Brother International FB-N110 Instruction Manual - English and Spanish
Brother International FB-N110 Manual
View all Brother International FB-N110 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Brother International FB-N110 manual content summary:
- Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 1
FB-N110, N210 FB-N310 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES HIGH SPEED OVERLOCK SEWING MACHINE HIGH SPEED SAFETY STITCH SEWING MACHINE Please read this manual before using the machine. Please keep this manual within easy reach for quick reference. - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 2
for buying a BROTHER sewing machine. Before using your new machine, please read the safety instructions below and the explanations given in the instruction manual. With industrial sewing machines, it is symbol at left means "you must make the ground connection".) i FB-N110, N210, N310 (English) - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 3
problems with correct operation. Installation Machine installation should only be carried out by a qualified technician. Contact your Brother dealer or a qualified electrician for any electrical work that may need to be done. The sewing machine reach of children. FB-N110, N210, N310 (English) ii - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 4
and inspection of the sewing machine should only be carried out by a qualified technician. Ask your Brother dealer or a qualified electrician machine. Any problems in machine operation which result from unauthorized modifications to the machine will not be covered by the warranty. iii FB-N110, - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 5
Vielen Dank, daß Sie sich für eine BROTHER-Nähmaschine entschieden haben. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme der neuen Nähmaschine die nachstehenden gemacht werden muß. (Zum Beispiel bedeutet das linksstehende Symbol, daß der Erdungsanschluß gemacht werden muß.) FB-N110, N210, N310 (German) iv - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 6
Fachmann montiert werden. Falls Elektrikerarbeiten gemacht werden müssen, wenden Sie sich an Ihren Brother-Händler oder an einen qualifizierten Elektriker. Weil die Nähmaschine mehr als 25 kg können. Bewahren Sie das Schmieröl nicht in Reichweite von Kindern auf. v FB-N110, N210, N310 (German) - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 7
werden. Wenden Sie sich für die Wartung und Inspektion des elektrischen Systems an Ihren Brother-Händler oder an einen qualifizierten Elektriker. Schalten Sie den Netzschalter in den folgenden Fä zurückgeführt werden können, werden nicht durch die Garantie gedeckt. FB-N110, N210, N310 (German) vi - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 8
machine à coudre BROTHER. Avant d'utiliser votre nouvelle machine, veuillez lire attentivement les instructions de sécurité ci-dessous et les explications données dans le manuel d'instructions. Pour utiliser les machines devez effectuer le branchement de terre".) vii FB-N110, N210, N310 (French) - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 9
le bon fonctionnement de la machine. Installation L'installation de la machine doit être confiée exclusivement à un personnel qualifié. S'adresser à votre revendeur Brother ou à un électricien qualifi des diarrhées. Conserver l'huile hors de portée des enfants. FB-N110, N210, N310 (French) viii - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 10
sécurité. Utiliser seulement les pièces de rechange recommandées par Brother. Si des dispositifs de sécurité ont été déposés, veiller machine. Toute anomalie de fonctionnement de la machine résultant de transformations non autorisées de la machine ne sera pas couverte par la garantie. ix FB-N110 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 11
una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina, por favor lea las instrucciones de seguridad a continuación y las explicaciones en este manual. Al usar máquinas de Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa "debe hacer la conexión a tierra".) FB-N110, N210, N310 (Spanish) x - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 12
ón La máquina debe ser instalada sólo por personal especializado. Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se debiera realizar. La má Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños. xi FB-N110, N210, N310 (Spanish) - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 13
de tener en cuenta las siguientes precauciones. Usar sólo las piezas de repuesto especificadas por Brother. Si se hubieran desmontado alguno de los dispositivos de seguridad, asegurarse de volver a autorizadas en la máquina no serán cubiertos por la garantía. FB-N110, N210, N310 (Spanish) xii - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 14
