Bushnell 13-3410 User Instructions - Page 2

BinÓculo

Page 2 highlights

KOREAN CHINESE 1 (Simplified) CHINESE 2 (Traditional) JAPANESE PORTUGUESE Bushnell 그림 1 그림 2 图 1 图 2 圖 1 圖 2 Bushnell 図1 図2 Binóculo Manual de instruções Parabéns pela aquisição de seu novo binóculo Bushnell! Ele é um instrumento de precisão projetado para proporcionar muitos anos de observações aprazíveis. Este manual auxiliará você a obter um desempenho excelente explicando o ajuste do binóculo para seus olhos e como cuidar desse instrumento. Leia cuidadosamente as instruções antes de utilizar seu binóculo! Fig. 1 Fig. 2 3 4 图 3 瞳孔间距 图 4 瞳孔間距 圖 3 圖 4 3 4 Distância Entre as Pupilas Fig. 3 Ajuste da Dioptria Fig. 4 줌 기능 1 1 2 Bushnell Bushnell Insta-Focus®". • Center Focus Insta-Focus Center Focus & "Insta-Focus®" 1 1) 2 2)을 0 3 4 5 Insta-Focus 6 7 8 InstaFocus 3) 1. "Center Focus & Insta-Focus 2 3. "Center Focus & Insta-Focus 4 Perma FOCUS Bushnell PermaFocus 35-100ft Bushnell Bushnell O 4) Bushnell Bushnell 1 2 3 세척 1. 2. 3. 放大功能 1 1 2 Insta-Focus Insta-Focus Insta-Focus®" 1 1)。 2 2)设定为0 3 4 5 Insta-Focus 6 7 8 Insta-Focus 3) 1 Insta-Focus 2. 对"zoom 3 Insta-Focus 4 PermaFOCUS® PermaFOCUS 35-100 4) 1 2 3 清理 1. 2. 3. 放大功能 1 1 2 Insta-Focus Insta-Focus Insta-Focus®" 1 1)。 2 2)設定為0 3 4 5 Insta-Focus 6 7 8 Insta-Focus 3) 1 Insta-Focus 2. 對 "zoom 3 Insta-Focus 4 PermaFOCUS® PermaFOCUS 35-100 4) 1 2 3 清理 1 2 3 1 2 Bushnell Bushnell Insta-Focus Insta-Focus®」 1 2 3 4 5 Insta-Focus 6 7 8 Insta-Focus 1 Insta-Focus 2 3 Insta-Focus 4 Perma FOCUS Perma Focus 30 Bushnell O Bushnell Bushnell 1 2 3 1 2 3 Recurso de Zoom Tampas Retatáveis AJUSTE PARA OLHOS (Figura 1) Como Fazer o Ajuste para a Distância Entre Seus Olhos A distância entre os olhos, conhecida como "distância interpupilar", varia de pessoa para pessoa. Para obter o alinhamento perfeito entre as lentes e os olhos, siga as etapas simples a seguir: 1. Mantenha o binóculo na posição normal de observação. 2. Segure cada cilindro com firmeza. Aproxime ou afaste os cilindros até enxergar somente um único campo circular. Sempre reajuste o binóculo para esta posição antes de usá-lo. Como Ajustar para a Sua Visão Como a visão varia de uma pessoa para outra, a maioria dos binóculos Bushnell apresenta um recurso de ajuste de dioptria que permite ajustar o binóculo à sua visão. Siga as instruções de focalização abaixo para seu tipo específico de binóculo. FOCALIZAÇÃO Os binóculos Bushnell possuem um dos seguintes sistemas de focalização: central ou "Insta-Focus®". • A focalização central possui um disco de focalização entre os cilindros. • O sistema de focalização rápida "Insta-Focus®" apresenta uma alavanca de focalização entre os cilindros. Focalização Central e "Insta-Focus®" 1. Ajuste a distância interpupilar. (Figura 1) 2. Coloque o "ajuste de dioptria" (Figura 2) na posição zero e visualize um objeto distante. 3. Mantenha ambos os olhos sempre abertos. 4. Usando a tampa da lente em sua mão, cubra a lente objetiva (frente) do mesmo lado do binóculo que possui o "ajuste de dioptria", que em geral, está no lado direito. (Ou no lado esquerdo dos modelos com zoom.) 5. Usando o disco de focalização central ou a alavanca do "Insta-Focus", focalize um objeto distante com detalhes (como por exemplo, uma parede de tijolos, ramos de árvores, etc.) até que a imagem fique tão nítida quanto possível. 6. Descubra a lente objetiva do lado da dioptria e cubra a lente objetiva do outro lado. Em seguida, tente visualizar o mesmo objeto. 7. Utilizando o anel de ajuste do "ajuste de dioptria", focalize o mesmo objeto visualizado. Devese cuidar para não girar demasiadamente nem forçar a ocular de dioptria, pois isso poderá danificar ou fazer com que a ocular se destaque do chassi. 8. Seu binóculo deve ser ajustado para os seus olhos. Agora, qualquer distância poderá ser focalizada, bastando girar o disco de focalização central ou pressionando a alavanca "InstaFocus®". Anote o ajuste de dioptria para seus olhos para uso futuro. O RECURSO DE "ZOOM"- Somente em modelos seletos (Figura 3) 1. Siga as etapas de focalização descritas na seção "Focalização central e "Insta-Focus®". 2. Ao focalizar um binóculo com "zoom" (de potência variável), é melhor iniciar na potência elevada. Isso reduzirá ou eliminará a necessidade de reajustar o foco ao fazer o zoom entre potências elevadas e baixas. Coloque a alavanca de "zoom" na potência mais elevada indicada e focalize um objeto à distância com detalhes (como por exemplo, uma parede de tijolos, ramos de árvores, etc.) 3. Ajuste o binóculo para sua própria visão empregando o "ajuste de dioptria" de acordo como descrito nas instruções de "Focalização central e "Insta-Focus®". 4. Agora, seu binóculo se encontra ajustado corretamente para os seus olhos. A partir deste momento é possível fazer o "zoom" em qualquer potência que o foco do objeto será mantido. Nota: Para focalizar um objeto mais próximo, primeiro focalize na potência elevada e após ajuste a alavanca do "zoom" na potência menor desejada. Com qualquer instrumento que tenha o recurso de "zoom", é possível obter imagens de melhor qualidade nas potências menores. Perma FOCUS® / INSTAVISION® O seu binóculo Bushnell pode ser projetado e construído com um sistema óptico revolucionário, sem necessidade de focalizar. Os binóculos Perma Focus e Instavision oferecem uma visualização rápida e nítida de 35-100 pés (10,5 - 30 m) (dependendo da potência) ao "infinito" sem a necessidade de ajustar o controle de foco. As oculares desses binóculos não têm ajuste de dioptria. À PROVA D'ÁGUA / À PROVA DE EMBAÇAMENTO O seu binóculo Bushnell pode ser projetado e construído utilizando a mais avançada tecnologia à prova d'água e embaçamento. Os modelos à prova d'água da Bushnell são selados com um O-ring para uma proteção total contra a umidade. A proteção antiembaçante é alcançada pela purgação com nitrogênio seco que remove toda a umidade interna. VISEIRAS (para as pessoas que usam óculos / óculos de sol): (Figura 4) O binóculo Bushnell possui viseiras de borracha que podem ser rebaixadas, estendidas ou giradas, projetadas para o seu conforto e para eliminar a luz externa supérflua. Se você usa óculos, não esqueça de abaixar as viseiras. Isso fará com que seus olhos se aproximem da lente do binóculo, melhorando assim o campo de visão. INSTRUÇÕES PARA CUIDADOS O seu binóculo Bushnell proporcionará muitos anos de serviço sem problemas se receber os cuidados usuais que devem ser dados a qualquer instrumento óptico delicado. Os modelos que não são à prova d'água nunca devem ser expostos à umidade excessiva. 1. Se o seu binóculo tiver visores flexíveis e que podem ser rebaixados, armazene-o com os visores para cima. Isso evita o estresse e desgaste excessivos nos visores na posição rebaixada. 2. Evite pancadas e quedas. 3. Armazene em um local fresco e seco. LIMPEZA 1. Sopre toda a sujeira ou detritos na lente (ou use uma escova para lentes macia). 2. Para retirar a sujeira ou marcas deixadas pelos dedos, limpe com tecido de algodão macio, usando movimento circular. A utilização de um pano áspero ou o atrito desnecessário poderá arranhar a superfície da lente e causar dano permanente. Um pano de limpeza de "microfibra" (encontrado na maioria das lojas que vende materiais fotográficos) é ideal para a limpeza rotineira dos materiais ópticos. 3. Para uma limpeza mais completa, pode-se usar papel especial para lentes com fluido de limpeza "tipo fotográfico" ou com álcool isopropílico. Coloque sempre o fluido sobre o pano de limpeza, nunca diretamente sobre a lente. NUNCA OLHE DIRETAMENTE PARA O SOL COM SEU BINÓCULO, POIS ISSO PODERÁ CAUSAR DANOS GRAVES AOS SEUS OLHOS GARANTIA / REPARO GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA Garantimos que durante a vida do proprietário original, o seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais e de fabricação. A Garantia Vitalícia Limitada é uma expressão da nossa confiança nos materiais e na fabricação mecânica dos nossos produtos e é a sua garantia de um funcionamento seguro para toda a sua vida. Caso tenha algum um defeito sob esta garantia, iremos por nossa opção, consertar ou trocar este produto desde que este seja devolvido com porte pago. Esta garantia não abrange danos causados por uso indevido, operação, instalação, ou manutenção incorretas efetuadas por alguém a não ser que seja do Departamento do Serviço de Manutenção Autorizada da Bushnell. Qualquer devolução efetuada nos EUA ou no Canadá sob esta garantia deve incluir os itens relacionados a seguir: 1) 2) 3) 4) 5) Um cheque/ordem de pagamento no montante de $10,00 para cobrir as despesas de porte e gastos administrativos Nome e endereço para a devolução do produto Uma explicação do defeito Comprovante de Compra O produto deve ser cuidadosamente embalado, numa caixa de papelão resistente para prevenir danos enquanto em trânsito e enviado para os endereços indicados a seguir com porte de devolução pago: Nos Eua Remeter Para: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 9200 Cody Overland Park, Kansas 66214 No Canadá Remeter Para: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 25A East Pearce Street, Unit 1 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou do Canadá favor contatar seu revendedor local quanto a informações aplicáveis referentes a sua garantia. A Bushnell também pode ser contatada na Europa pelo telefone: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tel: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20 Esta garantia lhe dá direitos legais específicos. Poderá ter outros direitos que podem variar de país para país. ©2010 Bushnell Outdoor Products

  • 1
  • 2

쌍안경 사용 설명서
Bushnell의 신형 쌍안경을 구입하신 것을 축하드립니다. 구입하신 쌍안경은 관측의 즐거움을
오랫 동안 누리실 수 있도록 설계된 정밀 계기입니다. 이 설명서에는 쌍안경을 사용자의 눈에
맞게 조정하는 법, 쌍안경을 관리하는 법 등이 설명되어 있어 사용자가 최적의 성능을 체험할
수 있도록 합니다. 쌍안경을 사용하기 전 이 설명서를 주의깊게 읽어주십시오
.
눈 조정(그림 1)
눈 사이 거리를 조정하는 방법
"시간 거리"라고 하는 눈 사이의 거리는 사람마다 다릅니다. 눈과 렌즈를 완벽하게
정렬하려면, 다음의 간단한 단계를 수행하십시오
.
1.
쌍안경을 정상 관측 위치에 둡니다
.
2.
