electronic-Anlasser (Schalter Q) Stellung = halbe Endgeschwindigkeit Stellung 14 = ü a fondo si preme 1 pedale, piü veloce cucirà Ia "Pfaff". Reostato elettronlco (corn mutatore Q) Posizione = velocità finale dirnezzata Posizione
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 7
    Spulen vorbereiten: Verwandlungsnähfläche etwas anheben und herausnehmen. Preparation for bobbin winding: Lift detachable work support and remove it. Preparation des canettes: Lever queique peu Ia boite de rangement et Ia sortir. Preparazione per avvolgere Ia spolina: Sollevare leggermente il piano
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 8
    d_) .) 4Spule auf den Spuler 104 stecken. Stift N mul3 in Schlitz 0. Place a bobbin on spindle 104, making sure pin N enters slot 0. Mettre a canette sur le dévidoir 104; le tenon N doit s'engager dans Ia fente 0. Mettere Ia spolina su spolatore 104. Perno N devo entrare in fessura 0. 4 Spule nach
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 9
    N Spulen Hauptschalter einschalten. Den Faden von der Garnrolle in die Spulervorspannung 102 ziehen, nach rechts führen und etnige Male in Pfeil richtung urn die Spule wickeln. Dann den Ful3anlasser betätigen und spulen. 1st die Spule voll, bleibt sie stehen. Die voile Spule nach links drücken,
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 10
    4L __-- (bID Nähwerk einschalten: Handrad festhal ton und Scheibe 106 nach hinten drehen. Dann Handrad nach vorne drehen, bis es einrastet. Engaging the sewing mechanism: Hold the hand wheel firmly and turn disk 106 toward the back, then turn the hand wheel forward again until it snaps in.
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 11
    4LJnterfadenspannung prUfen: Kapsel Ieicht ruckartig aufwartsbewegen. Sie muB stufenweise niedersinken. (Einstell schraube N nach links drehen = loser, nach rechts drehen = fester). Checking the bobbin thread tension: With a brief, sharp upward movement of your hand, the bobbin must gradually slip
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 12
    -fil P. Remonter dans Ia fente 0, par le rele veur de fil 101, redescendre par Ia fente Q et passer derriere le guide-fil R et dans le guide-fil droit S du pince-aiguille. • Inserimento del fib superiore: Disiri serire I 'iriterruttore principale 125. Ago e leva tendifilo devono essere in
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 13
    /7- Untertaden heraufholen: Oberfaden test halten. Handrad nach vorn drehen und eir,en Stich nahen bis Nadel und Faden hebel wieder oben stehen. Mit dem Ober faden den Unterfaden nach oben ziehen. Drawing up the bobbin thread: Hold the needle thread taut. Turn the hand wheel towards you and sew a
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 14
    4 Nähfläche, wie der PfoiI zeigt, an die Maschine schieben. Push work support against the machine, as shown by the arrow. Placer a boite de rangement contre Ia machine, comme le montre Ia flèche. Applicare II piano variabile
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 15
    more you press down the pedal, the faster the machine runs. Abaisser Ia pedale du rheostat. Pius Ia pédale sera abaissóe, pius a Pfaff coudra vite. Premere ii reostato: Piü a fondo Si preme ii pedale, piu veloce cuciré a "Pt aff", Oberfadenspannung 112 N = Einsteilmarkierung. Needle thread tension
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 16
    Tensions des hIs Position de reglage normate entre 3 et 5. a Tension d'autant plus forte que le chiffre est grand. Contrôler l'aide d'un point zigzag large. Coudre quelques points. Les fits doivent se nouer dans l'épais seur des tissus. Controllo delta tensione del fib La tensione normale si trova
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 17
    Stichlänge einstellen Die Zahlen auf dem Stichlangen-Ein steller 107 geben die Stichlange in mm an. Der Einstellbereich 1st 0 bis 6 mm. Die gewunschte Stichlànge wird an die Einstellmarkierung N gedreht. Die Abbildung 0 unten zeigt die EinsteI lung des Stichlangen-Einsteuers zum Nähen der rot
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 18
    N Rückwärtsnähen Die Taste 123 niederdrücken Solange die Taste gedrückt wird, nâht die Maschine ruckwärts. Reverse sewing Press button 123. As long as you hold this button the machine sews back wards. Couture en marche arrière Abaisser Ia touche 123. La machine coud en arrière aussi longtemps que Ia
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 19
    4 Sicherheitshlnweise für Haushaltnähmaschlnen nach DIN 57700 Tell 28 bzw. IEC 335 Teil 28 a) Der Benutzer hat wegen der auf- und abgehenden Nadel genugend Vor sicht walton zu Iassen und die Nâh stelle bei der Arbeit ständig zu beobachten. b) Beim Verlassen der Maschine, bei Wartungsarbeiten odor
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 20
    Tlpptasten (Modelle ohne Stretchstiche) Die verschiedenen Modelle haben eine unterschiedliche Anzah( von Tipptasten und Programmen. A, B, C Knopflochtasten Die Taste B 1st gleichzeitig die Aus schalttaste zum Lösen der getippten Tasten und linke Stichiage (siehe Seite 25). D Zickzackstich 2 mm E
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 21
    N Touches de commande (modéles sans points elastiques) Le nombre des touches et des program mes vane selon le modéle de machine. Touches boutonnières: A, B, C La touche boutonniere B sert en même temps a annuler les a deporter l'aiguille touches activées et a gauche (page 25). O Point zigzag 2
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 22
    EE 4 Tipptasten (Modelle mit Stretchstichen) Die verschiedenen Modelle haben eine unterschiedliche Anzahl von Tipptasten und Programmen. A, 8, C Knopflochtasten Die Taste 8 st gleichzeitig die Aus schaittaste zum Läseri der getippten Tasten und linke Stichiage (siehe Seite 25). D Stretch-3fach-
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 23
    _ _ __ HHU G H I K L M A B C D E F Finger-tip controls (models with stretch stitches> The various models have differing num bers of finger-tip controls and programs. A, B, C: Buttons for buttonholing Button B is also used as clearing button for releasing the pushed buttons and for
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 24
    Touches de commande (modeles avec points elastiques) Le nombre des touches et des program mes vane selon le modèle de machine. Touches boutonnières: A, B, C La touche boutonniere B sert en méme temps a annuler los touches activées et a déporter l'aiguilbe a gauche (page 25). D Triple point zigzag é
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 25
    ( / \ ,'\ '\ 4 Nutzstiche einstellen (weiBe Symbole) Taste tippen und die gewunschte Stich lange zwischen 1 und 6 einstellen. Alle Zickzack- und Nutzstiche werden durch zusätzliches Tippen der Taste G in der Breite halbiert. Selecting utility stitches (white symbols) Push the button required
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 26
    Stretchstiche elnstellen (rote Symbole) Taste tippen und Stichlängen-Einsteller bis zum Anschlag auf rotes Symbol stel len. Alle Stretchstiche werden durch zusätzli ches Tippen der Taste G in der Breite halbiert. 4 Selecting stretch stitches (red symbols> Push the button required and turn the
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 27
    combinations, together with some useful sewing tips, can be found in the programme table as well as at the end of this Instruction Book. Combinaisons de points elastiques et utilitaires Pour combiner plusieurs types de point, appuyer simultanément sur plusieurs de ces touches. Les combinaisons
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 28
    4 [TI LJjj G 4 Stichlage einstellen bei Geradstich: Stichlage links: Taste B tippen Stichlage Mitte: Taste G tippen Stichlage rechts: Taste H und I tippen 4 Selecting the needle position for N straight stitching: Left needle position: push button B Central needle position: push button G Right
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 29
    4 t Einstellrad für Zierstiche Jedem Zierstich ist em Buchstabe zuge ordnet. Den Zierstich auf der Tabelle auswàhlen. Mit dem Einstellrad ,N" den entsprechenden Buchstaben unter die Einstellmarkierung ,,0" drehen. Zum Nähen der Nutzstiche muI3 das Em stellrad ,N" der Zierstiche ausgeschaltet werden
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 30
    ZMDdeireunQrscstZektirieceknhrosemdtiecburhinneTdanatisKohteneonremsntiebnllilaneVsarseit.eriobnDinniesedincuThnagbdeumlrlcieth zeigt den Stich und darunter, welche Tasten zu drücken sind. Beim Hinweis ,,stretch" Stichlângen-Einsteller auf stretch drehen. Fancy stitches and combinations Pattern
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 31
