Brother International FB-N210 Instruction Manual - English and Spanish
Brother International FB-N210 Manual
View all Brother International FB-N210 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Brother International FB-N210 manual content summary:
- Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 1
FB-N110, N210 FB-N310 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES HIGH SPEED OVERLOCK SEWING MACHINE HIGH SPEED SAFETY STITCH SEWING MACHINE Please read this manual before using the machine. Please keep this manual within easy reach for quick reference. - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 2
very much for buying a BROTHER sewing machine. Before using your new machine, please read the safety instructions below and the explanations given in the instruction manual. With industrial sewing machines, at left means "you must make the ground connection".) i FB-N110, N210, N310 (English) - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 3
wall outlet. Lightning may cause problems with correct operation. Installation Machine installation should only be carried out by a qualified technician. Contact your Brother dealer or a qualified electrician for . Keep the oil out of the reach of children. FB-N110, N210, N310 (English) ii - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 4
Brother dealer or a qualified technician. If the machine develops a problem, contact your nearest Brother qualified technician. Ask your Brother dealer or a qualified proper replacement parts as specified by Brother. If any safety devices have machine. Any problems in machine operation which result - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 5
Vielen Dank, daß Sie sich für eine BROTHER-Nähmaschine entschieden haben. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme der neuen Nähmaschine die nachstehenden gemacht werden muß. (Zum Beispiel bedeutet das linksstehende Symbol, daß der Erdungsanschluß gemacht werden muß.) FB-N110, N210, N310 (German) iv - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 6
Fachmann montiert werden. Falls Elektrikerarbeiten gemacht werden müssen, wenden Sie sich an Ihren Brother-Händler oder an einen qualifizierten Elektriker. Weil die Nähmaschine mehr als 25 kg können. Bewahren Sie das Schmieröl nicht in Reichweite von Kindern auf. v FB-N110, N210, N310 (German) - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 7
werden. Wenden Sie sich für die Wartung und Inspektion des elektrischen Systems an Ihren Brother-Händler oder an einen qualifizierten Elektriker. Schalten Sie den Netzschalter in den folgenden Fä zurückgeführt werden können, werden nicht durch die Garantie gedeckt. FB-N110, N210, N310 (German) vi - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 8
à coudre BROTHER. Avant d'utiliser votre nouvelle machine, veuillez lire attentivement les instructions de sécurité ci-dessous et les explications données dans le manuel d'instructions. Pour symbole à gauche signifie "Vous devez effectuer le branchement de terre".) vii FB-N110, N210, N310 (French) - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 9
de la machine doit être confiée exclusivement à un personnel qualifié. S'adresser à votre revendeur Brother ou à un électricien qualifié pour effectuer toute réparation éventuelle du système électrique ou des diarrhées. Conserver l'huile hors de portée des enfants. FB-N110, N210, N310 (French) viii - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 10
respecter toutes les précautions de sécurité. Utiliser seulement les pièces de rechange recommandées par Brother. Si des dispositifs de sécurité ont été déposés, veiller absolument à les remettre à leur place ées de la machine ne sera pas couverte par la garantie. ix FB-N110, N210, N310 (French) - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 11
una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina, por favor lea las instrucciones de seguridad a continuación y las explicaciones en este manual. Al usar máquinas de Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa "debe hacer la conexión a tierra".) FB-N110, N210, N310 (Spanish) x - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 12
ón La máquina debe ser instalada sólo por personal especializado. Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se debiera realizar. La má Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños. xi FB-N110, N210, N310 (Spanish) - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 13
