Brother International MA4-B551 Instruction Manual - English and Spanish - Page 23

Brother International MA4-B551 Manual

Page 23 highlights

LI Adjustment of double chain-stitch looper forward-reverse movement The amount of double chain-stitch looper forward-reverse movement must be varied occasionally in accordance with the thickness of the needle, differences in sewing conditions, etc. MEinstellung der Vorwarts/ROckwarts-Bewegung des Doppelkettenstich-Greifers Die Vorwarts/Ruckwarts-Bewegung des Doppelkettenstich-Greifers mug unter Umstanden entsprechend der Nadelstarke, den Nahbedingungen usw. eingestellt werden. Reglage de mouvement longitudinal du boucleur a point de chainette double L'importance du deplacement avant-arriere du boucleur de point de chainette double varie occasionnellement suivant le calibre de l'aiguille, les conditions de couture, etc. MAjuste del movimiento de avance y retrocesso de la guia para puntada de cadeneta doble En algunos casos se debe cambiar la distancia del movimiento de avance y retroceso de la guia para puntada de cadeneta doble de acuerdo al grosor de la aguja, a las diferencias en las condiciones en que se realiza la costura, etc. 1. Remove the left parts in numerical order. 1. Die link augefuhrten Teile in der angegebenen Reilhenfolge entfernen. Upper cover Oberdeckel Couverture superieure. Cubierta superior 1. Retirer eh place les pieces ci-gauche dans I'ordre numerique. 1. Desmontar las piezas anteriores en el orden enumerado. D Thread guide 9 Fadenfuhrung Guide de fil. Guia de hilo Forward-reverse movement pin Vorwarts/R0ckwartsstift Aiguille a mouvement avant e arriere Pasador de movimientos hacia adelante y hacia atras Loosen Losen Desserrer Aflojar O 2. Refer to the table at below for forward-reverse movement pin position adjustments. 2. Fur die Einstellung des Vorwarts/Ruckwartsstifts wird auf die nebenstehende Tabelle verwiesen. 2. Se reporter au tableau figurant a dessous pour les reglages de la position de l'aiguille a mouvement avant et arriere. 2. Consultar la tabla de la inferior para los ajustes de posiciOn del pasador de movimientos hacia adelante y hacia atras. Needle type and size Nodeltyp and GraBe Type et taille d'aiguille Tipo y tamano de aguja DMx13 #9-#11 DMx13 #14-#18 Amount of forward-reverse movement Vorwarts/R0ckwartsbewegung Quantite de mouvement avant et arriere Movimiento hacia adelante y hacia atras 2.5 mm 2.8 mm Position of forward-reverse movement pin setting Stellung des Vorwarts/Ruckwartsstifts Reglage de l'aiguille a mouvement avant et arriere Posici6n del pasador de movimientos hacia adelante y hacia Highest/H0chst/Le plus eleve/Mas alta Center / Mittel / Centre / Central

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

LI
Adjustment
of
double
chain
-stitch
looper
forward
-reverse
movement
The
amount
of
double
chain
-stitch
looper
forward
-reverse
movement
must
be
varied
occasionally
in
accordance
with
the
thickness
of
the
needle,
differences
in
sewing
conditions,
etc.
M
Einstellung
der
Vorwarts/ROckwarts-Bewegung
des
Doppelkettenstich-Greifers
Die
Vorwarts/Ruckwarts-Bewegung
des
Doppelkettenstich-Greifers
mug
unter
Umstanden
entsprechend
der
Nadelstarke,
den
Nahbedingungen
usw.
eingestellt
werden.
Reglage
de
mouvement
longitudinal
du
boucleur
a
point
de
chainette
double
L'importance
du
deplacement
avant-arriere
du
boucleur
de
point
de
chainette
double
varie
occasionnellement
suivant
le
calibre
de
l'aiguille,
les
conditions
de
couture,
etc.
MAjuste
del
movimiento
de
avance
y
retrocesso
de
la
guia
para
puntada
de
cadeneta
doble
En
algunos
casos
se
debe
cambiar
la
distancia
del
movimiento
de
avance
y
retroceso
de
la
guia
para
puntada
de
cadeneta
doble
de
acuerdo
al
grosor
de
la
aguja,
a
las
diferencias
en
las
condiciones
en
que
se
realiza
la
costura,
etc.
9
Upper
cover
Oberdeckel
Couverture
superieure.
Cubierta
superior
D
Thread
guide
Fadenfuhrung
Guide
de
fil.
Guia
de
hilo
1.
Remove
the
left
parts
in
numerical
order.
1.
Die
link
augefuhrten
Teile
in
der
angegebenen
Reilhenfolge
entfernen.
1.
Retirer
eh
place
les
pieces
ci-gauche
dans
I'ordre
numerique.
1.
Desmontar
las
piezas
anteriores
en
el
orden
enumerado.
Forward
-reverse
movement
pin
Vorwarts/R0ckwartsstift
Aiguille
a
mouvement
avant
e
arriere
Pasador
de
movimientos
hacia
adelante
y
hacia
atras
O
Loosen
Losen
Desserrer
Aflojar
2.
Refer
to
the
table
at
below
for
forward
-reverse
movement
pin
position
adjustments.
2.
Fur
die
Einstellung
des
Vorwarts/Ruckwartsstifts
wird
auf
die
nebenstehende
Tabelle
verwiesen.
2.
Se
reporter
au
tableau
figurant
a
dessous
pour
les
reglages
de
la
position
de
l'aiguille
a
mouvement
avant
et
arriere.
2.
Consultar
la
tabla
de
la
inferior
para
los
ajustes
de
posiciOn
del
pasador
de
movimientos
hacia
adelante
y
hacia
atras.
Needle
type
and
size
Nodeltyp
and
GraBe
Type
et
taille
d'aiguille
Tipo
y
tamano
de
aguja
Amount
of
forward
-reverse
movement
Vorwarts/R0ckwartsbewegung
Quantite
de
mouvement
avant
et
arriere
Movimiento
hacia
adelante
y
hacia
atras
Position
of
forward
-reverse
movement
pin
setting
Stellung
des
Vorwarts/Ruckwartsstifts
Reglage
de
l'aiguille
a
mouvement
avant
et
arriere
Posici6n
del
pasador
de
movimientos
hacia
adelante
y
hacia
DMx13
#9—#11
2.5
mm
Highest/H0chst/Le
plus
eleve/Mas
alta
DMx13
#14-#18
2.8
mm
Center
/
Mittel
/
Centre
/
Central