각 배럴을 단단히 잡습니다. 원형 형체가 하나로 보일 때까지 배럴을 서로 더
가까이 움직이거나 더 떨어트립니다. 사용하기 전 쌍안경을 항상 이 위치로
재설정하십시오
.
개별 눈 강도를 조정하는 방법
시력은 사람마다 다르기 때문에, 대부분의 Bushnell 쌍안경은 디옵터 설정 기능을 장착하여
사용자가 자신의 시력에 맞게 쌍안경을 미세조정할 수 있습니다. 아래에서 자신의 쌍안경
유형에 맞는 초점 맞춤 지침을 따르십시오.
초점맞추기
Bushnell 쌍안경은 다음 두 가지 초점 맞춤 시스템 중에서 하나를 갖추고 있습니다: 중앙
또는 "Insta-Focus®".
Center Focus(중앙 초점) 시스템은 배럴 사이에 중앙 초점 맞춤 휠이 있습니다
.
"Insta-Focus
®
" 신속 초점 맞춤 시스템은 배럴 사이에 하나의 초점 맞춤 레버가 있습니다
.
Center Focus & “Insta-Focus®”
1.
시간 거리를 조정합니다. (그림 1)
2.
"디옵터 설정"(그림 2)을 0으로 설정하고 멀리 있는 사물을 봅니다
.
3.
양 눈은 계속 뜬 채로 유지하십시오
.
4.
렌즈 커버나 손을 이용해 "디옵터 설정"된 쌍안경의 같은 쪽 대물(앞면) 렌즈를
가립니다.
보통 오른쪽입니다. (줌 모델은 왼쪽.)
5.
중앙 초점 휠이나 "Insta-Focus" 레버를 이용해 멀리 있는 사물이 최대한 선명하게
보일 때까지 미세하게 사물에 초점을 맞춥니다.
6.
디옵터 쪽의 대물 렌즈를 노출시기고, 다른 쪽 대물 렌즈를 가린 다음 같은 사물을
봅니다
.
7.
"디옵터 설정" 조정 링을 이용해 보고 있는 사물에 초점을 맞춥니다. 디옵터 접안
렌즈를 너무 세게 돌리거나 밀면 접안 렌즈가 손상되거나 섀시에서 분리될 수
있으므로 주의하십시오.
8.
쌍안경을 자신의 눈에 맞게 조정해야 합니다. 이제 중앙 초점 휠을 돌리거나 "Insta-
Focus
®
" 레버를 누르기만 하면 어떤 거리에 대해서도 초점을 맞출 수 있습니다.
앞으로도 참조할 수 있도록 자신의 눈에 대한 디옵터 설정을 메모해 두십시오
.
"줌" 기능 - 가변 배율 모델에만 있음(그림 3)
1.
"Center
Focus
&
Insta-Focus
®
"
아래에
설명된
대로
초점맞추기
단계를
수행하십시오
2.
"줌"(가변 배율) 쌍안경의 초점을 맞출 때는 고배율에서 시작하는 것이 가장
좋습니다. 이렇게 하면 고배율과 저배율 사이에서 줌을 할 때 초점을 재조정할 필요가
줄어들거나 재조정할 필요가 없습니다. "줌" 레버를 표시된 최고배율로 설정하고 멀리
있는 사물의 초점을 미세하게 맞춥니다(예: 벽돌 담, 나뭇가지 등).
3.
"Center Focus & Insta-Focus"에 대한 설명과 같이 "디옵터 설정"을 이용해 개별 눈
강도에 맞게 쌍안경을 조정합니다
.
4.
이제 쌍안경이 자신의 눈에 맞게 조정되었습니다. 이제 어떤 배율로도 "줌"을 할 수
있으며 피사체의 초점이 맞게 유지됩니다
.
참고:더 가까이 있는 사물의 초점을 맞추려면, 먼저 고배율에서 사물의 초점을 맞춘 다음 "
줌" 레버를 원하는 저배율로 조정합니다. "줌" 계기를 이용하면 더 낮은 배율에서도 더 나은
품질의 이미지를 볼 수 있습니다
.
Perma FOCUS
®
구입하신 Bushnell 쌍안경은 혁신적인 자동 초점 광학 시스템으로 설계되고 구성되어
있습니다. PermaFocus 쌍안경은 약 35-100ft.(모델 배율에 따라 다름)에서부터 "무한대"까지
빠르고 선명한 관측 성능을 제공하며 초점 제어를 조정할 필요가 없습니다. 이 쌍안경의 각
접안 렌즈에는 디옵터 설정이 포함되어 있지 않습니다. 이 쌍안경은 스타디움 스포츠 행사
및 야생 생물과 같은 원거리 피사체를 관찰하는 데 최적화되어 있으며, 근거리 관측 성능은
제공되지 않습니다
.
방수/김서림방지
Bushnell 쌍안경은 최신 방수 및 김서림방지 기술로 설계되고 구성되어 있습니다. Bushnell
방수 모델은 완벽한 습기 보호를 위해 O-링 밀봉처리됩니다. 김서림방지 보호는 내부의 모든
습기를 제거하는 건질소 퍼징을 통해 구현됩니다.
아이컵(안경/선글래스 착용자)(그림 4)
Bushnell 쌍안경에는 편안함을 제공하고 외부의 빛을 차단하기 위해 설계된 고무 롤다운,
팝업 또는 트위스트업 아이컵이 장착되어 있습니다. 안경을 착용하신다면 아이컵이 아래
위치에 있도록 하십시오. 아이컵이 아래 위치에 있어야 눈이 접안 렌즈에 더 가까이 밀착되어
전체 시계를 볼 수 있습니다.
관리 지침
Bushnell 쌍안경은 미세 광학 계기에 하듯이 정상적인 관리만 해주면 오랫 동안 고장 없이
사용하실 수 있습니다. 비방수 모델을 과도한 수분에 노출시키면 안 됩니다.
1. 쌍안경에 유연한 롤다운 아이컵이 있는 경우 아이컵이 위로 향하게 하여 보관하십시오.
