Uniden SX409-3CKEM Spanish Owner Manual

Uniden SX409-3CKEM Manual

Uniden SX409-3CKEM manual content summary:

  • Uniden SX409-3CKEM | Spanish Owner Manual - Page 1
    GRACIAS POR LA COMPRA DE UN PRODUCTO DE UNIDEN COMPRUEBE LOS ÚLTIMOS ACCESORIOS EN F R S Radio bidireccional Español SX409-3CKEM • 15 canales GMRS/7 canales FRS • Cunas de carga para las pilas con adaptadores USB • 7 canales meteorológicos • Metro del nivel de la pila • 121 códigos
  • Uniden SX409-3CKEM | Spanish Owner Manual - Page 2
    DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en: Uniden America Corporation C/O Saddle Creek 743 Henrietta Creek, Suite 100 Roanoke, TX, 76262
  • 1
  • 2

SX409-3CKEM
F R S
Radio
bidireccional
Espa
ñ
ol
• 15 canales GMRS/7
canales FRS
• 7 canales meteorológicos
121 códigos de privacidad
• Circuito VOX interno
Hasta 64 km (40 mi) de
alcance*
• Pantalla LCD retroiluminada
• Enchufe para audífonos
10 tonos seleccionables de
alerta para llamadas
Aumento de potencia con el
botón PTTT
• Tono Roger
Pinzas para la correa
• Radio FM
Cunas de carga para las pilas
con adaptadores USB
Metro del nivel de la pila
3 pilas recargables de NiMH
del tipo AA por radio
14 horas de pila
Puerto de carga microUSB
• Monitoreo de canales
• Rastreo de canales
• Vibración
• Canales de emergencia/
meteorológicos de la NOAA
con ALERTA
• Estroboscopio de emergencia
A prueba de salpicaduras
(JIS4)
1
Antena
9
Altavoz
2
Oprima para
hablar
(PTT)
10
Contactos de carga
3
Boost – (
Cambio
de la potencia de
transmisión de
1,0W a 2,5W)
11
LCD
4
Puerto microUSB
y enchufe para
los buds
12
Subir el volumen
5
Subir el canal/FM
13
Bajar el volumen
6
Bajar el canal/FM
14
Light (luz)
7
MENU/
Power (menú/
alimentación)
15
WX/MON (tiempo
meteorológico/
monitoreo)
8
CALL/LOCK
(llamada/bloqueo)
16
Micrófono
Enhorabuena en su compra de una radio de la serie SX409
de Uniden. Esta radio liviana y del tamaño de la palma de
la mano, es un aparato moderno equipado con muchas
características valiosas. Úsela en eventos deportivos para
estar en contacto con su familia y amigos, en excursiones,
esquiando, al aire libre, o vigilando su vecindad para
comunicaciones vitales.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Cada radio usa 3 pilas recargables de NiMH del tipo AA
incluidas.
Además, el equipo de radio SX409 contiene lo siguiente:
• Radios (3)
Pinzas para la correa (3)
Cuna de carga con enchufe USB (3)
Adaptadores CA con un solo conector microUSB para la cuan
de carga (3)
3 pilas de NiMH del tipo AA por radio
• Folletos
Si el número de su modelo contiene las letras "CK", su paquete
contiene un equipo de carga (incluyendo una cuna de carga).
Consulte el envoltorio para ver otro contenido específico.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Las radios de la serie SX409 usan 3 pilas recargables de NiMH
del tipo AA (incluidas).
Para instalar las pilas:
1.
Quite la pinza para la correa si es necesario.
2.
Destornille y quite la tapa del compartimiento de las pilas.
3.
Instale las pilas en el compartimiento. Asegúrese de seguir
las instrucciones indicadas dentro del compartimiento. La
instalación incorrecta de las pilas impedirá la operación de la
unidad.
4.
Reemplace y enrosque la tapa del compartimiento de la pila.
5.
Reemplace la pinza de la correa si es necesario.
Nota:
Si el sello de goma parece estar gastado, partido, o seco,
reemplácelo con sellos disponibles en www.uniden.com.
NIVEL DE LA PILA Y
ALERTA DE PILA BAJA
Esta unidad tiene un metro para el nivel de la pila en la pantalla
para indicar el estado de las pilas. Cuando la pila en la unidad
está baja, el icono del metro del nivel de la pila
destella.
Recargue las pilas inmediatamente.
CARGA DE LA RADIO
Se pueden cargar directamente dos radios con la cuna de carga
suministrada. Se puede cargar una radio con el puerto microUSB
para conectar a una fuente de alimentación USB. Para una carga
más rápida, apague la radio antes de cargarla.
¡Advertencia!
Para evitar el riesgo de lesiones personales o
daños a propiedad a causa de incendio o sacudidas eléctricas,
use solamente accesorios de Uniden diseñados específicamente
para este producto.
Con el puerto microUSB
1.
Conecte el adaptador CA incluido con el cable conector
microUSB en el puerto microUSB de la radio. Conecte el otro
extremo a una toma que suministre alimentación USB (NO a un
concentrador USB con alimentación eléctrica).
2.
Cargue las pilas por 16 horas hasta que el indicador de la pila
termine el destello.
Con la cuna de carga
1.
Conecte el adaptador CA incluido con el cable conector USB en
el puerto microUSB de la cuna de carga. Conecte el otro extremo
a una toma de alimentación normal de 120V CA.
2.
Ponga la cuna de carga sobre un mostrado o una mesa y
coloque la radio en la cuna de carga con el teclado hacia el
frente.
3.
Cargue las pilas por 14 horas.
Notas:
Use solamente las pilas, cargador, y adaptador CA suministrados o
los accesorios aprobados por Uniden.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de la vida que le
quedan a las pilas.
Las pilas deben estar instaladas para que la unidad funcione,
aunque la unidad también esté recibiendo alimentación externa.
Si la potencia de las pilas está baja, usted no podrá operar la radio
aunque use alimentación externa. Cargue las pilas antes de usar la
unidad. Si trata de transmitir con potencia baja, la radio se apagará
automáticamente.
UTILIZACIÓN DE LA RADIO
Activación de la radio y ajuste del volumen
1. Mantenga oprimido el botón
MENU/
para ENCENDER la
radio. Suba el volumen del altavoz oprimiendo
VOL
. Para
bajar el volumen, oprima
VOL
.
2. Mantenga oprimido el botón
MENU/
para APAGAR la
radio.
Ajuste del sonido de los botones
Su radio emite un bip cada vez que se oprime un botón (excepto
los botones
PTT
y
CALL/LOCK
).
Para DESACTIVAR este
sonido, mantenga oprimido
CALL/LOCK
mientras que
ENCIENDE la radio. Repita para ACTIVAR el sonido.
Selección de un canal
Su radio tiene 22 canales y 121 códigos de privacidad que usted
puede usar para hablar con otros. Para poder hablar con otra
persona, cada uno de ustedes debe estar en el mismo canal y en
el mismo código de privacidad.
Con la radio en el modo de operación “normal”, oprima los botones
CH
/
CH
para aumentar o disminuir el número del canal
exhibido.
Nota:
Los canales 1 - 7 y 15 - 22 tienen un alcance típico de
hasta 64km (40mi). Los canales 8 - 14 tienen un típico alcance
máximo de hasta 8km (5mi). Usted puede ver cual canal GMRS o
FRS está activo por el icono. El icono
hi
es exhibido para los
canales GMRS. El icono
lo
es exhibido para los canales FRS.
Cómo hablar por su radio
Para hablar con otros con la radio:
1. Mantenga oprimido el botón
PTT
y hable con voz clara y
normal, manteniendo el micrófono a unos 5-7cm (2-3 in.) de
su boca. Mientras que está transmitiendo, el icono
aparece en la pantalla. Para evitar cortar la primera parte de
su transmisión, pause un momento después de presionar el
botón
PTT
antes de comenzar a hablar.
2. Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón
PTT
.
Ahora, usted puede recibir llamadas entrantes. Mientras que
está recibiendo, el icono
es exhibido.
Característica del modo de monitoreo
Su radio le permite escuchar las señales débiles en el canal actual
con la presión de un botón.
Para ACTIVAR el modo de monitoreo:
Mantenga oprimido el botón
WX/MON
por 2 segundos hasta que
escuche un bip. El circuito del receptor se queda abierto, y usted oirá
ruido y señales débiles. El icono
destella.
Para APAGAR el modo de monitoreo:
Mantenga oprimido el botón
WX/MON
por 2 segundos y vuelva
al modo “normal”; dos bips son emitidos y el icono
termina de
destellar y desaparece.
Característica de radio FM
Su radio le permite escuchar transmisiones de radio FM.
1. Mantenga oprimido
CH
para activar la radio FM.
2. Oprima
CH
▲ para desplazarse por las frecuencias FM más
altas una a la vez. Mantenga oprimido
CH
▲ para desplazarse
rápidamente por las frecuencias FM más altas.
3. Oprima
CH
▼ para desplazarse por las frecuencias FM más
bajas una a la vez.
4. Mantenga oprimido
CH
▼ para salir de la característica radio
FM.
Funciones avanzadas (menús)
Oprima el botón
MENU/
para acceder a las funciones
avanzadas de su radio.
Normal
Sub código
Rastreo
Vibrar
Nivel
VOX
Tono de
llamada
Alerta WX
Normal
APAGADO,
1-121
ENCENDIDO/
APAGADO
1-10
ENCENDIDO/
APAGADO
ENCENDIDO/
APAGADO
APAGADO,
1-5
1. Oprima
MENU/
para entrar en los menús.
2. Las presiones adicionales del botón
MENU/
le avanzarán
por los menús hasta que salga al modo de operación
“normal” (un doble bip es emitido).
Nota:
Usted también puede oprimir cualquier botón excepto los
botones
CH
/
CH
o
VOL
/
VOL
, o toque el botón
PTT
para
salir del modo del menú.
Código de privacidad
Cada uno de los canales 1-22 puede tener un código de
privacidad (
oF
o
1-121
)
seleccionado. El código
oF
(APAGADO)
indica que no se ha seleccionado ningún código de privacidad y
que su radio puede recibir una señal sin importar la programación
de los códigos de la radio que transmite.
1. Oprima
MENU/
para entrar en el modo menú. El indicador
de los códigos de privacidad destella.
2. Oprima
CH
/
CH
para aumentar o disminuir el número del
código de privacidad exhibido. Usted también puede
seleccionar
oF
(APAGADO) en este paso.
3. Para salir del menú, oprima el botón
MENU/
para avanzar
por el menú hasta que salga al modo "normal".
4. Oprima cualquier botón menos
CH
/
CH
,
VOL
/
VOL
u oprima
PTT
para que la radio vuelva al modo de
espera en 10 segundos.
Rastreo
Su radio tiene una función que le permite rastrear fácilmente todos
los 22 canales. Cuando se detecta un canal activo, la radio se
detiene en ese canal hasta que el canal se desocupa. Luego,
después de una dilación de 2 segundos, la radio continúa con el
rastreo. La presión del botón
PTT
cuando el rastreo está detenido
en un canal, le permitirá transmitir en ese canal.
Para ACTIVAR el rastreo de canales:
1. Oprima
MENU/
repetidas veces hasta que los iconos
scan...
y
oF
destellen.
2. Oprima
CH
/
CH
para seleccionar el modo de rastreo y
oprima
MENU/
para activarlo.
Para APAGAR el rastreo de canales:
1. Para salir del menú, oprima el botón
MENU/
para avanzar
por el menú hasta que salga al modo "normal".
2. Oprima cualquier botón menos
CH
/
CH
,
VOL
/
VOL
o el botón
LIGHT
para apagar el rastreo en 10
segundos.
Transmisión operada por voz
Su radio está equipada con un transmisor operado por voz (VOX)
seleccionable por el usuario, que se puede usar para
transmisiones de voz automáticas. La característica VOX está
diseñada para ser usada con un audífono con micrófono. La
transmisión es iniciada hablando en el micrófono en vez de
oprimiendo el botón
PTT
.
Para seleccionar el nivel VOX:
1. Oprima
MENU/
repetidas veces hasta que el icono
vox
y
el nivel de sensibilidad VOX
(
oF
,
1-5
) destellen
.
2. Oprima
CH
/
CH
para cambiar los niveles de sensibilidad
VOX. Use el nivel 1 para aumentar la sensibilidad de voz en
medios ambientes normalmente silenciosos, y use un nivel
más alto para reducir la activación indeseada en medios
ambientes de mucho ruido.
3. Para salir del menú, oprima el botón
MENU/
para avanzar
por el menú hasta que salga al modo "normal".
Tono de llamada
Su radio está equipada con 10 tonos de llamada seleccionables
que son transmitidos cuando se oprime el botón
CALL/LOCK
.
Para seleccionar un tono de llamada:
1. Oprima
MENU
/
repetidas veces hasta que el icono
call
y
el tono de llamada comiencen a destellar en la pantalla.
2. Oprima
CH
/
CH
para moverse por los tonos de llamadas
disponibles. Cada tono se oirá por el altavoz pero no será
transmitido. Circule por esos tonos y quédese en el tono que
usted desea seleccionar.
3.
Salga del tono de llamada para seleccionar el tono.
Programación del modo de silenciamiento
Cuando usted activa el modo de silenciamiento, todas las
llamadas entrantes son silenciadas; si usted recibe una llamada,
la unidad vibra y la retroiluminación destella. Si usted no responde
la llamada dentro de 15 segundos, la retroiluminación se apaga.
La radio también vibra para recordarle que usted ha perdido una
llamada. El modo de silenciamiento es desactivado por 15
segundos cuando usted transmite, recibe, u oprime cualquier otro
botón.
Oprima
MENU/
repetidas veces hasta que
vibe
y el ajuste
actual comiencen a destellar en la pantalla.
Para ACTIVAR el modo de silenciamiento:
1. Oprima
CH
para activar el modo de silenciamiento; el
icono
on
es exhibido.
2. Para salir del menú, oprima el botón
MENU/
para avanzar
por el menú hasta que salga al modo “normal”.
vibe
aparece
en la pantalla.
Para APAGAR el modo de silenciamiento:
1. Oprima
CH
para exhibir
oF
.
2. Para salir del menú, oprima el botón
MENU/
para avanzar
por el menú hasta que salga al modo “normal”.
vibe
desaparece.
Nota:
Para impedir alertas silenciosas indeseables, asegúrese de
usar un código de privacidad siempre que use el modo silencioso.
Usted puede escuchar la voz recibida cuando activa el rastreo de
canales
y cuando se detecta un canal activo aunque esté en el
modo silencioso.
Alertas de llamadas perdidas
Si recibe una llamada cuando el modo silencioso está activo y
usted no responde, la radio exhibirá el icono de llamada perdida.
Adicionalmente, la radio le recordará de una llamada perdida
vibrando cada minuto por 3 minutos.
Bloqueo del teclado
Para bloquear el teclado:
Mantenga oprimido
CALL/LOCK
;
es exhibido.
Estas funciones no son afectadas por el bloqueo del teclado:
• Ajuste del volumen
Transmisión del tono de
llamada
• Transmisiones PTT (oprima
para hablar)
• Aumento
• Apagar
Entrada en el modo de
monitoreo
• Linterna
Para desbloquear el teclado:
Mantenga oprimido
CALL/LOCK
otra vez;
desaparece.
Conserva de energía automática
Su radio tiene un circuito diseñado para extender la vida de las
pilas dramáticamente. Si no hay transmisión ni entra una llamada
dentro de 3 segundos, su radio cambia al modo de conserva de
energía. La radio todavía puede recibir transmisiones en este modo.
Retroiluminación de la pantalla LCD
La retroiluminación de la pantalla LCD se ENCIENDE
automáticamente cuando se oprime cualquier botón (excepto el
botón
PTT
). Se queda encendida por 10 segundos antes de
APAGARSE.
Tono Roger
El tono Roger es un sonido bip, el cual es enviado para indicar el
final de la transmisión (ambas transmisiones PTT y VOX). El tono
Roger se puede oír por el altavoz cuando este tono y el sonido de
los botones están ACTIVADOS. Cuando el tono Roger está
ACTIVADO y el sonido de los botones está APAGADO, el tono
Roger no se oye por el altavoz, pero sí es transmitido a la otra
persona. Cuando el tono Roger está APAGADO, entonces ni se
oye ni se transmite.
Para cambiar el ajuste del tono Roger:
Mantenga oprimido el botón
VOL
mientras que enciende y
apaga la radio. Si el tono Roger está ACTIVADO, éste será
apagado; si está APAGADO, éste será activado.
Linterna LED con SOS
La radio está equipada con una linterna LED que puede destellar
una señal SOS durante emergencias. Oprima el botón
LIGHT
para circular por las opciones.
Oprima
para encender la linterna. (Oprima rápidamente para
apagar la linterna.)
Mantenga oprimido para activar la señal SOS.
En SOS – Oprima para apagar la señal SOS y volver a la
linterna.
En la linterna – Oprima para apagar la linterna.
Nota:
La linterna también funciona cuando la radio está apagada.
Vibración
Encienda esta característica en la radio para que vibre cuando
reciba una llamada. También, vibra para recordarle de que usted
ha perdido una llamada. La radio termina de vibrar después de 15
segundos si no hay respuesta.
CÓMO USAR LA RADIO METEOROLÓGICA
Su radio puede recibir emisiones de tiempo meteorológico de la
NOAA (Servicio Meteorológico Nacional). Cuando está en el modo
de alerta meteorológica, el sistema funciona de la misma manera
que si está en el modo normal, pero también monitorea el canal
meteorológico seleccionado por alertas cuando no está
comunicando. Durante el uso de la radio meteorológica, usted no
puede recibir comunicaciones GMRS.
1.
Para encender el modo de emisión de radio meteorológica,
oprima
WX/MON
. El icono
aparece.
2. Oprima
CH
/
CH
para subir o bajar el número al canal
meteorológico deseado.
3.
Para salir del modo de emisión de radio meteorológica,
oprima
WX/MON
. El icono
desaparece.
Selección de un canal de emergencia/meteorológico
Hay 7 frecuencias de canales NOAA disponibles y estas
frecuencias están en común con los Estados Unidos de América y
Canadá. Usted debe saber cuál frecuencia está siendo transmitida
en su localidad.
Oprima
MENU/
repetidas veces hasta que el icono
alert
y el
ajuste actual comiencen a destellar en la pantalla.
Para ENCENDER la alarma meteorológica:
1. Oprima
CH
para exhibir
on
.
2. Para salir del menú, oprima
MENU/
y avanzar por el
menú hasta que
salga al modo “normal”. El icono
alert
desaparece.
3.
Cuando la unidad recibe una señal de aviso emite tonos por
5 segundos. El icono
alert
y el indicador del canal
destellan.
Para APAGAR la alerta meteorológica:
1. Oprima
CH
para exhibir
oF
.
2. Para salir del menú, oprima
MENU/
y avanzar por el
menú hasta que
salga al modo “normal”. El icono
alert
desaparece.
Cuando la alerta meteorológica está activada, se da la
más alta prioridad a esta función. Ésta investiga las
señales de alertas meteorológicas cada 5 segundos.
Cuando la unida encuentra una señal de aviso, ésta
cambia automáticamente al modo de recepción de aviso.
La alerta meteorológica está activada, aunque el tono bip
esté apagado.
GRACIAS
POR LA COMPRA DE UN PRODUCTO DE UNIDEN
COMPRUEBE LOS ÚLTIMOS
ACCESORIOS EN
*
El alcance puede variar dependiendo de las condiciones
medioambientales
y/o topográficas.
1
3
5
6
7
9
11
12
13
15
16
4
10
2
8
14