    4 Nadel auswechseln (System 130/705 H): • Hauptschalter 125 ausschalten. Schraube N lösen. Nadel herausnehmen Neue Nadel (flache Kolbenseite nach hinten) ganz nach oben schieben. Schraube festdrehen. Changing the needle (System • 130/705 H): Switch off master switch 125. Loosen screw N. Take out the
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 32
    Náhtul3halterschraube. Screws Q and A are for securing acces sories. S is the sewing foot retaining screw. o a et A servent fixer les accessoires. S est Ia vis de fixation du support de semelle. Q e R servono per fissare gli accessori. S è a vite di fissaggio del supporto per piedino. 29
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 33
    anheben und her ausnehmen (N). Zum Ansetzen die Nähfläche, wie der Pfeil zeigt, an die Maschine schieben (0). Detachable work support Lift and remove the work support (N). To fit the work support to the machine push is close to the machine as indi cated by the arrow (0). Plan de travail variable
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 34
    7 Filzscheibe Sewing feet (standard accessories) 1 Ordinary sewing 4 Zipper foot foot 5 Buttonhole foot 2 Clearview foot 6 Edge guide 3 8lindstitch foot 7 Felt washer Pieds presseurs (accessoires standards) 1 Semelle normale 4 SIaemferemlleeptuoruerpaoser 2 Semelle transparente 3 Semelle
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 35
    foot: Ordinary sewing foot or clear-view foot and edge guide Stitch: Button G Edge guide N can be used with nearly all sewing feet. Fitting the edge guide Push edge guide N through hole 0 and secure it in position with screw P. The guide can be adjusted to the desired stit ching margin for
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 36
    üres parallèles et le surpiquage des bords. Ce faisant, Ia bord du tissu (fig. 0) ou bien Ia piqüre précédente suit le guide-droit (fig. R). La couture sara toujours nette at regulière. (accessorlo fuori corredo) Passare ii lineale N attraverso 1 foro 0 e fissarlo con Ia vite P; a seconda della
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 37
    penetration Place the prepared hem under the blindstitch sewing foot. The crease line of the outer fabric runs along edge guide 0 of the blindstitch sewing foot. Turn screw N to adjust edge guide 0 so far to the left that the needle picks up only one thread of the outer fabric when penetrating on
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 38
    - 9 2 N 2 -) Point invisible Pied presseur: Tension: Fil: Pied a points invisibles Fib d'aiguille mains tendu Fib a coudre Point: Touche H Longueur de point: Aiguille: 3à4 Grosseur 70 ou 80 RPoesgelragbe'oudrebetIapjreétpéaerédesoIu'saigleuipllieed a a points invisibles. La cassure du tissu
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 39
    Some safety rules valid for United Kingdom only The wires in this mains lead are coloured according to the following code: Blue: Neutral Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour coding of the terminals in your plug, proceed as
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 40
    KTdKKfFsPPkdaetananfaenrdnesaednonooeitfipnle.eppnnfKfnftk0lZilznCdowloouieiocuececiamhmtpbehhhinffepKberulfrnpKoneBeodneerclidenoegnnnhuriaopite..sbncnpftSehdlbOBerthorknlrleieocblaiiNnininhceNlemctaghlnerhedäafenrihneRaeNnnabfrgdh.sueäeeNetev8lheSnnnoeolb3ttselcnlierepacifksesnnenahettrli.ä
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 41
    N Knopflochnahen Schiene bis zum Anschlag nach vorne ziehen. 1 Erste Raupe in der gewunschten Lange nähen. 2 Taste B tippen und festhalten, 4 bis 6 Riegelstiche nähen. Den Stoff dabei festhalten. Taste loslassen. 3 Taste A tippen. Zweite Raupe in der gleichen Lange wie die erste nähen. 4 Taste B
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 42
    Zeichnungen sind ohne Nähfu6. Drawings do not include sewing foot. Los illustrations no montrent pas a semelle du pied presseur. I disegni sono eseguiti senza piedino. N Execution de boutonnières Tirer Ia semetle mobile vers l'avant a jusqua Ia butée. 1 Executer Ia premiere lèvre Ia Ion gueur désir
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 43
    4 Knopf annãhen NähfuB ohne Nähfu8 oder mit Klarsichtfu6 Stich: Taste E Transporteur: versenken Garn: feines Nahgarn Drehen Sie das Handrad auf sich zu, bis die Nadel in linker Stichlage abwãrts gent. Legen Sie nun den Knopf auf die zuvor markierte Stelle. Vorsichtig Stoff mit Knopf
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 44