이렇게 해야 과도한 응력을 피하고 아이컵에 아래 위치에 있는 상태에서 착용할 수
있습니다.
2. 세게 부딪히거나 떨어트리지 않도록 하십시오.
3. 서늘하고 건조한 장소에 보관하십시오.
세척
1.
렌즈에 붙은 먼지나 부스러기는 불어서 날려버리십시오(또는 부드러운 렌즈 브러시를
사용).
2.
더러움이나 손가락 지문을 지우려면, 부드러운 면 천으로 원을 그려가며 문질러
닦아내십시오. 거친 천을 사용하거나 너무 세게 문지르면 렌즈 표면이 긁히면서
영구적인 손상이 발생할 수 있습니다. 광학제품의 일상적인 세척에는 "마이크로파이버"
안경닦이(대부분의 사진점에서 구입가능)가 가장 좋습니다.
3.
좀 더 철저히 세척하려면, 사진 렌즈 티슈 및 사진용 렌즈 세척액이나 이소프로필알코올을
사용할 수 있습니다. 용액을 반드시 안경닦이에 묻혀서 닦아내고 절대 렌즈에 직접
도포하지 마십시오.
쌍안경으로 태양을 직접 바라보지 마십시오. 눈에 심각한 손상이 발생할 수 있습니다
KOREAN
그림 1
그림 2
인터퓨필러리 디스턴스
디옵터 설정
그림 3
줌 기능
그림 4
롤다운 아이컵스
博士能双筒望远镜使用说明书
感谢您购买±士²双筒³远镜。±士²双筒³远镜设计精密,使用寿命长达数年,伴随您充分
享受愉快的观测过程。本说明书将详细讲解如何根据自身观测需要调节³远镜,以及如何保养
³远镜,从而帮助您获得最佳的使用性²。在使用³远镜前,请您仔细阅读本说明书中的内
容。
镜筒调节(图1)
如何调节镜筒间的距离
眼睛的间´,称为瞳孔´µ,每个人是不同的。要达到理想的效果,请按下面的步骤调整:
1.
正常观察状态握住望远镜。
2.
牢牢握住镜筒。转动镜筒直到看到一个圆圈。 每次使用望远镜前,请务必按照上述
步骤重新对望远镜进行调节。
如何根据个人视力调节³远镜
屈光度调节可¶据每个人的眼力调节达到理想的效果。请按如下说明进行对焦操作
聚焦
博士能望远镜采用两种对焦方式: 中心对焦或“Insta-Focus
®
”。
中心对焦系统是指在双筒之间有一个中心对焦轮。
“Insta-Focus
®
”快速对焦系统是指在双筒之间有一个对焦控制杆。
中心对·及“Insta-Focus®”
1.
调整瞳孔´µ。 (图1)。
2.
¸屈光度(图2)设定为0,并观察远处的目标。
3.
保持两眼同时观测。
4.
用镜头盖或手¸调节屈光度的目镜盖住。一般为右侧目镜。(左侧为放大模式)
5.
使用中心对焦轮或 “Insta-Focus” 对焦控制杆,¹某一远´µ物体为焦点对图像细节
(如:砖墙、树枝等)进行对焦调节,直至图像清晰为止。
6.
取下右侧目镜上的镜头盖,盖在另一个目镜上,观察同样的目标。
7.
使用屈光度调节环,对同一目标对焦。 对焦时务必小心,切勿过度的旋转调节环或
强力按压目镜,否则会损坏望远镜或导致目镜脱µ底架。
8.
对准任何´µ目标调节中间的对焦轮或 “Insta-Focus
®
” 对焦控制杆,完成º终对焦。记
录屈光度»值,¹备下次设置时参考。
放大功能-仅限可变放大率型望远镜(图3)
1.
请参照“中心对焦¼ “Insta-Focus
®
” 的对焦步骤
2.
对“zoom”(可变放大率)望远镜对焦时,º好从高倍放大率开始。 当进行高倍与低
倍之间的“放大校准”时,这可¹减少或省去不必要的焦´调节。 ¸“变焦”控制杆设
置到刻度显示的º高倍放大率并¹某一远´µ物体为焦点对图像细节(如:砖墙、
树枝等)进行对焦调节。
3.
按照“中心对焦¼ “Insta-Focus” 的“视度设置”说明,¶据个人视力调节您的双筒望远
镜。
4.
经过正确调节后,望远镜已经完全适合使用者,使用任何放大倍率,都能保持观测物
在焦点上。
备注:在靠近观测物体的地方对观测物进行对焦时,首先用高倍对焦,然后通过调节“调焦”
控制杆¸焦´调节到想要的低倍率。 使用“调焦”工具,在低倍率可获得更好质量的图像。
PermaFOCUS
®
博士能双筒望远镜配备了革命性的免对焦光学系统。PermaFOCUS
®
双筒望远镜无需调节
调焦装置即可实现大约35-100 英尺直至无限远(具体取决于望远镜的放大倍»)´µ½快
速、清晰地观测图像。 这些望远镜两侧目镜均无需进行屈光度设置 它们是诸如体育赛事看
台观看、野生动物观测等远´µ物体观测的º佳设备,但是不适合近´µ观测。
防水/防雾功能
博士能双筒望远镜在设计和制造上使用了º新的防水和防雾技术。采用环型¾封圈¾封,可
¹完全防潮。通过干氮气压技术,可¹清除机¿½部所有湿气。
眼罩(眼镜/太阳镜佩带者)(图4)
博士能望远镜具有舒适的橡胶眼罩,可遮挡余光。眼罩分为弹出式和旋出式。 如果您佩戴了
眼镜或太阳镜,需放下眼罩,¹使眼镜更加接近目镜并观测到目标物全景。
望远镜的保存建议
如果望远镜得到正常保养,就可¹À受无后顾之忧的服务。无防水功能的望远镜不要接触潮
湿的环境。
1.
