Canon VB-M740E Pendant Mounting Kit PC640-VB Installation Guide - Page 1
Canon VB-M740E Manual
View all Canon VB-M740E manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
BIM-7018-000 初版 :2015.4.1 PC640-VB Pendant Mounting Kit PC640-VB Installation Guide Hängemontagesatz für PC640-VB Installationshandbuch Kit de montaje de colgante PC640-VB Guía de instalación Kit de montage de suspension PC640-VB Manuel d'installation Kit di montaggio per telecamera sospesa PC640-VB Guida all'installazione PC640-VB Sarkıtma Montaj Kiti PC640-VB Kurulum Kılavuzu PC640-VB © CANON INC. 2015 Printed in Japan JA Türkçe TR Doğru kullanım için "Güvenlik Önlemleri"ni okuduğunuzdan emin olun. Bu "Kurulum Kılavuzu"nu okuduktan sonra, ileride başvurmak üzere kolayca ulaşılabilen bir yerde saklayın. Bu "Kurulum Kılavuzu"na ek olarak, lütfen kamerayla birlikte gelen "Kurulum Kılavuzu"nu da okuyun. Dikkat T üm kurulum işlemlerinin bir uzman tarafından yapılmasını isteyin. Asla kamerayı kendiniz kurmaya çalışmayın. Kendiniz kurmaya çalıştığınızda, kamerayı düşürmek veya elektrik çarpması gibi öngörülemez kazalara neden olabilirsiniz. 中文 ZH 89 15 层 邮编 100005 Check Included Items / Überprüfen des Lieferinhalts / Compruebe los artículos incluidos / Vérification des éléments fournis / Verifica dei componenti inclusi Dahili Parçaların Kontrol ENGLISH EN Be sure to read the "Safety Precautions" section for correct use. After reading this "Installation Guide", keep it in a readily accessible location for future reference. In addition to this "Installation Guide", also read the "Installation Guide" included with the camera. M3ʷ1 M4ʷ4 Caution Rtoeiqnusetasltl a professional installer for all installation work. Never try the camera yourself. Doing so may result in unforeseen accidents such as dropping the camera or electric shock. DEUTSCH DE Beachten und lesen Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheitshinweise". Es wird empfohlen, dieses Installationshandbuch zur zukünftigen Verwendung griffbereit aufzubewahren. Lesen Sie außer diesem Installationshandbuch bitte auch das im Lieferumfang der Kamera enthaltene Installationshandbuch. Vorsicht Die Die Kameramontage ist von fachkundigem Personal vorzunehmen. Kamera niemals selbst installieren. Anderenfalls besteht unnötiges Unfallrisiko (u. a. Beschädigung der Kamera) oder Stromschlaggefahr. ESPAÑOL ES Lea atentamente la sección "Precauciones de seguridad" para utilizarla correctamente. Una vez haya leído esta "Guía de instalación", guárdela en un lugar accesible como referencia de consulta en el futuro. Además de esta "Guía de instalación", lea también la "Guía de instalación" que se incluye con la cámara. Precaución Solicite a un instalador profesional que realice todo el trabajo de instalación. No intente nunca instalar la cámara por sí mismo. En caso contrario, se podrían producir accidentes imprevistos, como la caída de la cámara o descargas eléctricas. FRANÇAIS FR Pour une bonne utilisation, assurez-vous de lire la section « Précautions de sécurité ». Après lecture du Manuel d'installation, conservez-le dans un endroit facilement accessible pour référence ultérieure. En plus de ce Manuel d'installation, lisez également le « Manuel d'installation » fourni avec la caméra. Prudence Faites appel à un professionnel pour toute installation de la caméra. Ne tentez jamais d'installer la caméra vous-même. Agir de la sorte peut vous exposer à des accidents imprévisibles tels que la chute de la caméra ou un choc électrique. ITALIANO IT Accertarsi di leggere la sezione "Precauzioni di sicurezza" per un corretto utilizzo. Dopo aver letto la "Guida all'installazione", conservarla in un posto facilmente accessibile per poterla consultare in futuro. Leggere anche la "Guida all'installazione" inclusa con la telecamera. Attenzione Rivolgersi a un tecnico professionista per tutti i lavori di installazione della telecamera. Non effettuare mai le operazioni di installazione autonomamente per evitare incidenti imprevisti, come la caduta della telecamera o scosse elettriche. 105 (4.13/4,13) 1-1/2 NPSM *1 M3 M3 (fixing screw hole) M3 (Befestigungsschraubenloch) M3 (orificio del tornillo de fijación) M3 (trou de vis de fixation) *1 197 (7.76/7,76) mm (in./pulg./po) M3 (foro della vite di fissaggio) M3 M3 (sabitleme vidası deliği) M3 ࣭ྔɿ 750 g Weight: Approx. 750 g (1.66 lb.) Gewicht: Ca. 750 g Peso: aprox. 