Brother International BM3600AS Users Manual - English and Spanish - Page 43
Make sure the needle does not hit a pin, or any other object during sewing. The, thread could tangle
View all Brother International BM3600AS manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 43 highlights
STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG ■ Starting Sewing / Comienzo de la costura Turn the pattern selection dial to choose the 1 stitch number you want. You also need to set the pattern selection dial to the Straight Stitch or Triple Stretch Stitch. Utilice el selector de puntadas para elegir el número de puntada que desea. También debe ajustar el selector de puntadas en la puntada recta o la puntada elástica triple. Release the reverse sewing lever and start 7 sewing in the forward direction by pressing the foot controller. Suelte el pulsador de retroceso y pise el pedal para comenzar a coser hacia delante. Raise the needle to its highest position and lift 2 the presser foot lever. Suba la aguja a la posición más alta y levante la palanca del pie prensatela. Pull the upper thread though the toes of the 3 presser foot. Pase el hilo superior por la punta del pie prensatela. Put the fabric under the presser foot and 4 position the needle 1 cm (3/8 inch) from the edge of the fabric. Coloque la tela debajo del pie prensatela y sitúe la aguja a 1 cm (3/8 pulg.) del borde de la tela. Lower the presser foot. 5 Baje el pie prensatela. To back tack, push down the reverse sewing 6 lever as far as possible, and then press the foot controller to start reverse sewing. Release the foot controller to stop sewing. Para hilvanar en reversa, empuje hacia abajo el pulsador de retroceso todo lo posible y, a continuación, pise el pedal para comenzar la costura en reversa. Suelte el pedal para dejar de coser. • You can use reverse sewing for locking the end of seams and to strengthen a stitch. Puede utilizar la costura en reversa para rematar costuras y reforzar puntadas. CAUTION/PRECAUCIÓN ● Make sure the needle does not hit a pin or any other object during sewing. The thread could tangle or the needle could break, and you may be injured. ● Asegúrese de que la aguja no golpea las patillas ni ningún otro objeto durante la costura. El hilo podría engancharse y la aguja podría romperse, y causar lesiones. ■ ■ Changing Sewing Direction Cambio de la dirección de costura Stop the machine at the point where you want to 1 change direction with the needle still in the fabric. Pare la máquina donde desee cambiar la dirección de la costura, con la aguja en la tela. Raise the presser foot and turn the fabric to its 2 new direction using the needle as a pivot. Suba el pie prensatela y gire la tela hacia la nueva dirección con la aguja como eje. Lower the presser foot and start sewing in the 3 new direction. Baje el pie prensatela y comience a coser en la nueva dirección. 42