sewing machine. Please follow the instructions on the labels at all times when using the machine. If the labels have been removed or are difficult to read, please contact your nearest Brother receiving a serious electric shock, and problems with correct operation may also occur. FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 15
2 3 q e w 1 0652Q FB-N110, N210, N310 xiv - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 16
1 2. INSTALLATION 2 2-1. Installing the machine head 4 2-2. Motor and V-belt 6 2-2-1. Maximum sewing speed 6 2-2-2. Motor pulley and V-belt F (FB-N310 29 5-5. Presser foot adjustment 30 5-6. Knife height adjustment 30 5-7. Feed dog height adjustment 31 6. OPTION 32 7. TROUBLESHOOTING 33 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 17
tête de machine ........ 4 Guide du fil d'aiguille 17 4-4-2. Guide du fil de boucleur 17 4-4-3. Releveur de boucleur 17 4-4-4. Réglage du releveur pour point de chaînette double (FB garde-aiguille F (FB-N310 29 5-5. 32 7. GUIDE DU DÉPANNAGE doble cadeneta (FB-N310 18 4-5. aguja F (FB-N310) 29 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 18
BROTHER INDUSTRIES, LTD. NAGOYA JAPAN FB-N110- Subclass Spezifikation Sous-classe Subclase 1. MODELS 1. MODELLE 1. MODÈLES 1. MODELOS Stitch form Stichform Forme du point Forma de la costura FB-N110 to the configuration and subclass of the machine. Die oben aufgeführten technischen Daten kö - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 19
your Brother dealer or a qualified electrician for any electrical work that may need to be done. The sewing machine weighs more receiving a serious electric shock, and problems with correct operation may also occur. Refer to the instruction manual for the motor for details on FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 20
machine risquera également d'être affecté. Pour plus de détails concernant l'installation et l'utilisation du moteur, se reporter au manuel d'instructions a su distribuidor Brother o un electricista calificado funcionamiento correcto. Consultar el manual de instrucciones del motor FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 21
and withstand the vibration of the sewing machine. Drill holes as indicated in et doit être assez solide pour pouvoir supporter le et les vibrations de la machine à coudre. Percer les trous comme indiqu Staubkanal S Goulotte d'évacuation des déchets S Conducto de restos S 0659Q 4 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 22
place, fixer les équerres de fixation y au support de tête w au moyen des vis o et des rondelles. 6. Mettre en place la machine sur la table. S'assurer que la machine soit placée bien à plat et qu'elle soit !1 y el pedal del elevador de prensatelas !2 con la cadena !.0 5 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 23
heures de fonctionnement (environ 2 - 3 mois), faire fourner la machine à environ 1.000 tr/mn au-dessous de la vitesse normale. of motor pulley and V-belt for the desired sewing speed. Für die gewünschte Nähgeschwindigkeit wird 120 125 130 ,......M.3.6 M3.7 M.3.8......./ 6 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 24
rotation normal de la poulie est celui des aiguilles d'une montre en regardant face au côté de la poulie de machine. 1. Montar la correa q en la polea de la máquina w, y luego girar la polea de la má vis w. Instalar la cubierta de la correa q con los tornillos w. w 0663Q 7 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 25
couteau rafraîchisseur e à l'aide de lavis (longueur 5 mm) w. 1. Quitar el tornillo (largo de 4 mm) q. 2. Instalar la cuchilla de recorte e con el tornillo (largode 5 mm) w. w e 0665Q 8 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 26
lubrification, sinon la machine risquerait de se Sewing Lube 15N; VG15). • Utiliser seulement l'huile de lubrification (Nisseki Mitsubishi Sewing Lube 15N; VG15) recommandée par Brother. • Usar sólo aceite lubricante (Nisseki Mitsubishi Sewing Lube 15N; VG15) especificado por Brother. 9 FB-N110 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 27
fill the oil reservoir with sewing machine oil w to slightly below support de boucleur supérieur w. NOTA: Cuando se instala la máquina por primera vez y cuando se usa luego de un tiempo de no usar, aplicar 2 - 3 gotas de aceite en la barra de aguja q y el soporte del ojo-guía superior w. 10 FB-N110 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 28