750 g (1,66 lb.) Poids : environ 750 g (1,66 lb.) Peso: circa 750 g 750 г Ağırlık: Yaklaşık 750 g 750 g Operating Environment (Temperature): Please refer to "Specifications" in the Installation Guide of the camera. Betriebsumgebung (Temperatur): Weitere Informationen finden Sie unter „Technische Datenʠ im Installationshandbuch der Kamera. Entorno operativo (Temperatura): Consulte lasʠEspecificacionesʡen la Guía de instalación de la cámara. Environnement d'utilisation (Température) : Reportez-vous aux spécifications dans le Manuel d'installation de la caméra. Ambiente operativo (Temperatura): Fare riferimento alla sezione "Specifiche" nella Guida all'installazione della telecamera. İşletim Ortamı (Sıcaklığı): Lütfen kameranın Kurulum Kılavuzu'ndaki "Özellikler" bölümüne başvurun. RU Attaching / Befestigung / Colocación / Fixation / Fissaggio Sabitleme / 安装 1 JA EN Pass necessary cables for connecting the camera through the pipe. DE Verlegen Sie Kabel, die für den Anschluss der Kamera erforderlich sind, durch das Rohr. ES Pase los cables necesarios para efectuar la conexión de la cámara a través del conducto. ʼ 2.5 cm (1.0 in.) ʼ 2,5 cm (1,0 pulg./po) FR Faites passer dans le tube les câbles nécessaires pour la connexion de la caméra. IT Far passare i cavi necessari per il collegamento della telecamera attraverso il tubo. RU TR Kamerayı bağlamak için gerekli kabloları borudan geçirin. ZH 2 ⁞ M3* a * ಉࠝωδ Screws (included) Schrauben (enthalten) Tornillos (incluidos) Vis (incluses) Viti (incluse) M4* ʷ 4 Vidalar (ürünle birlikte gelir JA a M4 EN The ceiling plate (a) included with the camera is attached with screws (M4) using the ceiling fixing holes. For the locations of the ceiling fixing holes on the plate and the procedures after attaching the plate, see the Camera's Installation Guide. The ceiling plate differs in shape, as to the model of the camera. DE Die im Lieferumfang der Kamera enthaltene Deckenplatte (a) wird mit Schrauben (M4) durch die Befestigungsbohrungen befestigt. Die Anordnung der Befestigungsbohrungen auf der Platte sowie die nach dem Befestigen der Platte erforderlichen Vorgänge finden Sie im Installationshandbuch der Kamera. Die Deckenplatte kann je nach Kameramodell unterschiedliche Formen aufweisen. ES La plancha de techo (a) incluida con la cámara está acoplada con tornillos (M4) mediante los orificios de fijación del techo. Para obtener información acerca de las ubicaciones de los orificios de fijación del techo en la plancha y los procedimientos después de acoplar la plancha, consulte la Guía de instalación de la cámara. La plancha de techo varía en la forma según el modelo de la cámara. FR La plaque de fixation (a) incluse avec la caméra est fixée avec des vis (M4) à l'aide des trous de fixation au plafond. Pour les emplacements des trous de fixation au plafond sur la plaque et les procédures à suivre après avoir fixé la plaque, consultez le manuel d'installation de la caméra. La forme de la plaque de fixation dépend du modèle de la caméra. IT La piastra a soffitto (a) inclusa con la telecamera viene fissata con le viti (M4) tramite i fori di fissaggio a soffitto. Per informazioni sulle posizioni dei fori di fissaggio a soffitto sulla piastra e sulle procedure successive al fissaggio della piastra, vedere la Guida all'installazione della telecamera. La forma della piastra a soffitto varia in base al modello della telecamera. RU a M4 TR Kamerayla birlikte sağlanan tavan plakası (a) tavan sabitleme deliklerini kullanarak vidayla (M4) tutturulur. Plakadaki tavan sabitleme deliklerinin yerleri ve plaka tutturulduktan sonraki işlemler için Camera'nın Kurulum Kılavuzuna bakın. Tavan plakasının şekli kameranın modeline göre değişebilir. ZH 用螺钉 (M4 a ҙ ҙ ɹ ɹ ࠂܯ ENGLISH Symbols Indicating Safety Precautions ThisʠInstallation Guideʡuses the following symbols to indicate important information the user should know in order to use the product safely. Explanations are provided for each symbol so that users will understand the level of importance for each. Be sure to observe these items. Warning Caution Caution Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in death or serious injury. Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in injury. Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in property damage. Safety Precautions Installation Precautions Caution • When installing, make sure the surface is capable of withstanding the total weight of the camera and accessories, and that it is sufficiently reinforced. • Periodically check the parts and screws for rust and loosening, in order to prevent injuries and equipment damage due to falling items. • Do not install in unstable places, places subject to significant vibration or impact, or places subject to salt damage or corrosive gas. • Use only with compatible cameras. Failure to do so may result in the camera falling or other accidents. • Be careful not to trap your fingers when installing. Failure to do so may result in injuries. Caution • Take measures to remove static electricity before performing any procedures. • Please waterproof and dust-proof camera as necessary, when installing outdoors. Failure to do so may result in malfunctions. Precautions for Use Warning • Do not disassemble or modify the camera. • Do not damage the connecting cable. Failure to do so may result in fire or electric shock. The contents of this guide are subject to change without any prior notice.