如果望远镜有旋出式样眼罩,请¸眼罩旋回并朝上放置,避免压力和磨损对眼罩
造成伤害。
2.
避免让望远镜受到碰撞或从高处掉落。
3.
置于阴凉干燥的环境中。
清理
1.
¸镜片上的灰尘或杂物吹掉(使用软镜片刷或吹气气囊)。
2.
清楚污垢或手指印时,可¹用一块柔软的棉布在镜片上¹圆周运动轻轻擦拭。
粗织布或不必要的擦洗可能会划伤镜片表面,造成镜片的永久性损伤。 “微纤维”清
洗布(在大多»摄影产品经销店都可购得)是望远镜理想的日常清理用品。
3.
如果进行全面彻底的清洗,则可使用镜片专用棉纸、¹¼镜头专用清洗液或低度
酒精。 先¸清洗液喷在清理布上,然后再用清理布擦拭镜片;切勿直接¸清洗液
喷在镜片上。
切勿不采取保护措施通过望远镜直视太阳,此行为可能¸对眼睛造成严重伤害.
CHINESE 1 (Simplified)
1
2
Á孔间距
Â光Ã设Ä
3
放大功能
4
弹Å式Æ罩
感謝您購買±士²雙筒³遠鏡。±士²雙筒³遠鏡設計精密,使用壽命長達數年,伴隨您充分
享受愉快的觀測過程。本說明書將詳細講解如何根據自身觀測需要調節³遠鏡,以及如何保養
³遠鏡,從而幫助您獲得最佳的使用性²。在使用³遠鏡前,請您仔細閱讀本說明書中的內
容。
Ç筒ÈÉ(圖1)
如何調節鏡筒間的距離
眼睛的間´,稱為瞳孔´Ê,每個人是不同的。要達到理想的效果,Ë按下麵的步驟È整:
1.
正常Ì察狀態握住望遠Ç。
2.
牢牢握住Ç筒。轉動Ç筒直到看到一個圓圈。 每次使用望遠Ç前,Ë務必按照上述
步驟重新對望遠Ç進行ÈÉ。
如何根據個人視力調節³遠鏡
屈光度ÈÉ可¶Í每個人的眼力ÈÉ達到理想的效果。Ë按如下Î明進行對焦操作
聚焦
博士能望遠Ç採用兩種對焦方式: 中心對焦或 “Insta-Focus
®
”。
• 中心對焦系統是指在Ï筒之間有一個中心對焦輪。
•“Insta-Focus
®
” 快速對焦系統是指在Ï筒之間有一個對焦控制杆。
中心對·及“Insta-Focus
®
1.
È整瞳孔´Ê。 (圖1)。
2.
Ð屈光度(圖2)Ñ定為0,並Ì察遠處的目標。
3.
保持兩眼同時Ì測。
4.
用Ç頭蓋或手ÐÈÉ屈光度的目Ç蓋住。一般為右側目Ç。(左側為放大模式)
5.
使用中心對焦輪或 “Insta-Focus” 對焦控制杆,¹某一遠´Ê物體為焦點對圖像ÒÉ
(如:磚牆、樹枝等)進行對焦ÈÉ,直至圖像清晰為止。
6.
取下右側目Ç上的Ç頭蓋,蓋在另一個目Ç上,Ì察同樣的目標。
7.
使用屈光度ÈÉ環,對同一目標對焦。 對焦時務必小心,切勿Ó度的旋轉ÈÉ環或
強力按壓目Ç,否則會損壞望遠Ç或導致目Ç脫Ê底架。
8.
對準任何´Ê目標ÈÉ中間的對焦輪或 “Insta-Focus
®
”對焦控制杆,完成º終對焦。
記錄屈光度Ô值,¹備下次Ñ置時參考。
放大功能-僅限可變放大率型望遠Ç(圖3)
1.
Ë參照“中心對焦¼ “Insta-Focus
®
” 的對焦步驟
2.
對 “zoom”(可變放大率)望遠Ç對焦時,º好從高倍放大率開始。 當進行高倍與低
倍之間的“放大校準”時,這可¹減少或省去不必要的焦´ÈÉ。 Г變焦”控制杆Ñ
置到刻度顯示的º高倍放大率並¹某一遠´Ê物體為焦點對圖像ÒÉ(如:磚牆、
樹枝等)進行對焦ÈÉ。
3.
按照“中心對焦¼ “Insta-Focus
®
” 的“Õ度Ñ置”Î明,¶Í個人Õ力ÈÉ您的Ï筒望
遠Ç。
4.
經Ó正確ÈÉ後,望遠Ç已經完全適合使用者,使用任何放大倍率,都能保持Ì測物
在焦點上。
備註:在靠近Ì測物體的地方對Ì測物進行對焦時,首先用高倍對焦,然後通ÓÈÉ“È焦”
控制杆Ð焦´ÈÉ到想要的低倍率。 使用“È焦”工具,在低倍率可Ö得更好品質的圖像 。
PermaFOCUS
®
博士能Ï筒望遠Ç配備了革命性的免對焦光學系統。PermaFOCUS
®
Ï筒望遠Ç無需ÈÉ
È焦裝置即可實現大約35-100 英尺直至無限遠(具體取決於望遠Ç的放大倍Ô)´Ê×快
速、清晰地Ì測圖像。 這些望遠Ç兩側目Ç均無需進行屈光度Ñ置 它們是諸如體育賽事看
臺Ì看、野生動物Ì測等遠´Ê物體Ì測的º佳Ñ備,但是不適合近´ÊÌ測。
防水/防霧功能
博士能Ï筒望遠Ç在ÑØ和製造上使用了º新的防水和防霧技術。採用環型¾封圈¾封,可
¹完全防潮。通Ó幹氮氣壓技術,可¹清除機¿×部所有濕氣。
眼罩(眼Ç/太陽Ç佩帶者)(圖4)
博士能望遠Ç具有舒適的橡膠眼罩,可遮擋餘光。眼罩分為彈出式和旋出式。 如果您佩戴了
眼Ç或太陽Ç,需放下眼罩,¹使眼Ç更加接近目Ç並Ì測到目標物全景。
望遠Ç的保存建議
如果望遠Ç得到正常保Ù,就可¹À受無後顧之憂的服務。無防水功能的望遠Ç不要接觸潮
濕的環境。
1.
