Ridgid R7001 Operation Manual

Ridgid R7001 Manual

Ridgid R7001 manual content summary:

  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 1
    for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product. Thank you for buying a RIDGID® product. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Cette perceuse a été conçue et
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 2
     Warranty...11 Garantie / Garantía  Figure numbers (illustrations)...12-13 Figure numéros (illustrations) / Figura numeras (ilustraciones)  Parts Ordering and Service...Back Page Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio Page arrière / Pág. posterior INTRODUCTION
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 3
    Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part  Do not use on a ladder or unstable support. Stable footing on a solid surface enables better bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 4
    servicing a power tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions of power and overheating.  Inspect for and remove all nails from lumber before using this tool.
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 5
    SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read The Operator's Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual before using this product. Wear Eye Protection Always wear eye protection with side shields
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 6
    which eliminates the need for the usual three-wire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor . Observe all normal safety precautions to avoid electrical shock. NOTE: Servicing of a product with double insulation requires extreme care and knowledge of
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 7
    (RPM)  Switch VSR (Variable Speed Reversible)  Net Weight 3.6 lbs. KNOW YOUR DRILL See Figure 1, page 12. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator's manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 8
    part of drill to tighten the chuck jaws on the drill bit. The chuck body could slip in your hand, or your hand could slip and come in contact with the rotating drill bit. This could cause an accident resulting in serious personal injury. WARNING: Always unplug the tool when installing or removing
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 9
    a wrench to tighten or loosen the chuck jaws. TO REMOVE BITS  Unplug the drill.  Open the chuck jaws. NOTE: Rotate the chuck body in the direction of the arrow marked RELEASE to open the chuck jaws. Do not use a wrench to tighten or loosen the chuck jaws.  Remove the drill bit. LOCK-ON BUTTON See
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 10
    oil to improve drilling action and increase bit life. MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. Electric tools used on fiberglass
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 11
    -539-1710 or by logging on to the RIDGID® website at www.ridgid.com. When requesting warranty service, you must present the original dated sales receipt. The authorized service center will repair any faulty workmanship, and either repair or replace any part covered under the warranty, at our option
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 12
    sur secteur (câblé) ou sur batteries (sans fil). CONSERVER CES INSTRUCTIONS SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL  Garder le lieu de travail propre ouïes d'aération.  Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 13
    cordon prolongateur est utilisé, s'assurer que sa capacité est suffisante pour supporter le courant de fonctionnement de l'outil. Un calibre de fil (A.W.G) d' ventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions. AVERTISSEMENT : Ce produit et la poussière dégagée lors du pon
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 14
    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 15
    doit être confié qu'à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, prolongateur d'une capacité suffisante pour supporter le prélèvement de courant du circuit de calibre 12 - 20 A NOTE : AWG = American Wire Gauge ATTENTION : Maintenir le cordon prolongateur à l'écart de la
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 16
    (3,6 lb) VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA PERCEUSE Voir la figure 1, page 12. La sécurité d'utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l'outil et contenues dans ce manuel d'utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. Avant d'utiliser ce produit, se
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 17
    UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu'une fraction de seconde d'inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 18
    blessures graves.  Avant de percer un matériau dur et lisse, poinçonner l'emplacement du trou. Cette précaution empêche l'embout de glisser au départ du trou.  Lors du perçage de métaux, appliquer de l'huile légère sur l'embout pour l'empêcher de surchauffer. Cette huile prolonge la vie utile
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 19
    UTILISATION PERÇAGE DU MÉTAL Pour une performance optimale, utiliser des forets en acier haute vitesse pour métal ou acier.  Commencer le perçage à basse vitesse pour éviter que la pointe du foret ne glisse.  Appuyer sur la gâchette de façon à maintenir une vitesse ne causant pas la surchauffe du
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 20
    . Toutes les correspondances relatives à la garantie doivent être adressées à One World Technologies, Inc. à l'intention de: Service technique des outils motorisés à main et d'établi RIDGID, au 1-866-539-1710 (appel gratuit). POLITIQUE DE SATISFACTION ASSURÉE DE 90 JOURS En cas de non satisfaction
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 21
    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA - Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. El término "herramienta eléctrica" empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 22
    Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las á la función a la que está destinada. Verifique la alineación de las partes móviles, que no haya atoramiento de las mismas, que no haya piezas rotas
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 23
    DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Póngase protección ocular Siempre póngase protecci
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 24
    eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos **Se usa en los circuitos de calibre 12, 20 amp NOTA: AWG = American Wire Gauge PRECAUCIÓN: Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. Al
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 25
    debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes sirve para guardar de forma conveniente fresas, tornillos y otras partes pequeñas. VELOCIDAD VARIABLE El gatillo del interruptor produce mayor
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 26
    presión. NOTA: Es posible que se escuche un ruido de silbido o de zumbido del interruptor al usarse. No debe ser motivo de preocupación; es parte normal del funcionamiento del interruptor. SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN (MARCHA ADELANTE / ATRÁS) Vea la figura 3, página 12. El sentido de rotación de
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 27
     Abra o cierre las mordazas del portabrocas hasta que la abertura sea levemente más grande que la broca deseada. Además, eleve levemente la parte frontal del taladro para evitar que la broca caiga de las mordazas del portabrocas.  Introduzca la broca (no incluido). ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Antes
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 28
    orificios de lado a lado, coloque un bloque de madera detrás de la pieza de trabajo para evitar producir orillas deshilachadas o astilladas en la parte posterior del orificio. TALADRADO EN METAL Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice brocas de acero de alta velocidad para taladrado
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 29
    ón en relación con la garantía debe dirigirse a One World Technologies, Inc., a la atención de: Servicio Técnico de Herramientas Eléctricas de Mano y Estacionarias RIDGID, al (línea gratuita) 1-866-539-1710. POLÍTICA DE GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 90 DÍAS Durante los primeros 90 días a partir de la
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 30
    , gatillo del interruptor) C - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón del seguro de encendido) Fig. 3 GRIP HAND-TIT A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas C - Switch trigger (gâchette de commutateur, de apriete sin llave) gatillo del interruptor) B - Direction of rotation
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 31
    Fig. 9 A ® HAND-TITE R RELEA F ® RIGHT / CORRECT / FORMA CORRECTA A - Chuck body (corps du mandrin, cuerpo del B portabrocas) ® B - Release (loosen) [deserrage (desserrer), suelte (aflojar)] C - Drill bit (foret, broca) D - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas del portabrocas) E - Grip
  • Ridgid R7001 | Operation Manual - Page 32
    OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 3/8 in. PROFESSIONAL ELECTRIC DRILL DOUBLE INSULATED VARIABLE SPEED 10 mm R7001 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3/8 in. PROFESSIONAL ELECTRIC DRILL
DOUBLE INSULATED VARIABLE SPEED
10 mm (3/8 po) PERCEUSE ÉLECTRIQUE
PROFESSIONNELLE
DOUBLE ISOLATION VITESSE VARIABLE/RÉVERSIBLE
10 mm (3/8 pulg.) TALADRO ELÉCTRICO PROFESIONAL
VELOCIDAD VARIABLE/INVERTIBLE
CON DOBLE AISLAMIENTO
R7001
Cette perceuse a été conçue et fabriquée conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d’emploi et de sécurité
d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation
avant d’employer ce produit.
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID
®
.
Su taladro ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
®
.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Your drill has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
To register your RIDGID
product, please visit:
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s’il vous plaît la visite:
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
®
product.
H
A
N
D
-
T
I
T
E
G
R
I
P
R
E
L
E
A
S
E
R
®