    a gauche. Poser le bouton 'emplacement voutu sur to tissu et sous le piod-presseur. Glisser précautionneusement to tissu et le bouton sous le support du pied presseur. Abaisser celui-ci et faire piquer 'aiguitle dans to trou gauche du bouton. a Continuer tourner te votant jusqu'a co que t'aiguitle
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 45
    foot to the left as far as it will go. Place the open zip under the foot so tha its teeth run along the right guiding edge on the sole of the foot (Fig. 0). Sew about half the length of the zip at the required width. Leave the needle down in
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 46
    Insertion de termetures Pied presseur: Pied a a glissiere fermeture a glissiere Longueur de point: 2 a 3 mm Point: Fil: Bouton-poussoir G Fil a coudre Mise en place du pied a fermeture a gllssiere Accrocher le pied avec sa tige arrière dans Ia rainure arrière R et faire remon
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 47
    stitches into the middle opening. The zip teeth run into the left guiding groove in the foot (Fig. P). At the beginning of the seam lift up the teeth fabric, as shown in Fig. R. The zip teeth now run into the right guiding groove in the foot (Fig. S). Finish sewing the zip. Now -sew down the zip
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 48
    1 J\It [L/-\\\\\\\\\ IL \\ \\ %/ / :' / /reagIisiereinvisibIe N Reglage de Ia machine voir pages 42, 43. a Void comment 1 faudra procéder pour insérer Ia fermeture glissière: Repasser les bords de Ia fente. Replier a le relarge gauche du tissu vers l'extérieur (fig. N). Ouvrir Ia
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 49
    the same time as you sew the zip. The zip teeth run along the right guiding edge of the toot (Fig. N). Shortly before the end of the seam, intended seam line. Baste left zip edge (Fig. 0). Open zip. Attach the edge guide and position it for the desired seam margin so that it moves along the edge of
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 50
    . Bãtir Ia partie gauche de Ia fermeture a glissiere (fig. 0). a Ouvrir Ia fermeture glissiere. Mettre en place et aligner le guide-droit sur Ia ar geur de Ia piqure de sorte que le guide droit longe le bord du tissu (fig. P). Peu avant Ia fin de Ia couture, laisser l'aiguille dans le tissu
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 51
    4 / Stopten mit Geradstich Nähfu6: Stopffu6 (Sonderzubehär) Stich: Taste G Oberfadenspannung: etwas leichter Garn: feines Maschinen stickgarn Nadel: Stärke 70 Transporteur: versenkt Stopfanschlag 121: nach hinten schieben Stoff drUckerhebel senken Stoptfu8 anbringen Die Nadel
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 52
    -- T.:-zI'I 'I '!i '._.N ç'N cN N- N -- N N" NN N NN N)' 4 t t-i-t-i- 1 -, ,$-t t -f- t t- -, -t-i--rt-t± A-f-f-rI--I- -t- t-r r t- - ---- - N a Reprisage au point droit Pied presseur: Pied repriser (contre supplement) Point: Bouton-poussoir G Tension du fil daguille: Fil: moms
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 53
    Darning stop 121: push backwards, lower presser bar lifter Draw the wool thread through the needi hole of the darning foot and into the thread guide P. Place the wool thread under the darninç foot. Start at the top left and place the wool thread back and forth across the damaged area
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 54
    x a Reprise Ia lame a Pied presseur: Pied repriser (contre supplement) Point: Gouton-poussoir G Tension du fib d'aiguitle: Fit: a a Zone boutonnières (3) fit broder ou repriser fit de lame Aiguible: Grosseur 70 Griffe: Butée 121: abaissée La glisser vers t'arrière Abaisser le levier
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 55
    4- .- - . (I / c 1 q i I g - -J- J) --I Reinigen und Olen • Netzstecker ziehen. Nadel hochstei len. Spulenkapsel herausnehmen und Náhfui3 ausrasten. Die vordere Nocke N des Knopflochful3es in die Otfnung 0 an der linken Kante der Stichplatte stecken. Den FuB nach unten drUcken, wobei sich
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 56
    P drehen. Changing the bulb • Pull out the mains plug. Place the edge guide, slightly diagonally, into opening N in the head of the machine. Press down N Changement de l'ampoule • Débrancher Ia machine du secteur. Placer le guide-bord de facon oblique dans louverture N sur a tête de Ia machine.