e 0669Q 1. Change the oil once about every three months as a guide. The old oil can be drained by removing the screw q from the enlever la tête de machine de la table de travail. Retirer ensuite les boulons e pour séparer le carter d'huile w de la machine. 1. Cambiar el aceite FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 29
Brother dealer or a qualified technician. If the machine develops a problem, contact your nearest Brother dealer Brother-Händler oder an einen qualifizierten Fachmann. Bei einer Betriebsstörung wenden Sie sich bitte an den nächsten Brother-Händler oder an einen qualifizierten Fachmann. 12 FB-N110 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 30
la position d'arrêt aux moments suivants, sinon la machine risquerait de se mettre en marche si on enfonce accidentellement Brother más cercano o a un técnico calificado. Si la máquina no funcionara correctamente, consultar al distribuidor Brother más cercano o a un técnico calificado. 13 FB-N110 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 31
ce que l'aiguille ne soit pas tordue. Se debe asegurar que la aguja no está doblada. 0672Q 1. Turn the machine pulley to raise the needle bar to the top. 2. Press the presser bar lifter q and swing the presser w ( resorte de la placa de tela w , y abrir la placa de tela e. 14 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 32
machine.) El enhebrado de la máquina como se indica en la figura a continuación. (El diagrama de enhebrado también se describe en el interior de la cubierta delantera de la máquina.) FB-N110 3 threads, 3 fäden, 3 fils, 3 hilos 1 2 3 FB Main thread guides Hauptfadenführungen Guide-fils principaux - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 33
del hilo. Ajustar la tensión con la tuerca de tensión de hilo tanto como sea necesario. FB-N110 3 threads, 3 fäden 3 fils, 3 hilos w FB-N210 4 threadsa, 4 fäden 4 fils, 4 hilos w FB-N310 5 threads, 5 fäden 5 fils, 5 hilos w e q e 0679Q q we Decrease Schwächer Diminuer Rebajar rq e 0681Q - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 34
largeur de point décoratif, la finesse de la couture, la position du passe-fil et la position du guide-fils. Régler comme indiqué ci-après pour tout changement remarqué dans la tension du fil. La de ojo-guía derecho !,1 y el tirahilo de ojo-guía inferior !2 para ajustar. 17 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 35
mm einstellen. 1. Tourner la poulie de machine de façon à amener la barre à aiguille en position relevée. 2. Desserrer les vis q, et régler la distance entre le sommet du support de releveur w et l'extrémité du . Girar el tornillo de ajuste del prensatelas q para ajustar. 18 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 36
l'épaisseur du tissu utilisé et l'utilisation de l'entraînement différentiel, d'après les caractéristiques de la machine. Los números en la escala de la polea de la máquina indican el largo de la puntada (mm) ; si fuera necesario asegurarse que la polea gira sin problemas. 19 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 37
screw w to a setting greater than the 1:1 differential setting for the machine on the differential scale e. For gather stitch sewing, loosen the set screw knob q and turn the microadjustment screw w de 1:1 de diferencia para la máquina con escala de alimentación diferencial e. 20 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 38
. 2. Loosen the screw e and set the lower knife r lightly against the upper knife w. 3. Turn the machine pulley to move the upper knife w to the position shown in the illustration, and then tighten the screw e. To verwendet, die nicht so oft nachgeschliffen werden muß. 0696Q 21 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 39
façon qu'il touche légèrement le couteau inférieur r. 4. Serrer la vis q. 5. Tourner la poulie de machine pour déplacer le couteau supérieur w jusqu'à la position indiquée sur l'illustration, desserrer la vis e puis la por un largo tiempo sin tener que afilarla. 0696Q 22 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 40
inspection of the sewing machine should only be carried out by a qualified technician. Ask your Brother dealer or a before using the machine. Any problems in machine operation which result from unauthorized modifications to the machine will not be covered die Garantie gedeckt. 23 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 41
ÓN L'entretien et la vérification de la machine à coudre doivent être confiés exclusivement à un technicien qualifié. S'adresser à un concessionnaire Brother ou à un électricien qualifié pour effectuer no autorizadas en la máquina no serán cubiertos por la garantía. 24 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 42
