Canon VB-M640VE Sunshade Cover SC640-VB Installation Guide - Page 1
Canon VB-M640VE Manual
View all Canon VB-M640VE manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
BIM-7022-000 初版 :2015.4.1 SC640-VB Sunshade Cover SC640-VB Installation Guide Sonnenschutzabdeckung SC640-VB Installationshandbuch Cubierta parasol SC640-VB Guía de instalación Pare-soleil SC640-VB Manuel d'installation Copertura parasole SC640-VB Guida all'installazione SC640-VB Güneşlik Kapağı SC640-VB Kurulum Kılavuzu 遮阳罩 SC640-VB © CANON INC. 2015 Printed in Japan RU Türkçe TR Doğru kullanım için "Güvenlik Önlemleri"ni okuduğunuzdan emin olun. Bu "Kurulum Kılavuzu"nu okuduktan sonra, ileride başvurmak üzere kolayca ulaşılabilen bir yerde saklayın. Bu "Kurulum Kılavuzu"na ek olarak, lütfen kamerayla birlikte gelen "Kurulum Kılavuzu"nu da okuyun. Dikkat T üm kurulum işlemlerinin bir uzman tarafından yapılmasını isteyin. Asla kamerayı kendiniz kurmaya çalışmayın. Kendiniz kurmaya çalıştığınızda, kamerayı düşürmek veya elektrik çarpması gibi öngörülemez kazalara neden olabilirsiniz. JA ENGLISH EN Be sure to read the "Safety Precautions" section for correct use. After reading this "Installation Guide", keep it in a readily accessible location for future reference. In addition to this "Installation Guide", also read the "Installation Guide" included with the camera. Caution Rtoeiqnusetasltl a professional installer for all installation work. Never try the camera yourself. Doing so may result in unforeseen accidents such as dropping the camera or electric shock. DEUTSCH DE Beachten und lesen Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheitshinweise". Es wird empfohlen, dieses Installationshandbuch zur zukünftigen Verwendung griffbereit aufzubewahren. Lesen Sie außer diesem Installationshandbuch bitte auch das im Lieferumfang der Kamera enthaltene Installationshandbuch. 中文 ZH 89 15 层 邮编 100005 Check Included Items / Überprüfen des Lieferinhalts / Compruebe los artículos incluidos / Vérification des éléments fournis / Verifica dei componenti inclusi Dahili Parçaların Kontrol Vorsicht Die Die Kameramontage ist von fachkundigem Personal vorzunehmen. Kamera niemals selbst installieren. Anderenfalls besteht unnötiges Unfallrisiko (u. a. Beschädigung der Kamera) oder Stromschlaggefahr. R98 (R3.86/R3,86) ESPAÑOL ES Lea atentamente la sección "Precauciones de seguridad" para utilizarla correctamente. Una vez haya leído esta "Guía de instalación", guárdela en un lugar accesible como referencia de consulta en el futuro. Además de esta "Guía de instalación", lea también la "Guía de instalación" que se incluye con la cámara. Precaución Solicite a un instalador profesional que realice todo el trabajo de instalación. No intente nunca instalar la cámara por sí mismo. En caso contrario, se podrían producir accidentes imprevistos, como la caída de la cámara o descargas eléctricas. FRANÇAIS FR Pour une bonne utilisation, assurez-vous de lire la section « Précautions de sécurité ». Après lecture du Manuel d'installation, conservez-le dans un endroit facilement accessible pour référence ultérieure. En plus de ce Manuel d'installation, lisez également le « Manuel d'installation » fourni avec la caméra. Prudence Faites appel à un professionnel pour toute installation de la caméra. Ne tentez jamais d'installer la caméra vous-même. Agir de la sorte peut vous exposer à des accidents imprévisibles tels que la chute de la caméra ou un choc électrique. ITALIANO IT Accertarsi di leggere la sezione "Precauzioni di sicurezza" per un corretto utilizzo. Dopo aver letto la "Guida all'installazione", conservarla in un posto facilmente accessibile per poterla consultare in futuro. Leggere anche la "Guida all'installazione" inclusa con la telecamera. Attenzione Rivolgersi a un tecnico professionista per tutti i lavori di installazione della telecamera. Non effettuare mai le operazioni di installazione autonomamente per evitare incidenti imprevisti, come la caduta della telecamera o scosse elettriche. R86 (R3.39/R3,39) 98 (3.86/3,86) 129 (5.08/5,08) 196 (7.72/7,72) mm (in./pulg./po) ࣭ྔɿ 140 g Weight: Approx. 140 g (5.0 oz.) Gewicht: Ca. 140 g Peso: aprox. 140 g (5,0 oz.) Poids : environ 140 g (5,0 oz.) Peso: circa 140 g 140 г Ağırlık: Yaklaşık 140 g 140 g Operating Environment (Temperature): Please refer to "Specifications" in the Installation Guide of the camera. Betriebsumgebung (Temperatur): Weitere Informationen finden Sie unter „Technische Datenʡim Installationshandbuch der Kamera. Entorno operativo (Temperatura): Consulte lasʠEspecificacionesʡen la Guía de instalación de la cámara. Environnement d'utilisation (Température) : Reportez-vous aux spécifications dans le Manuel d'installation de la caméra. Ambiente operativo (Temperatura): Fare riferimento alla sezione "Specifiche" nella Guida all'installazione della telecamera. İşletim Ortamı (Sıcaklığı): Lütfen kameranın Kurulum Kılavuzu'ndaki "Özellikler" bölümüne başvurun. Before installing the camera / Vor Installieren der Kamera / Antes de instalar la cámara / Avant d'installer la caméra / Prima di installare la telecamera Kamera kurulumundan önce 1 *1 *1 Dedicated wrench included with camera Spezieller Schraubenschlüssel im Lieferumfang ⁞ der Kamera enthalten La llave específica se incluye con la cámara Clé spéciale fournie avec la caméra Chiave dedicata inclusa con la telecamera камеры Kamerayla birlikte verilen özel ingiliz anahtarı 2 *1 ⁞ JA 4 2 EN Of the four screws affixing the dome case, remove the two at the top end by holding them in place with a screwdriver (ᶃ) and remove the screw using the dedicated wrench (ᶄ). DE Entfernen Sie die beiden oberen der insgesamt vier Befestigungsschrauben des Kuppelgehäuses, indem Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher (ᶃ) fixieren und mit dem speziellen Schraubenschlüssel (ᶄ) entfernen. ES De los cuatro tornillos que fijan la carcasa domo, retire los dos que están en el extremo superior; para ello, manténgalos en su lugar con un destornillador (ᶃ) y retírelos con la llave específica (ᶄ). FR Sur les quatre vis fixant le boîtier de dôme, retirez les deux se trouvant dans la partie supérieure en les maintenant en place à l'aide d'un tournevis (ᶃ) et en retirant la vis à l'aide de la clé spéciale (ᶄ). IT Delle quattro viti di fissaggio dell'involucro della cupola, rimuovere le due viti posizionate all'estremità superiore tenendole in posizione con un cacciavite (ᶃ) e completando l'operazione con la chiave dedicata (ᶄ). RU TR Tepe kapağını tutturan dört vidadan tepedeki ikisini, bir tornavidayla (ᶃ) bunları yerlerinde tutarak ve vidayı özel ingiliz anahtarını (ᶄ) kullanarak çıkarın. ZH Attaching / Befestigung / Colocación / Fixation / Fissaggio Sabitleme / 安装 1 2 3 JA EN Up to the field of view, the sunshade cover can partially block the view. Please adjust the camera angle as necessary (please refer to the "Operation Guide" > "Camera Angle Setting Tool"). DE Die Sonnenschutzabdeckung kann das Sichtfeld teilweise einschränken. Passen Sie den Kamerawinkel entsprechend an (siehe „Bedienungsanleitung" > „Camera Angle Setting Tool"). ES La cubierta parasol puede bloquear parcialmente la vista por encima del campo de visión. Ajuste el ángulo de la cámara según sea necesario (consulte la "Guía de funcionamiento" > "Camera Angle Setting Tool"). FR Selon le champ de vision, le pare-soleil peut obstruer partiellement la vue. Réglez l'angle de la caméra en conséquence (voir « Guide d'utilisation » > « Camera Angle Setting Tool »). IT La copertura parasole può in parte ostruire il campo visivo. Regolare l'angolo della telecamera in base alle esigenze (fare riferimento a "Guida operativa" > "Camera Angle Setting Tool"). RU Operation Guide Camera Angle Setting Tool TR Güneşlik Kapağı görüntü alanına kadar görüntüyü kısmen örtebilir. Lütfen kamera açısını gerektiği gibi ayarlayın (lütfen "İşletim Kılavuzu" > "Camera Angle Setting Tool" bölümüne başvurun). ZH ҙ ࠂܯ ɹ ɹ *1 *1 ҙ ɹ ҙ ͍ͯͩ͘͞ɻ ɹ