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 57
    N ade I-Ta belie Die WahI der richtigen Nadel garantiert eine bessere Verarbeitung des Nähmateriais Stoffqualitát Iejcht Nadel 60 70 75 Stoffqualitat mittel Nadel 80 90 Stoffquattat schwer Nadel 100 110 120 Nadelspitzen Bezeichnung Prof ii 1 Nadelspitze und Geeignet für Nadelöhr 130/705 H
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 58
    Nade I -Tabe lie --- Bezeichnung Stichlange , --____ JJ. 130/705H-ZWI 2,5mm Stãrke: 80 2,5mm Stichbreite - - Nadelentfernung 1,6mm 2,0mm Geeignet für normaleBiesen normale Biesen Stärke: 80 2,5mm - Stãrke: 90 2,5 mm - Stärke: 100 3,0mm - -- 2,5 mm 3,0mm 4,0mm breite Biesen
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 59
    Needle chart Using the adequate needle guarantees a better working up of the material. Fabric weight: light Needle size: 60,70,75 Fabric weight: medium Needle size: 80,90 Fabric weight: heavy Needle size: 100,110,120 Needle points System & No. Profile Point & eye Suitable for L13o/705H 70,
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 60
    JeedIe chart System & No. T Stitch length 130/705 ii-zwi + 2.5 mm 80 2.5 mm 1 130/705 H-ZWJ 80 2.5 mm 90 2.5mm .\) 100 3.0mm Stitch width -' spacing - 16mm 2.0 mm 2.5mm 3.0 mm 4.0 mm uitaif 4edum-wide cording Wng Extra wide c1 ording Extra-wide cording
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 61
    Tableau des aiguilles Le choix de Ia pointe important et garantit daiguille adequate est de meilleurs résultats. trés Matiéres: légéres Aiguilles: 60 70 75 ---___ Pointes d'aiguille Matléres: moyennes Aiguilles: 80 90 Matiéres: lourdes Aiguilles: 100 110 120 Designation 130/705 H Grosseur de
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 62
    abIeau des aiguilles Designation 130/705H-ZWJ Grosseur: 80 Longueur de point 2,5 mm 2,5 mm Largeurde point Espacement des aiguilles 1,6mm 2,0 mm Utilisations nervures normales 130/705H-ZWI I Grosseur:80 Grosseur: 90 Grosseur: 100 2,5mm 2,5mm 3,0mm 2,5 mm 3,0 mm 4,0 mm nervures Iarges
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 63
    Tabelia degh aghi La scelta dellago giusto garantisce una migliore lavorazione del materiale da cucire. Qualitá della stoffa leggera ago 60/70/75 Qualitá della stoffa media ago 80/90 Qualita della stotta pesante ago 100/110/120 • Le punte degli aghi Denominazione Profilo Punta e Cruna Indicata
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 64
    labella degli aghi Iunghezza Denomi. nazione punto 130/705H-ZW1 25mm • Grossezza: 80 2,5 mm 130/750 H-ZWI Grossezza: 80 Grossezza: 90 Grossezza: 100 2:5 mm 2,5 mm 3,0 mm Iarghezza - - - - - distanza aghi 1,6mm 2,0 mm Indicato per nervaturenormali nervature normali 2.5 mm 3,0 mm 4,0 mm
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 65
    4 Nahstorungen und ihre Beseitigung Ursache: Beseitigung: 1. Die Maschine IäBt Stiche aus Die Nadel st nicht richtig eingesetzt. Es ist eine falsche Nadel eingesetzt. Die Nadel st verbogen oder stumpf. Die Maschine st nicht richtig eingefädelt. Die Nadel 1st für das Garn zu fein. Nadel bis zum
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 66
    Ursache: Besewgung: 5. Die Maschine transportiert nicht oder unregelma(3ig Zwischen den Transporteur-Zahnreihen hat sich Nähstaub festgepreBt. Stichplatte abnehmen, Nähstaub mit Pinsel entfernen. Transporteur st versenkt. Versenkschieber nach inks stellen, Versenkschieber steht rechts. 6.
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 67
    needle and push it up as far as it will go. Insert new needle. Refer to needle table. Let machine feed the work alone. Only guide the material lightly. When inserting the bobbin case, push it in as far as it will go. Check upper and lower tensions. Use first-class
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 68
    Cause: Remedy: 5. Machine feeds irregularly or not at all Lint has accumulated between tooth Remove needle plate and clean out lint. rows of feed dog. Feed dog dropped. (Drop-feed control is at right.) Flick drop-teed control to the left. 6. Machine runs with difficulty Thread ends in hook
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 69
    4 Causes de derangements et remèdes Causes: Remèdes: 1. Points manqués L'aiguille nest pas placee selon les prescriptions Laiguille nest pas du système prescrit, Laiguillo est déformée ou èpointée. Lentilage nest pas correct. L'aiguille est trop fine pour le fil. a Engager l'aiguille fond, le mé
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 70
    Causes: Remedes 5. La machine n'entraIne pas ou entralne irregulierement Bourres agglomerees entre es dents de Ia griffe. Enlever Ia plaque a aiguille, ôter les bourres au pinceau. Griffe abaissée (levier de marche arrièro Placer le bouton abaisse-griffe a gauche. en position droite). 6.
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 71
    Possibili inconvenienti e come ovviarli Inconveniente Come ovviare 1. La macchina salta punti L'ago non e inserito bene. E stato nserito un ago sbagliato. L'ago e storto o spuntato, La macchina non è infilata bene. Lago è troppo fine per ii fib. Inserire lago fino allarresto. La parte piatta del
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 72
    Inconveniente Come ovviare 5. La macchina non trasporta o trasporta solo irregolarmente Tra dentini del trasporto si è pressata della polvere di cucito. Togliere a placa dell'ago dentini con un pennello. e pulire II II trasporto è abbassato. dispositivo per abbassare ii trasporto Spostare
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 73
    Sonderzubehör Das SonderzubehOr 1st für spezielle Naharbeiten. Es st bel ihrern Handler gegen Berechnung erhdlthch. Für Nähfufe mit Schaft Zum Lösen der Befestigungsschraube des Nähful3schalters elne Münze verwenden. /ZubeOc r 3esteli-Nr. Naharhet AppiikationfuB Bandenfasser Nahfj13haiter
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 74
    Irihaltsverzeichnis Abstepparbeiten Anlasser Blindstich Einstellrad für Zierstiche Elektrischer Anschlul3 Fadenabschneider Gluhlampe auswechseln Hosenrei8verschluB (Damen) Knopfannahen Knopflochnähen Nade! auswechseln Nadeltabelle NahtreiBverschlu8 Nãhfül3e Nähfüf3e auswechseln Nahstarungen und ihre
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 75
    Special accessories The special accessories listed below are intended for special sewing jobs. They can be obtained from your dealer at an extra charge. Use a coin to loosen the screw of the sewing foot holder. /_ A-cc_essory Appliqué foot Binder (remove sewing foot holder) Cording
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 76
    Sewing feet Sewing in zippers Sewing on buttons Thread cutter Thumb wheel for fancy stitches Topstitching Upper Utility- threading and stretch-stitch combinations Work support/accessory box Zippers for ladies' slacks 34, 35 6 4, 5 53 28 29 8 12 52 48, 49 50, 51 5. 7 10 28 3 27 64, 65 17 20
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 77
    essoires Pied pour applications Bordeur (enlever support du pied) Pied a nervures, rond Rabatteur 4,5 mm ----- Rabatteur 6,5 mm Pied fronceur Pied guide-cordonnet Pied overlock Ourleur (bord roulé) 2 mm Ourleur 3 mm Pied a repriser Pied guide-bord pour tricot Pied a semelle Teflon ed pour points dé
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 78
    Table des matières Abassement de Ia griffe Bobnage Bolte de rangernent des accessoires Branchement electrique Changement de 'aiguille Changement do 'ampoule Changement du pied presseur Combinaisons do points élastiques et utilitaires Contrôle de Ia tension du fil d'aiguiHe ContrOle do Ia
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 79
    Accessori fuori corredo Gil accessori tuori corredo servono per lavori di cucito speciali. Si possono acquistare fbi negozi Pfaff. Per piedini con gambo Per ailentare Ia vite del porta-piedino usare una moneta. essorio No. dordine lavoro di Cucito Piedino per applicazioni 93-035920-
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 80
    Indice Attaccatura bottoni Awolgere a spolina Cerniera lampo americana Cerniere lampo Cern iere lampo per pantaloni cia Signora Collegamento Combinazioni elettrico di punti utili e di punti flexi (Stretch) Come abbassare ii trasporto Controllo della tensione inferiore Controllo della
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 81
    PDwderieeoricgTShrtaaeibmcTehmllaläestnategzbneeeinUgz-tuEedindiersUtePclrkieoergnrbasimisnmdz.unmBumeAi mnalesicre,hnldaPegnroagdurfaazm0 sutmgreeethncahrm"enitzdudeendmrSethHiceihnnw. ueBniesdi darunter, ,,stretch" 1st alien übri 02 I I III I I c I I El) CD GH I 03 04 ------Ill \ Il
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 82
    en nd iAstnwdieendSutincghiadnegr eeinnazcehlneWnuPnsrcohgrazummweähalenng.egInebdeenr .Texttabelle sind Bezeichnung O7O81O91Ol11l12 /\/ II -...iI ._.- Ii \/\ -II Ii I \/\ -1/ -.II I' \/\ ii-:i o £R. I ol o 1311415 I.> M - r -. M -. .-' 1617 I I> I.-1 Th R. 1 PJ i
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 83
    SLghtretiatemcldhcswipmenrroathrhgk.aSrelafd,mchth'acserhttrabearutrtcetthot,nhsetutrsonbtbctheheppsrrteoitsgcsrneadmcotonntursomelwbteortwh, iasthrdesecasomtrrreeptcsahpt'toenranasi.nfFgaorrsauastlclhtstawitncildh,gpoin.ro 01 02 03 04 0506 FF I Ii cDcI D,c /. - - "
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 84
    For all other programs, select the stitch length as desirged. The individual stitch programs and their application are described in more detail in the table below. 07 08 09 10 11 /\/ \i\ , .-il '-Ji I ii /\/ \i\ .- --.u1 : ii /\/ .-lI D \/\ ...J) ii 12 13 14 ,-)*' \/\ -# \/\ I > -.
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 85
    TLveueassbtdladeibfealfueéIaraeudnmetissnendprtiéirqogounlgeargsaleetmrsenmautcmeehsféf,reocletduuberopusrtuoorgnraarmégmmlaaenc.ht ilIneaes.locPhnoegumureaubrduudsupeopsionitpntrcooegrsrrtaemaspmtooneudsrnapneort uaert 02 I II I I cc IG H 1 03 / - / - KK D(D E :04 0506 ,- - - "-
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 86
    fond être sur Ia position stretch. Pour les choiste a volonté. Dans le tableau autres programmes descriptif figurent es a longucur du designations point et es peut applications des ditférents points 07 08 cz i\ Mi H I0 - 09 10 -Jl -9l '-.li ..-9t : '-ll H?HK 0: 11 - h H it K 12 13
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 87
    La La in tttuaatubbeelilllaparoidngedrlaicmparmoii igprcraoomngrmanmidmicaaz, ioii nreela"tfilvexoi"puonctcooror,e sotto, quail regolare ii tasti occorre premere. regolatore del punto fino all'arresto su "stretch." 02 03 I II I /\ / I I I I- - C-I DHC-IaD-HciiI- / II II -I-I-- 04
  • Pfaff hobby 947 | Owner's Manual - Page 88
    gli altri punti Si pUÔ tto denominazione e regolare (a Iunghezza del puck, app(icaziorie dec singoli progrlrnrrc vui,tii,c JNc 7 08 /'\ \/ /\ '/ : - irJJ H , (Dl I 09 10 J( ,-_91 -J( -C)( HK C) I 11 12 13 14 iM 15 16 17 -i ii h \/\ - -'I/ ,,i \/\ I rJ - - Li r . \/ \ ( K 1 L]
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88

Bedienungsanleitung
Instruction
Book
Mode
d’emploi
Libretto
istruzioni
PFAFF