* Für Schein-Sicherheitsstich * Pour faux point de renfort * Para falsa puntada de seguridad 0700Q 1. Turn the machine pulley to raise the needle bar to the top. 2. Loosen the screw q, and then move the needle con el centro del orificio de la aguja en la placa de aguja w. 25 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 43
- 0,3 mm 0701Q 0702Q 0703Q 1. Turn the machine pulley to move the under looper q to the far left position. looper q tip and the needle center to 3.8 mm (When sewing mock safety stitches, you can adjust the distance to 3.5 mm mehr) einzustellen. 26 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 44
30 o más) 0,2 - 0,3 mm 0701Q 0702Q 0703Q 1. Tourner la poulie de machine de façon à amener le boucleur inférieur q à la position extrême gauche. 2. Desserrer le boulon hilo fino de #50 o menos) o 0,2 - 0,3 mm (para hilo grueso de #30 o más). 27 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 45
-haut Extra alto 1.0 mm 1,0 mm ( ) 0.3 mm * 0,3 mm 9.6 mm 9,6 mm ( ) 10.3 mm * 10,3 mm 5.1 mm 5,1 mm 5.6 mm 5,6 mm ( ) 4.8 mm * 4,8 mm FB-N110, N210, N310 5.6 mm 5,6 mm ( ) 5.2 mm * 5,2 mm * For mock safety stitch * Für Schein-Sicherheitsstich * Pour faux point de renfort * Para falsa puntada de - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 46
contacto tu o y 0707Q 0708Q 0709Q 0710Q 1. Turn the machine pulley and move the double chain stitch looper q to the farthest left position. Loosen the (para hilo fino de #50 o menos) o 0,2 - 0,3 mm (para hilo grueso de #30 o más). 29 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 47
extrémité soit à niveau avec le sommet de la plaque à aiguille e. 2. Tourner la poulie de machine et mettre le couteau supérieur r en position abaissée. 3. Desserrer la vis t et déplacer le couteau Se debe asegurar que la cuchilla superior r no golpea la cubierta superior y. 30 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 48
- 0,5 mm tiefer (für N110 und N210), bzw. 0,1 - 0,2 mm tiefer (N310) als der Haupttransporteur e einstellen. 1. Tourner la poulie de machine et mettre la griffe d' 0,3 - 0,5 mm más abajo que el alimentador principal e (para N110 y N210) ó 0,1 - 0,2 mm más abajo (para N310). 31 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 49
cooler set, S S43524-001 S43525-001 The needle cooler should be used when sewing synthetic material, plastic-backed cloth, or when sewing with synthetic thread. Fill the oil reservoir with the provided silicon oil (500 silicio (500 mm2/s) w por el orificio en la cubierta q. 32 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 50
CAUTION Turn off the power switch before carrying out troubleshooting, otherwise the machine will operate if the treadle is depressed by mistake, which could result in injury. * When using a clutch 16 - 16 18 31 20 - 16 - 18 31 14 15 16 - 30 30 21 15 17 31 30 29 33 FB-N110, N210, N310 (English) - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 51
25 · 26 · 28 - 16 15 16 - 16 18 31 20 - 16 - 18 31 14 15 16 - 30 30 21 15 17 31 30 29 34 FB-N110, N210, N310 (German) - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 52
DU DÉPANNAGE 7. GUIDE DU DÉPANNAGE ATTENTION Mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position d'arrêt avant d'entreprendre les opérations de dépannage, sinon la machine risquerait de se mettre en marche si l'on - 16 - 18 31 14 15 16 - 30 30 22 15 17 31 30 29 35 FB-N110, N210, N310 (French) - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 53
25 · 27 · 28 - 16 15 16 - 16 18 31 20 - 16 - 18 31 14 15 16 - 30 30 22 15 17 31 30 29 36 FB-N110, N210, N310 (Spanish) - Brother International FB-N110 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 54
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BROTHER INDUSTRIES, LTD. 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japan. Phone: 81-52-824-2177 878-N11, N21, N31 S92N11-202 2001.12. B (1)
FB-N110, N210
FB-N310
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HIGH SPEED OVERLOCK SEWING MACHINE
HIGH SPEED SAFETY STITCH SEWING MACHINE
Please read this manual before using the machine.
Please keep this manual within easy reach for quick reference.
HOCHLEISTUNGS-ÜBERWENDLINGMASCHINE
HOCHLEISTUNGS-SICHERHEITSNAHTMASCHINE
Bitte vor Gebrauch der Maschine diese Anleitung lesen!
Bitte halten Sie diese Anleitung stets griffbereit zur schnellen Orientierung!
SURJETEUSE GRANDE VITESSE
SURJETEUSE GRANDE VITESSE - POINT SAFETY
Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser la machine.
Veuillez garder ce manuel près de vous pour une vérification rapide.
OVERLOCK DE ALTA VELOCIDAD
OVERLOCK CON PUNTADA DE SEGURIDAD
Por favor lea este manual antes de usar la máquina.
Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia.