Asus ROG RYUJIN III 240 ARGB ROG RYUJIN III ARGB Series Quick Start Guide Mult - Page 11

Remarque, Hinweis

Page 11 highlights

INTEL NOTE: We recommend installing the pump so that the water pipes of the pump face towards or away from you for optimal performance (motherboard positioned with rear IO ports on your left). 6 點鐘或 12 I/O 6 點鐘或 12 I/O REMARQUE : Nous vous recommandons d'installer la pompe avec les conduites d'eau de la pompe tournés vers vous ou à l'opposé de vous pour des performances optimales (carte mère positionnée avec les ports d'E/S arrière sur votre gauche). HINWEIS: Wir empfehlen Ihnen, die Pumpe so zu installieren, dass die Wasserleitungen der Pumpe zu Ihnen hin oder von Ihnen weg gewandt sind, um eine optimale Leistung zu erzielen. Das Motherboard ist dabei so positioniert, dass sich die hinteren E/A-Anschlüsse auf Ihrer linken Seite befinden. NOTA: Recomendamos instalar la bomba con las tuberías de agua de la bomba orientadas hacia usted o alejadas de usted para conseguir un rendimiento óptimo (placa base colocada con los puertos de E/S traseros a su izquierda). NOTA: Para um desempenho ideal, recomendamos a instalação da bomba com os tubos de água da bomba virados para si ou na direção oposta (placa principal com as portas de E/S traseiras à sua esquerda). NAPOMENA: Preporučujemo da instalirate pumpu tako da cevi za vodu pumpe budu okrenute ka ili od vas za optimalne performanse (matična ploča postavljena sa zadnjim IO portovima na vašoj levoj strani). OPOMBA: Priporočamo, da črpalko namestite tako, da so vodne cevi črpalke obrnjene proti vam ali stran od vas, saj s tem omogočite optimalno delovanje (matična plošča je nameščena z zadnjimi vhodi V/I na vaši levi strani). NAPOMENA: Preporučujemo da ugradite crpku s cijevima za vodu crpke okrenutima prema vama ili od vas radi optimalnog rada (matična ploča postavljena je tako da se UI priključci nalaze na vašoj lijevoj strani). NOT: Optimum performans için pompanın su boruları size doğru veya sizden uzağa bakacak şekilde pompayı kurmanızı öneririz (anakart, arka GÇ bağlantı noktaları solunuzda olacak şekilde konumlandırılmıştır). IO IO ROG RYUJIN III ARGB Series 11

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30

ROG RYUJIN III ARGB Series
11
INTEL
NOTE:
We recommend installing the pump so that the water pipes of the pump face towards or away from you for optimal
performance (motherboard positioned with rear IO ports on your left).
注意:建議您安裝水泵時,讓水泵的水管朝向
6
點鐘或
12
點鐘方向,以獲得上佳效能(主板的後面板
I/O
連接埠位於
您的左側)。
注意:建議您安裝水泵時,讓水泵的水管朝向
6
點鐘或
12
點鐘方向,以獲得上佳性能(主板的後面板
I/O
接口位於您
的左側)。
ご注意:
マザーボードのバックパネルが左側に来るよう配置した場合、最適なパフォーマンスを得るにはポンプヘッ
ドのチューブが奥(上)または手前(下)になるよう設置することをお勧めします。
REMARQUE :
Nous vous recommandons d’installer la pompe avec les conduites d’eau de la pompe tournés vers vous ou à
l’opposé de vous pour des performances optimales (carte mère positionnée avec les ports d’E/S arrière sur votre gauche).
HINWEIS:
Wir empfehlen Ihnen, die Pumpe so zu installieren, dass die Wasserleitungen der Pumpe zu Ihnen hin oder von
Ihnen weg gewandt sind, um eine optimale Leistung zu erzielen. Das Motherboard ist dabei so positioniert, dass sich die
hinteren E/A-Anschlüsse auf Ihrer linken Seite befinden.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для оптимальной производительности мы рекомендуем устанавливать насос так, чтобы водяные
трубки были обращены к вам или от вас (материнская плата расположена так, что порты ввода-вывода находятся
слева).
NOTA:
Recomendamos instalar la bomba con las tuberías de agua de la bomba orientadas hacia usted o alejadas de usted
para conseguir un rendimiento óptimo (placa base colocada con los puertos de E/S traseros a su izquierda).
NOTA:
Para um desempenho ideal, recomendamos a instalação da bomba com os tubos de água da bomba virados para si
ou na direção oposta (placa principal com as portas de E/S traseiras à sua esquerda).
NAPOMENA:
Preporučujemo da instalirate pumpu tako da cevi za vodu pumpe budu okrenute ka ili od vas za optimalne
performanse (matična ploča postavljena sa zadnjim IO portovima na vašoj levoj strani).
OPOMBA:
Priporočamo, da črpalko namestite tako, da so vodne cevi črpalke obrnjene proti vam ali stran od vas, saj s tem
omogočite optimalno delovanje (matična plošča je nameščena z zadnjimi vhodi V/I na vaši levi strani).
NAPOMENA:
Preporučujemo da ugradite crpku s cijevima za vodu crpke okrenutima prema vama ili od vas radi optimalnog
rada (matična ploča postavljena je tako da se UI priključci nalaze na vašoj lijevoj strani).
NOT:
Optimum performans için pompanın su boruları size doğru veya sizden uzağa bakacak şekilde pompayı kurmanızı
öneririz (anakart, arka GÇ bağlantı noktaları solunuzda olacak şekilde konumlandırılmıştır).
IO
¸¶ذ
¹
م
ًÁ´¸
¼ ج
Â
وحة ا
³
ال
±
وض
±
م
( ²
مث
Â
داء ا
Ã
ل
Ĺ´
ا
ً
أو بعيد
Ä
½¸ مواج½ة تج¸ه
³
جع
±
مواسير الم¸ء الخ¸صة ب¸لمضخة م
±
بتركي· المضخة م
Å
ص
¹¹
مالحظة:
.)Ä
ى يس¸ر
³´
فية
³
الخ
המיקום של
(
אנו ממליצים בעת התקנת המשאבה,צינור המים של המשאבה נמצא לקראתך או רחוק ממך,לביצועים הטובים ביותר
הערה:
.)
האחוריות נמצאות משמאלך
IO
-
לוח האם,יציאות ה