Brother International Innov-ís 2800D Disney Design Guide - Multi - Page 3

Selecting Disney characters

Page 3 highlights

Selecting Disney characters Sélection des caractrés Disney. Selezione dei caratteri Disney Einstellen von Disney-Charakter Kiezen van Disney karakters Selecctionando a Disney. 1 Turn off the power and make preparations for embroidery. Schalten Sie die Maschine aus und nehmen Sie die Vorbereitungen zum Sticken vor. Mettre la machine hors tension et effectuer les préparatifs pour la broderie. Schakel de machine uit en maak de voorbereidingen voor het borduurwerk. Spegnere l'unità ed eseguire i preparativi per il ricamo. Apague la alimentación y prepárese para bordar. •Please see the machine's operation manual. •Dazu wird auf die Bedienungsanleitung der Nähmaschine verwiesen. •Se reporter au manuel d'instructions de la machine. •Zie de handleiding van de machine. •Leggere il manuale d'istruzione della macchina. •Consulte el manual de instrucciones de la máquina. 2 Turn on the power switch and touch the screen. The screen at left will be displayed. Schalten Sie den Netzschalter ein und berühren Sie die Bildschirmanzeige. Der linksstehende Bildschirm wird angezeigt. Mettre l'interrupteur d'alimentation sous tension et effleurer l'écran. L'écran de gauche s'affiche. Schakel de aan/uit schakelaar in en druk op het scherm. Het scherm links zal worden getoond. Accendere l'interruttore di alimentazione e sfiorare lo schermo. Appare lo schermo a sinistra. Conecte el interruptor principal y toque la pantalla. Se exhibirá la pantalla a la izquierda. 3 Press . The carriage of the embroidery unit will move to the initial setting position. Drücken Sie auf . Der Wagen der Stickereivorrichtung wird in die Ausgangsposition bewegt. Effleurer . Le chariot de l'unité de broderie se place á la position du réglage initial. Druk op . De wagen van de borduureenheid zal naar de beginpositie verplaatst worden. Sfiorare . Il carrello dell'unità di ricamo si sposta nella posizione di impostazione iniziale. Toque . El carro de la unidad de bordad se moverá a la posición de ajuste inicial. 4 The confirmation message to lower the frame-securing lever will appear and press . Die Bestätigungsmeldung zum Absenken des Rahmen-Haltehebels erscheint und . Le message de confirmation pour l'abaissement du levier de sécurité de cadre apparaît et . Er verschijnt een bevestigingsbericht om de kader-borghendel omlaag te zetten, met daarbij de aanduiding voor sluiten. Apparirà il messaggio di conferma all'abbassamento della leva di bloccaggio del telaio e . Aparecerá el mensaje de confirmación para bajar la palanca de sujeción del bastidor y . © Disney 1

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

Turn on the power switch and touch the screen. The screen at left will be displayed.
Schalten Sie den Netzschalter ein und berühren Sie die Bildschirmanzeige.
Der linksstehende Bildschirm wird angezeigt.
Mettre l’interrupteur d’alimentation sous tension et effleurer l’écran. L’écran
de gauche s’affiche.
Schakel de aan/uit schakelaar in en druk op het scherm. Het scherm links zal
worden getoond.
Accendere l’interruttore di alimentazione e sfiorare lo schermo. Appare lo
schermo a sinistra.
Conecte el interruptor principal y toque la pantalla. Se exhibirá la pantalla a
la izquierda.
Press
. The carriage of the embroidery unit will move to the initial
setting position.
Drücken Sie auf
. Der Wagen der Stickereivorrichtung wird in die
Ausgangsposition bewegt.
Effleurer
. Le chariot de l’unité de broderie se place á la position du
réglage initial.
Druk op
. De wagen van de borduureenheid zal naar de beginpositie
verplaatst worden.
Sfiorare
. Il carrello dell’unità di ricamo si sposta nella posizione di
impostazione iniziale.
Toque
. El carro de la unidad de bordad se moverá a la posición de
ajuste inicial.
The confirmation message to lower the frame-securing lever will appear and
press
.
Die Bestätigungsmeldung zum Absenken des Rahmen-Haltehebels erscheint
und
.
Le message de confirmation pour l’abaissement du levier de sécurité de cadre
apparaît et
.
Er verschijnt een bevestigingsbericht om de kader-borghendel omlaag te
zetten, met daarbij de aanduiding
voor sluiten.
Apparirà il messaggio di conferma all’abbassamento della leva di bloccaggio
del telaio e
.
Aparecerá el mensaje de confirmación para bajar la palanca de sujeción del
bastidor y
.
1
© Disney
Turn off the power and make preparations for embroidery.
Schalten Sie die Maschine aus und nehmen Sie die Vorbereitungen zum
Sticken vor.
Mettre la machine hors tension et effectuer les préparatifs pour la broderie.
Schakel de machine uit en maak de voorbereidingen voor het borduurwerk.
Spegnere l’unità ed eseguire i preparativi per il ricamo.
Apague la alimentación y prepárese para bordar.
•Please see the machine’s operation manual.
•Dazu wird auf die Bedienungsanleitung der Nähmaschine verwiesen.
•Se reporter au manuel d’instructions de la machine.
•Zie de handleiding van de machine.
•Leggere il manuale d’istruzione della macchina.
•Consulte el manual de instrucciones de la máquina.
Selecting Disney characters
Einstellen von Disney-Charakter
Sélection des caractrés Disney.
Kiezen van Disney karakters
Selezione dei caratteri Disney
Selecctionando a Disney.
1
2
3
4