de tener en cuenta las siguientes precauciones. Usar sólo las piezas de repuesto especificadas por Brother. Si se hubieran desmontado alguno de los dispositivos de seguridad, asegurarse de volver a autorizadas en la máquina no serán cubiertos por la garantía. FB-N110, N210, N310 (Spanish) xii - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 14
Brother-Händler. • Les étiquettes d'avertissement suivantes sont fixées sur la machine à coudre. Veiller à suivre les instructions a high risk of receiving a serious electric shock, and problems with correct operation may also occur. • Die Maschine muß • Sentido de uso xiii FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 15
2 3 q e w 1 0652Q FB-N110, N210, N310 xiv - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 16
guide 17 4-4-2. Looper thread guide 17 4-4-3. Looper take-up 17 4-4-4. Adjusting the double chain stitch take-up (FB FB-N310 29 5-5. Presser foot adjustment 30 5-6. Knife height adjustment 30 5-7. Feed dog height adjustment 31 6. OPTION 32 7. TROUBLESHOOTING (FB- Nadelschutzes F (FB-N310 29 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 17
Guide du fil d'aiguille 17 4-4-2. Guide du fil de boucleur 17 4-4-3. Releveur de boucleur 17 4-4-4. Réglage du releveur pour point de chaînette double (FB du garde-aiguille F (FB-N310 29 5-5. Ré OPTION 32 7. GUIDE DU DÉPANNAGE de doble cadeneta (FB-N310 18 4-5. de aguja F (FB-N310) 29 5-5. - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 18
BROTHER INDUSTRIES, LTD. NAGOYA JAPAN FB-N110- Subclass Spezifikation Sous-classe Subclase 1. MODELS 1. MODELLE 1. MODÈLES 1. MODELOS Stitch form Stichform Forme du point Forma de la costura FB-N110 Single needle overlock Einnadel-überwendling Surjeteuse - 1 aiguille Overlock 1 aguja FB-N210 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 19
of receiving a serious electric shock, and problems with correct operation may also occur. Refer to the instruction manual for the motor for details on installing gemacht werden müssen, wenden Sie sich an Ihren Brother-Händler oder an einen qualifizierten Elektriker. Weil die 2 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 20
moteur, se reporter au manuel d'instructions du moteur. Tous les câbles doivent personal especializado. Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier para el funcionamiento correcto. Consultar el manual de instrucciones del motor para más detalles FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 21
la table doit avoir 40 mm d'épaisseur et doit être assez solide pour pouvoir supporter le et les vibrations de la machine à coudre. Percer les trous comme indiqu ) t r w y o t u Duster chute S Staubkanal S Goulotte d'évacuation des déchets S Conducto de restos S 0659Q 4 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 22
ückerfußpedal !2 anbringen. 1. Insérer le boulon q dans l'orifice de la table de travail, puis monter le support de tête w à l'aide des tampons, de la rondelle, de la rondelle d'arrêt et de l'écrou e viss !1 y el pedal del elevador de prensatelas !2 con la cadena !.0 5 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 23
de costura máxima Speed (rpm) Geschwindigkeit (/min) Vitesse (tr/min) Velocidad (rpm) N110 N210 N310 7,000 7.000 6,700 6.700 6,500 6.500 6,500 6.500 6,500 6.500 6,500 6.700 7,000 7.000 90 100 105 110 115 120 125 130 ,......M.3.6 M3.7 M.3.8......./ 6 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 24
w. Die Riemenabdeckung q mit den Schrauben w anbringen. Installer le couvercle de courroie q au moyen des vis w. Instalar la cubierta de la correa q con los tornillos w. w 0663Q 7 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 25
couteau rafraîchisseur e à l'aide de lavis (longueur 5 mm) w. 1. Quitar el tornillo (largo de 4 mm) q. 2. Instalar la cuchilla de recorte e con el tornillo (largode 5 mm) w. w e 0665Q 8 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 26
Schmieröl (Nisseki Mitsubishi Sewing Lube 15N; VG15). • Utiliser seulement l'huile de lubrification (Nisseki Mitsubishi Sewing Lube 15N; VG15) recommandée par Brother. • Usar sólo aceite lubricante (Nisseki Mitsubishi Sewing Lube 15N; VG15) especificado por Brother. 9 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 27
la première fois ou lorsqu'elle est utilisée à nouveau après une longue période d'arrêt, appliquer 2 à 3 gouttes d'huile sur la barre à aiguille q et sur le support de boucleur supérieur w. NOTA: Cuando se instala la máquina por primera vez y cuando se usa luego de un tiempo de no usar, aplicar - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 28
SCHMIERUNG 3. LUBRIFICATION 3. LUBRICACION q 0668Q w e 0669Q 1. Change the oil once about every three months as a guide. The old oil can be drained by removing the screw q from the pan w. 2. Clean the oil pan los pernos e para separar la bandeja de aceite w de la máquina. 11 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 29
contact your nearest Brother dealer or a qualified technician. If the machine develops a problem, contact your nearest Brother dealer or a qualified ausgeschaltet werden. Wenden Sie sich danach an den nächsten Brother-Händler oder an einen qualifizierten Fachmann. Bei einer Betriebsstörung wenden - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 30
un concessionnaire Brother ou à un technicien qualifié. En cas d'anomalie de fonctionnement, s'adresser à un concessionnaire Brother ou os, desconectar inmediatamente el interruptor principal. Luego consultar al distribuidor Brother más cercano o a un técnico calificado. Si la máquina no - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 31
flecha, y tirarla hacia adelante para abrir. Placa de tela Empujar hacia abajo el resorte de la placa de tela w , y abrir la placa de tela e. 14 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 32
delantera de la máquina.) FB-N110 3 threads, 3 fäden, 3 fils, 3 hilos 1 2 3 FB-N210 4 threads, 4 fäden, 4 fils, 4 hilos 14 23 FB-N310 5 threads, 5 fäden aguja de sobreorillado está por fuera). Main thread guides Hauptfadenführungen Guide-fils principaux Guías de hilo principales 0678Q When - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 33
del hilo. Ajustar la tensión con la tuerca de tensión de hilo tanto como sea necesario. FB-N110 3 threads, 3 fäden 3 fils, 3 hilos w FB-N210 4 threadsa, 4 fäden 4 fils, 4 hilos w FB-N310 5 threads, 5 fäden 5 fils, 5 hilos w e q e 0679Q q we Decrease Schwächer Diminuer Rebajar rq e 0681Q - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 34
largeur de point décoratif, la finesse de la couture, la position du passe-fil et la position du guide-fils. Régler comme indiqué ci-après pour tout changement remarqué dans la tension du fil. La de ojo-guía derecho !,1 y el tirahilo de ojo-guía inferior !2 para ajustar. 17 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 35
amener la barre à aiguille en position relevée. 2. Desserrer les vis q, et régler la distance entre le sommet du support de releveur w et l'extrémité du releveur pour point de chaînette double e à environ 6 mm. 1. Girar el tornillo de ajuste del prensatelas q para ajustar. 18 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 36
en la polea. NOTA: Se debe asegurar que el botón vuelve completamente a su lugar; si fuera necesario asegurarse que la polea gira sin problemas. 19 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 37
costura fruncida, aflojar le perilla q y girar el tornillo de microajuste w para ajustar a menos de 1:1 de diferencia para la máquina con escala de alimentación diferencial e. 20 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 38
untere Messer wie in der Abbildung gezeigt nachgeschliffen werden. Für das obere Messer wird eine Karbidschneide verwendet, die nicht so oft nachgeschliffen werden muß. 0696Q 21 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 39
figura a la izquierda. La cuchilla superior tiene una punta de carburo que se puede usar por un largo tiempo sin tener que afilarla. 0696Q 22 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 40
safety precautions. Use only the proper replacement parts as specified by Brother. If any safety devices have been removed, be absolutely sure that they operate correctly before using the machine. Any problems in machine operation which result from unauthorized modifications to 23 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 41
respecter toutes les précautions de sécurité. Utiliser seulement les pièces de rechange recommandées par Brother. Si des dispositifs de sécurité ont été déposés, veiller absolument à les remettre à leur place no autorizadas en la máquina no serán cubiertos por la garantía. 24 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 42
