Ryobi P881 Manual 1

Ryobi P881 Manual

Ryobi P881 manual content summary:

  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 1
    OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT IMPACT DRIVER CLÉ À CHOCS 18 V DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V P236 ACCEPTS ALL 18 VOLT ONE+ BATTERY PACKS COMPATIBLE AVEC TOUR LE BLOC-PILES 18 V ONE+ ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS 18 V ONE+ BATTERIES AND CHARGERS SOLD
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 2
    ...2  Warranty...2  General Power Tool Safety Warnings...3-4  Impact Driver Safety Warnings...5  Symbols...6  Features...7  Assembly...7  Operation...8-9  Maintenance...10  Figure Numbers (Illustrations)...11  Parts Ordering / Service...Back page INTRODUCTION This product has many
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 3
    instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless key left attached to a rotating part of the power tool may result not use on a ladder or unstable support. Stable footing on a solid surface enables
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 4
    those intended could result in a hazardous situation. BATTERY TOOL USE AND CARE  Recharge only with the servicing a power tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 5
    IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS  Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.  Know
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 6
    Read Operator's Manual Eye Protection To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual before using this product uses lithium-ion or nickel-cadmium batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 7
    Speed 0-3,200 /min. (RPM) Torque 1,600 in.lb. Impacts Per Minute 3,400 IPM KNOW YOUR IMPACT DRIVER See Figure 1, page 11. The parts are damaged or missing, please call 1-800-525-2579 for assistance. PACKING LIST Impact Driver Phillips Bit Socket Adaptor Operator's Manual WARNING: If any parts
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 8
    battery packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery packs. For complete charging instructions, refer to the Operator's Manual for the battery packs and chargers for your models. BATTERY PROTECTION FEATURES Ryobi lithium-ion batteries is a normal part of the switch With the impact driver held in
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 9
    parts of the tool "live" and shock the operator. If you must drive a screw where hidden wire could be present, always hold tool by insulated gripping surfaces (handle) when performing the operation to prevent a shock to the operator. CAUTION: The impact driver is not designed to be used as a drill
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 10
    MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or battery pack or remove any of its components. Batteries must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/ or body parts
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 11
    couvre tous les vices de matériaux et de fabrication de cet outil électrique RYOBI®, pour une période de trois ans, à compter de la date d'achat agréé le plus proche peut être obtenue en contactant un représentant du service après-vente par courrier, à l'adresse One World Technologies, Inc., P.O. Box
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 12
    les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l'ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une é ouïes d'aération.  Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l'outil en
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 13
    hors de la portée des enfants et ne laisser personne n'étant pas familiarisé avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil. Dans les mains de personnes n'ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux.  Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 14
    . Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT : Ce produit et la poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de certains
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 15
    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 16
    Coupleur 6,35 mm (1/4 po) Gâchette VSR) Vitesse variable réversible Vitesse à vide 0-3 200 /min. (RPM) Couple 180,8 Nm (1 600 po-lbs) Vitesse d'impact 0-3 400 IPM POUR SE FAMILIARISER AVEC TOURNEVIS À PERCUSSION Voir la figure 1, page 11. La sécurité d'utilisation de ce produit exige la compr
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 17
    le manuel d'utilisation des piles et des chargeurs pour votre modèles. CARACTÉRISTIQUES RELATIVES À LA PROTECTION DES PILES Les piles au lithium ion de Ryobi sont conçues de manière à protéger les piles au lithium ion et à maximiser l'autonomie des piles. Si l'outil s'arrête en cours d'utilisation
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 18
    UTILISATION ATTENTION : Pour éviter des dommages aux engrenages, toujours laisser le mandrin parvenir à l'arrêt complet avant de changer de sens de rotation. Pour arrêter la perceuse, relâcher la gâchette et laisser le moteur parvenir à l'arrêt complet. INSTALLATION/RETRAIT DES EMBOUTS Voir la
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 19
    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d'origine pour les réparations. L'usage de toute autre pièce peut créer une situation dangereuse ou endommager l'produit. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 20
    al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI® que no funcione correctamente debido a defectos en los materiales o en los defectos en material y en mano de obra empleados en la herramienta eléctrica RYOBI® por un período de tres años a partir de la fecha de
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 21
    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 22
    a una herramienta eléctrica, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 23
    eléctrica en el operador.  Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 5 - Español
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 24
    DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Protección ocular Siempre póngase protección ocular
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 25
    debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. No use
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 26
    Ryobi One+ de iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías Ryobi One+ de níquel-cadmio de 18 V. Para ver las instrucciones de carga completas, consulte el manual al usarse. No debe ser motivo de preocupación; es parte normal del funcionamiento del interruptor. DIRECCIÓN DEL SELECTOR DE ROTACI
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 27
    FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Para no dañar el engranaje, antes de cambiar el sentido de rotación espere a que el acoplador se detenga por completo. Para detener el destornillador de impacto, suelte el gatillo del interruptor y espere a que pare de girar el acoplador. INSTALACIÓN / REMOCIÓN DE LAS
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 28
    ías, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 29
    (AMPOULE À DEL À TROIS, LUZ LED DE TRES) A A - TRI-BEAM LED (AMPOULE À DEL À TROIS, LUZ LED DE TRES) Fig. 6 Fig. 2 Fig. 3 B DEPRESS LATCH TO RELEASE BATTERY PACK APPUYER SUR LES LOQUETS POUR LIBÉRER LE BLOC PILES PARA SOLTAR EL PAQUETE DE BATERÍAS OPRIMA LOS PESTILLOS A CD CORRECT OPERATION
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 30
    NOTES / NOTAS
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 31
    NOTES / NOTAS
  • Ryobi P881 | Manual 1 - Page 32
    OPERATOR'S MANUAL / 18 VOLT IMPACT DRIVER MANUEL D'UTILISATION / CLÉ À CHOCS 18 V MANUAL DEL OPERADOR / DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODEL
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your impact driver has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS 18 V
DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V
P236
ACCEPTS ALL 18 VOLT ONE+ BATTERY PACKS
COMPATIBLE AVEC TOUR LE BLOC-PILES 18 V ONE+
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS 18 V ONE+
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
BLOC-PILES ET CHARGEURS VENDUS SÉPARÉMENT
LAS BATERÍAS Y LOS CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO
Cette clé à chocs a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
Su destornillador de impacto ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido
cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS