Behringer EUROCOM AX6240 Quick Start Guide - Page 8
Schritt
View all Behringer EUROCOM AX6240 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 8 highlights
14 EUROCOM AX6240/AX6220 EUROCOM AX6240/AX6220 Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Étape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Regler (PT) Passo 2: Controles 15 Quick Start Guide BINDING POST SPEAKER OUTPUTS connect the amplifier to the speakers using either banana plugs or raw speaker wire. Use the middle two posts for bridged mono mode. SALIDAS DE ALTAVOZ DE TIPO BORNE Conecte este amplificador a los altavoces usando cables de altavoz pelados o con clavijas de tipo banana. Utilice las dos salidas centrales para el modo de puente mono. BORNIERS POUR ENCEINTES Reliez les enceintes à l'ampli à l'aide de fiches banane ou à l'aide des fils dénudés des câbles d'enceintes. Utilisez les deux bornes centrales pour utiliser le mode bridgé mono. SCHRAUBKLEMMENBOXENAUSGÄNGE Verbinden den Verstärker über Bananenstecker oder blanke Kabelenden mit den Boxen. Verwenden Sie die mittleren beiden Klemmstifte für den mono gebrückten Modus. SAÍDAS DE ALTO-FALANTES BORNE conectam o amplificador aos altofalantes usando ou plugues banana ou fios de alto-falantes crus. Use os dois suportes do meio para obter modo mono em ponte. ETHERNET connection allows remote setup, control, and monitoring over the Internet (IEEE 802.3 network). La conexión ETHERNET permite la configuración, control y monitorización remota de la unidad vía Internet (red IEEE 802.3). La connexion ETHERNET permet la configuration, la gestion, et la surveillance à distance par Internet (réseau IEEE 802.3). Über den ETHERNET- Anschluss kann man das Gerät via Internet ferngesteuert einrichten, regeln und überwachen (IEEE 802.3 Netzwerk). A conexão ETHERNET possibilita configuração, controle e monitoramento remoto pela Internet (rede IEEE 802.3). POWER SOURCE jack accepts the included IEC power cable. TOMA DE CORRIENTE Introduzca el cable de alimentacion (incluido) en esta toma de corriente IEC. EMBASE SECTEUR Connectez le cordon secteur fourni a cette embase. NETZANSCHLUSS Schliessen Sie das mitgelieferte passende Netzkabel an diesen IEC-Netzanschluss an. POWER CONNECTION Plugue o cabo de forca correspondente (incluso) a este conector de forca IEC. EUROBLOCK CONNECTORS accept balanced or unbalanced microphone or line-level signals, as well as control signals. Pins 1 - 3 are wired in parallel. Los EUROCONECTORES aceptan señales de nivel de línea o micro balanceadas o no balanceadas, así como señales de control. Las puntas 1 - 3 están cableadas en paralelo. Les CONNECTEURS EUROBLOCK acceptent les signaux à niveau micro ou ligne, symétriques ou asymétriques, ainsi que les signaux de contrôle. Les broches 1 - 3 sont câblées en parallèle. Die EUROBLOCKANSCHLÜSSE akzeptieren symmetrische oder unsymmetrische Signale mit Mikrofonoder Line-Pegel sowie Steuersignale. Die Pole 1 - 3 sind parallel verdrahtet. CONECTORES EUROBLOCK aceitam sinais de nível de linha ou microfone balanceados ou não balanceados, assim como sinais de controle. Os pinos 1 - 3 são conectados em paralelo.