如果望遠Ç有旋出式樣眼罩,ËÐ眼罩旋回並朝上放置,避免壓力和磨損對眼罩
造成傷害。
2.
避免讓望遠Ç受到碰撞或從高處掉落。
3.
置於陰涼乾燥的環境中。
清理
1.
ÐÇ片上的灰塵或雜物吹掉(使用軟Ç片刷或吹氣氣囊)。
2.
清楚污垢或手指印時,可¹用一塊柔軟的棉布在Ç片上¹圓周運動輕輕擦拭。
粗織布或不必要的擦洗可能會劃傷Ç片表面,造成Ç片的永久性損傷。 “微纖維”清
洗布(在大多Ô攝影產品經銷店都可購得)是望遠Ç理想的日常清理用品。
3.
如果進行全面徹底的清洗,則可使用Ç片專用棉紙、¹¼Ç頭專用清洗液或低度
酒精。 先Ð清洗液噴在清理布上,然後再用清理布擦拭Ç片;切勿直接Ð清洗液
噴在Ç片上。
切勿不采取保護措施通Ó望遠Ç直Õ太陽,此行爲可能Ð對眼睛造成嚴重傷害。
博士能Ï筒望遠Ç使用Î明書
CHINESE 2 (Traditional)
Ú
1
Ú
2
Á孔間距
Â光Ã設Ä
Ú
3
放大功能
Ú
4
ÛÅ式Æ罩
双眼鏡取扱説明書
この度は、Bushnell 双眼鏡をご購入頂き、誠にありがとうございます。 お買い上げ頂いた
双眼鏡はこれから長い間、快適なご使用をお楽しみ頂けるように設計されている精密機器で
す。 この取扱説明書は、最適な使用環境でご利用頂くために、皆様の目に合わせて双眼鏡を
調節し、製品の手入れを行う方法についてご説明します。 双眼鏡を使用する前に、この取扱
説明書をよくお読みください。
目の調節(図1)
眼幅の調節方法
眼と眼の間の距離は「眼幅」と呼ばれ、個人差があります。 両眼にレンズを完璧に位置合わ
せするには、以下の簡単な手順に従ってください。
1.
双眼鏡を通常の観察ポジションに構えます。
2.
それぞれの鏡筒をしっかりと握ります。 視野内の円形の視界が一つに見えるように
なるまで、鏡筒を互いに近づけるもしくは離れるように調整します。 双眼鏡をご使
用になる前に、常にこのポジションへ設定し直してください。
視力に合わせた視度設定方法
視力は人それぞれ違うので、ほとんどの Bushnell 双眼鏡は、視力に合わせて双眼鏡を微調
整するための視度設定機能を備えています。 お持ちの双眼鏡のタイプに合わせて、以下の
フォーカスの説明に従ってください。
フォーカス
Bushnell双眼鏡は以下のいずれかのフォーカスシステムを搭載しています。
•センターフォーカス:鏡筒の間にフォーカスホイールがあります。
•「Insta-Focus®」:鏡筒の間にフォーカスレバーがあります。
センターフォーカスと「Insta-Focus®」
1.
眼幅を調節します。 (図1)
2.
「視度設定」(図2)を0に設定し、離れた対象物を見ます。
3.
両目は常に開いていてください。
4.
レンズカバーか手を使って、「視度設定」のある側の対物レンズ(前方)を覆いま
す。これは通常右側にあります。(ズームモデルの場合は左側)
5.
ある程度距離の離れた対象物(レンガの壁、木の枝等)に焦点を合わせて、センタ
ーフォーカスホイールもしくは「Insta-Focus」レバーを使用して、できるだけ細
部がくっきりと見えるように調整してください。
6.
視度側の対物レンズのカバーを取り、もう一方のレンズに被せ、同じ対象物を見て
ください。
7.
「視度設定」調節リングを使い、同じ対象物に焦点を合わせてください。視度設定
機構はこの部分に負荷を加えたり必要以上に回転させたりすると損傷、または接眼
レンズがボディから外れる等の故障に繋がるため、取り扱いには注意してくださ
い。
8.
これで双眼鏡がご自分の目に合わせて調節されました。 センターフォーカスホイ
ールを回すか、Insta-Focus®レバーを押すことで、どんな距離でも簡単に焦点を当
てることができます。 ※この時の視度設定の位置を覚えておくと、次の使用の際
に便利です。
「ズーム」機能-ズームモデルのみ(図3)
1.
焦点を合わせるには、「センターフォーカスとInsta-Focus®」の項で示した手順に
従ってください。
2.
「ズーム」機能を装備した双眼鏡で焦点を合わせる場合、高倍率で始めるのが最
善です。 こうすることで高・低倍率間のズームをする際に、フォーカスの再調節
が最小限で済みます。「ズーム」レバーを表示された最高倍率の位置に設定し、
離れた対象物に細部まで見えるように焦点を合わせてください(レンガの壁、木
の枝等)。
3.
双眼鏡を、「視度設定」を使って「センターフォーカスとInsta-Focus®」の項で述
べたように、ご自分の目に合うように調節してください。
4.
これで双眼鏡が両目に適切に調節されました。 どの倍率にズームしても、対象物
に集点が合ったままになります。
注:近くにある対象物に焦点を当てるには、最初に高倍率で対象物に焦点を合わせてか
ら、「ズーム」レバーをご希望の低倍率へ調整してください。 「ズーム」機能では、低
倍率でより画質の高いイメージを見ることができます。
Perma FOCUS
®
パーマフォーカスシリーズは革新的なフォーカスフリーシステムとして設計されました。
PErmA
FOCUS双眼鏡は、約30メートル(モデルの倍率により異なる)から「無限遠」までクリ
アな視野を提供します。その際に、フォーカスの調整は必要ありません。 これらの双眼鏡
はいずれの接眼レンズにも視度調節機能はありません。 スタジアムでのスポーツイベント
や野生動物の観察など、距離のある対象物を見るのに最適です。但し、近距離範囲の観察機
能はありません。
防水加工/防霧加工
BUSHNELL 双眼鏡は最新の防水加工と防霧加工技術を使って製造されています。(対応モデ
ルのみ)防水加工モデルは完全な湿気防止のためOリングを使用して密封しています。防霧
加工は、内部の湿気をすべて取り除くことができる乾燥窒素除去作業を行っています。
目当て(眼鏡/サングラス着用者)(図4)
Bushnell 双眼鏡は外部の光を遮断し快適性を得るため設計された折り返し式ゴム目当て、
ポップアップ目当て、ツイストアップ目当てを備えています。 眼鏡を着用している場合、
目当てが下がっているかどうかを確認してください。 これにより両目を接眼レンズに近づ
け、視界の全ての領域を見ることができるようになります。
手入れ方法
Bushnell 双眼鏡は精密光学機器に対する通常の手入れで、何年も問題なくご使用頂くことが
できます。
防水加工モデルでないものは、過度の湿気にさらさないでください。
1.
双眼鏡が折り返し式の柔らかい目当てを装備している場合、目当てを上にして保管
してください。
こうすることにより、下向きの状態で目当てに過度の力がかから
ず、摩耗を防ぐことができます。
2.
ぶつけたり落としたりしないでください。
3.
低温で乾燥した場所で保管してください。
クリーニング
1.
レンズの塵や埃をすべて拭き払ってください(もしくはソフトレンズブラシをご
使用ください)。
2.
汚れ、または指紋を取り除くには、やわらかいコットンの布で、円を描くような動
きで掃除してください。
目の粗い布を使用したり過度な力で擦ったりすると、レンズの表面コーティング
の破損など、修復出来ないダメージを与える場合があります。「マイクロファイ
バー」クリーニング布(ほとんどの写真店で取り扱っています)のご使用をお勧
めします。
3.
汚れが酷く、さらなるクリーニングが必要な場合は、写真用のレンズクリーニング
紙とレンズクリーニング液もしくはイソプロピル・アルコールをご使用ください。
常に液体を清潔なレンズクリーニング紙につけてご使用ください-レンズに液体を
直接つけないようにしてください。
目に深刻なダメージを与えるため、絶対に双眼鏡で太陽を見ないでください
JAPANESE
PORTUGUESE
BINÓCULO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Parabéns pela aquisição de seu novo binóculo Bushnell! Ele é um instrumento de precisão projetado para
proporcionar muitos anos de observações aprazíveis. Este manual auxiliará você a obter um desempenho
excelente explicando o ajuste do binóculo para seus olhos e como cuidar desse instrumento. Leia
cuidadosamente as instruções antes de utilizar seu binóculo!
AJUSTE PARA OLHOS (Figura 1)
Como Fazer o Ajuste para a Distância Entre Seus Olhos
A distância entre os olhos, conhecida como "distância interpupilar", varia de pessoa para pessoa. Para obter o
alinhamento perfeito entre as lentes e os olhos, siga as etapas simples a seguir:
1.
Mantenha o binóculo na posição normal de observação.
2.
Segure cada cilindro com firmeza. Aproxime ou afaste os cilindros até enxergar somente um
único campo circular. Sempre reajuste o binóculo para esta posição antes de usá-lo.
Como Ajustar para a Sua Visão
Como a visão varia de uma pessoa para outra, a maioria dos binóculos Bushnell apresenta um recurso de
ajuste de dioptria que permite ajustar o binóculo à sua visão. Siga as instruções de focalização abaixo para seu
tipo específico de binóculo.
FOCALIZAÇÃO
Os binóculos Bushnell possuem um dos seguintes sistemas de focalização: central ou "Insta-Focus®".
• A focalização central possui um disco de focalização entre os cilindros.
• O sistema de focalização rápida "Insta-Focus®" apresenta uma alavanca de focalização entre os
cilindros.
Focalização Central e "Insta-Focus®"
1.
Ajuste a distância interpupilar. (Figura 1)
2.
Coloque o "ajuste de dioptria" (Figura 2) na posição zero e visualize um objeto distante.
3.
Mantenha ambos os olhos sempre abertos.
4. Usando a tampa da lente em sua mão, cubra a lente objetiva (frente) do mesmo lado do
binóculo que possui o "ajuste de dioptria", que em geral, está no lado direito. (Ou no lado
esquerdo dos modelos com zoom.)
5. Usando o disco de focalização central ou a alavanca do "Insta-Focus", focalize um objeto
distante com detalhes (como por exemplo, uma parede de tijolos, ramos de árvores, etc.) até
que a imagem fique tão nítida quanto possível.
6. Descubra a lente objetiva do lado da dioptria e cubra a lente objetiva do outro lado. Em
seguida, tente visualizar o mesmo objeto.
7. Utilizando o anel de ajuste do "ajuste de dioptria", focalize o mesmo objeto visualizado.
Devese cuidar para não girar demasiadamente nem forçar a ocular de dioptria, pois isso
poderá danificar ou fazer com que a ocular se destaque do chassi.
8. Seu binóculo deve ser ajustado para os seus olhos. Agora, qualquer distância poderá ser
focalizada, bastando girar o disco de focalização central ou pressionando a alavanca "Insta-
Focus®".
Anote o ajuste de dioptria para seus olhos para uso futuro.
O RECURSO DE "ZOOM"- Somente em modelos seletos (Figura 3)
1.
Siga as etapas de focalização descritas na seção "Focalização central e "Insta-Focus®".
2.
Ao focalizar um binóculo com "zoom" (de potência variável), é melhor iniciar na potência
elevada. Isso reduzirá ou eliminará a necessidade de reajustar o foco ao fazer o zoom entre
potências elevadas e baixas. Coloque a alavanca de "zoom" na potência mais elevada
indicada e focalize um objeto à distância com detalhes (como por exemplo, uma parede de
tijolos, ramos de árvores, etc.)
3. Ajuste o binóculo para sua própria visão empregando o "ajuste de dioptria" de acordo como
descrito nas instruções de "Focalização central e "Insta-Focus®".
4.
Agora, seu binóculo se encontra ajustado corretamente para os seus olhos. A partir deste
momento é possível fazer o "zoom" em qualquer potência que o foco do objeto será mantido.
Nota: Para focalizar um objeto mais próximo, primeiro focalize na potência elevada e após ajuste a alavanca do
"zoom" na potência menor desejada. Com qualquer instrumento que tenha o recurso de "zoom", é possível
obter imagens de melhor qualidade nas potências menores.
Perma FOCUS® / INSTAVISION®
O seu binóculo Bushnell pode ser projetado e construído com um sistema óptico revolucionário, sem
necessidade de focalizar. Os binóculos Perma Focus e Instavision oferecem uma visualização rápida e nítida
de 35-100 pés (10,5 – 30 m) (dependendo da potência) ao "infinito" sem a necessidade de ajustar o controle
de foco. As oculares desses binóculos não têm ajuste de dioptria.
À PROVA D’ÁGUA / À PROVA DE EMBAÇAMENTO
O seu binóculo Bushnell pode ser projetado e construído utilizando a mais avançada tecnologia à prova
d’água e embaçamento. Os modelos à prova d’água da Bushnell são selados com um O-ring para uma
proteção total contra a umidade. A proteção antiembaçante é alcançada pela purgação com nitrogênio seco
que remove toda a umidade interna.
VISEIRAS (para as pessoas que usam óculos / óculos de sol):
(Figura 4)
O binóculo Bushnell possui viseiras de borracha que podem ser rebaixadas, estendidas ou giradas,
projetadas
para o seu conforto e para eliminar a luz externa supérflua. Se você usa óculos, não esqueça de abaixar as
viseiras. Isso fará com que seus olhos se aproximem da lente do binóculo, melhorando assim o campo de
visão.
INSTRUÇÕES PARA CUIDADOS
O seu binóculo Bushnell proporcionará muitos anos de serviço sem problemas se receber os cuidados usuais
que devem ser dados a qualquer instrumento óptico delicado. Os modelos que não são à prova d’água nunca
devem ser expostos à umidade excessiva.
1.
Se o seu binóculo tiver visores flexíveis e que podem ser rebaixados, armazene-o com os
visores para cima. Isso evita o estresse e desgaste excessivos nos visores na posição rebaixada.
2.
Evite pancadas e quedas.
3.
Armazene em um local fresco e seco.
LIMPEZA
1.
Sopre toda a sujeira ou detritos na lente (ou use uma escova para lentes macia).
2. Para retirar a sujeira ou marcas deixadas pelos dedos, limpe com tecido de algodão macio,
usando movimento circular. A utilização de um pano áspero ou o atrito desnecessário poderá
arranhar a superfície da lente e causar dano permanente. Um pano de limpeza de
"microfibra" (encontrado na maioria das lojas que vende materiais fotográficos) é ideal para
a limpeza rotineira dos materiais ópticos.
3. Para uma limpeza mais completa, pode-se usar papel especial para lentes com fluido de
limpeza "tipo fotográfico" ou com álcool isopropílico. Coloque sempre o fluido sobre o pano
de limpeza, nunca diretamente sobre a lente.
NUNCA OLHE DIRETAMENTE PARA O SOL COM SEU BINÓCULO,
POIS ISSO PODERÁ CAUSAR DANOS GRAVES AOS SEUS OLHOS
GARANTIA / REPARO
Fig. 1
Fig. 2
Distância Entre as Pupilas
Ajuste da Dioptria
Fig. 3
Recurso de Zoom
Fig. 4
Tampas Retatáveis
GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA
Garantimos que durante a vida do proprietário original, o seu produto Bushnell® estará isento de
defeitos materiais e de fabricação. A Garantia Vitalícia Limitada é uma expressão da nossa confiança nos
materiais e na fabricação mecânica dos nossos produtos e é a sua garantia de um funcionamento seguro
para toda a sua vida.
Caso tenha algum um defeito sob esta garantia, iremos por nossa opção, consertar
ou trocar este produto desde que este seja devolvido com porte pago. Esta garantia não abrange danos
causados por uso indevido, operação, instalação, ou manutenção incorretas efetuadas por alguém a não
ser que seja do Departamento do Serviço de Manutenção Autorizada da Bushnell.
Qualquer devolução efetuada nos EUA ou no Canadá sob esta garantia deve incluir os itens
relacionados a seguir:
1)
Um cheque/ordem de pagamento no montante de $10,00 para cobrir as despesas
de porte e gastos administrativos
2)
Nome e endereço para a devolução do produto
3)
Uma explicação do defeito
4)
Comprovante de Compra
5)
O produto deve ser cuidadosamente embalado, numa caixa de papelão resistente
para prevenir danos enquanto em trânsito e enviado para os endereços indicados a
seguir com porte de devolução pago:
NOS EUA Remeter Para:
NO CANADÁ Remeter Para:
Bushnell Outdoor Products
Bushnell Outdoor Products
Attn.:
Repairs
Attn.:
Repairs
9200 Cody
25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou do Canadá favor contatar seu revendedor local
quanto a informações aplicáveis referentes a sua garantia. A Bushnell também pode ser contatada na
Europa pelo telefone:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantia lhe dá direitos legais específicos.
Poderá ter outros direitos que podem variar de país para país.
©2010 Bushnell Outdoor Products
図1
図2
眼幅距離
視度設定
図3
ズーム機能
図4
折り返し式目当て