Distancia H H Standard Standard Standard Normal N110 N310 ( ) Twin needle Zweinadel Aiguille double Dos agujas N210 N310 ( ) Triple needle Dreifachnadel Aiguille triple Tres agujas 10 mm High lift großer Hub centro del orificio de la aguja en la placa de aguja w. 25 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 43
dem Nadelschutz F y und der Nadel auf 0,05 - 0,2 mm für feines Garn (von #50 oder weniger), bzw. auf 0,2 - 0,3 mm für dickes Garn (von #30 oder mehr) einzustellen. 26 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 44
t y ajustar la separación entre el protector de aguja F y y la aguja a 0,05 - 0,2 mm (para hilo fino de #50 o menos) o 0,2 - 0,3 mm (para hilo grueso de #30 o más). 27 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 45
-haut Extra alto 1.0 mm 1,0 mm ( ) 0.3 mm * 0,3 mm 9.6 mm 9,6 mm ( ) 10.3 mm * 10,3 mm 5.1 mm 5,1 mm 5.6 mm 5,6 mm ( ) 4.8 mm * 4,8 mm FB-N110, N210, N310 5.6 mm 5,6 mm ( ) 5.2 mm * 5,2 mm * For mock safety stitch * Für Schein-Sicherheitsstich * Pour faux point de renfort * Para falsa puntada de - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 46
5-4. Ajuste de ojo-guía de puntada de doble cadeneta, la protección de aguja B y la protección de aguja F (FB-N310) 1.8 - 2 mm 1,8 - 2 mm q 60 mm Shaft Achse Arbre Eje w Fine thread (#50 or lower) hilo fino de #50 o menos) o 0,2 - 0,3 mm (para hilo grueso de #30 o más). 29 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 47
r de forma que la cuchilla superior r y la cuchilla inferior w se superpongan 0,5 - 1 mm. * Se debe asegurar que la cuchilla superior r no golpea la cubierta superior y. 30 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 48
entraînement auxiliaire t de façon qu'elle soit 0,3 - 0,5 mm plus bas (pour N110 et N210) ou 0,1 - 0,2 mm plus bas (pour N310) que la griffe d'entraînement principal e. 1. mm más abajo que el alimentador principal e (para N110 y N210) ó 0,1 - 0,2 mm más abajo (para N310). 31 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 49
STUNG 6. OPTION 6. OPCION Needle cooler Nadelkühlung Refroidisseur d'aiguille Enfriador de aguja 0720Q qw N110, N210 Needle cooler set , 0 N310 Needle cooler set, S S43524-001 S43525-001 The needle cooler el aceite de silicio (500 mm2/s) w por el orificio en la cubierta q. 32 FB-N110, N210, N310 - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 50
the power switch before carrying out troubleshooting, otherwise the machine will operate of the motor's inertia. Wait until the motor stops fully before starting work. Trouble What to check or do 1. Needle breaks. 2. Stitches skip. 3. Wrinkles appear 17 31 30 29 33 FB-N110, N210, N310 (English) - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 51
25 · 26 · 28 - 16 15 16 - 16 18 31 20 - 16 - 18 31 14 15 16 - 30 30 21 15 17 31 30 29 34 FB-N110, N210, N310 (German) - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 52
DU DÉPANNAGE 7. GUIDE DU DÉPANNAGE ATTENTION Mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position d'arrêt avant d'entreprendre les opérations de dépannage, sinon la machine risquerait de · 28 - 16 15 16 - 16 18 31 20 - 16 - 18 31 14 15 16 - 30 30 22 15 17 31 30 29 35 FB-N110, N210, N310 (French) - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 53
25 · 27 · 28 - 16 15 16 - 16 18 31 20 - 16 - 18 31 14 15 16 - 30 30 22 15 17 31 30 29 36 FB-N110, N210, N310 (Spanish) - Brother International FB-N210 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 54
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BROTHER INDUSTRIES, LTD. 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japan. Phone: 81-52-824-2177 878-N11, N21, N31 S92N11-202 2001.12. B (1)
FB-N110, N210
FB-N310
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HIGH SPEED OVERLOCK SEWING MACHINE
HIGH SPEED SAFETY STITCH SEWING MACHINE
Please read this manual before using the machine.
Please keep this manual within easy reach for quick reference.
HOCHLEISTUNGS-ÜBERWENDLINGMASCHINE
HOCHLEISTUNGS-SICHERHEITSNAHTMASCHINE
Bitte vor Gebrauch der Maschine diese Anleitung lesen!
Bitte halten Sie diese Anleitung stets griffbereit zur schnellen Orientierung!
SURJETEUSE GRANDE VITESSE
SURJETEUSE GRANDE VITESSE - POINT SAFETY
Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser la machine.
Veuillez garder ce manuel près de vous pour une vérification rapide.
OVERLOCK DE ALTA VELOCIDAD
OVERLOCK CON PUNTADA DE SEGURIDAD
Por favor lea este manual antes de usar la máquina.
Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia.