Canon VB-R12VE 1.5inch Pipe Adapter PA10-15-VB Installation Guide - Page 2
ข้, อควรระว ั
View all Canon VB-R12VE manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
Attenzione • Adottare le dovute misure per eliminare l'elettricità statica prima di ogni procedura. • Quando si installa la telecamera all'esterno, dotarla all'occorrenza delle protezioni da acqua e polvere. In caso contrario, sussiste il rischio di malfunzionamenti. Precauzioni per l'uso Avviso • Non smontare né modificare la telecamera. • Non danneggiare il cavo di collegamento. In caso contrario, sussiste il rischio di incendio o scosse elettriche. I contenuti di questa guida sono soggetti a modifica senza preavviso. RU Türkçe TR Doğru kullanım için "Güvenlik Önlemleri"ni okuduğunuzdan emin olun. Bu "Kurulum Kılavuzu"nu okuduktan sonra, ileride başvurmak üzere kolayca ulaşılabilen bir yerde saklayın. Bu "Kurulum Kılavuzu"na ek olarak, lütfen kamerayla birlikte gelen "Kurulum Kılavuzu"nu da okuyun. Dikkat T üm kurulum işlemlerinin bir uzman tarafından yapılmasını isteyin. Asla kamerayı kendiniz kurmaya çalışmayın. Kendiniz kurmaya çalıştığınızda, kamerayı düşürmek veya elektrik çarpması gibi öngörülemez kazalara neden olabilirsiniz. Güvenlik Önlemlerini Gösteren Semboller Bu "Kurulum Kılavuzu", kullanıcının ürünü güvenli bir şekilde kullanması için bilmesi gereken önemli bilgileri göstermek amacıyla aşağıdaki sembolleri kullanır. Kullanıcıların her bir sembolün önem derecesini anlamaları için tüm semboller açıklamaları ile birlikte verilmiştir. Bu sembollere ve açıklamalara dikkat ettiğinizden emin olun. Uyarı Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Dikkat Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması yaralanmayla sonuçlanabilir. Dikkat Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması mala zarar gelmesiyle sonuçlanabilir. Güvenlik Önlemleri Kurulum Önlemleri Dikkat • Kurulum yaptığınızda, yüzeyin kamera ve aksesuarlarının toplam ağırlığına dayanabilecek bir yapıda olduğundan emin olun ve gerekli durumlarda yeterli bir şekilde güçlendirin. • Düşen parçalardan kaynaklanacak yaralanmaları ve ekipman hasarını önlemek amacıyla, parçaları ve vidaları paslanmaya ve gevşemeye karşı düzenli olarak kontrol edin. • Sabit olmayan, ciddi miktarda titreşim veya darbeye maruz kalan ya da tuzun yol açtığı hasara, aşındırıcı gaza maruz kalan yerlere kurulum yapmayın. • Yalnızca uyumlu kameralarla birlikte kullanın. Bu kurallara uyulmaması halinde kamera düşebilir veya başka kazalar meydana gelebilir. • Kurulum sırasında parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat edin. Bu kurallara uyulmaması halinde yaralanmalar meydana gelebilir. Dikkat • Herhangi bir prosedürü uygulamadan önce statik elektriği ortamdan uzaklaştırmak için önlem alın. • Dış mekana kurarken gerekirse kamerayı sudan ve tozdan koruyun. Bu kurallara uyulmaması halinde arızalar meydana gelebilir. Kullanım Önlemleri Uyarı • Kamerayı parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın. • Bağlantı kablosuna hasar vermeyin. Bu kurallara uyulmaması halinde yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir. Bu kılavuzun içindekiler önceden bildirilmeden değiştirilebilir. POLSKI PL Informacje dotyczące prawidłowego użytkowania można znaleźć w rozdziale „Środki bezpieczeństwa". Po przeczytaniu niniejszej „Instrukcji instalacji" należy przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu, aby móc wykorzystać ją w przyszłości. Oprócz przeczytania niniejszej „Instrukcji instalacji" należy także zapoznać się z „Instrukcją instalacji" dołączoną do kamery. Uwaga W szystkie prace montażowe powinien przeprowadzić profesjonalny monter. Nigdy nie należy próbować instalować kamery samodzielnie. Może to doprowadzić do nieprzewidzianych wypadków, takich jak upuszczenie kamery lub porażenie elektryczne. Symbole oznaczające środki ostrożności W niniejszej „Instrukcji instalacji" zastosowano następujące symbole w celu zwrócenia uwagi na ważne informacje, z którymi użytkownik powinien się zapoznać w celu korzystania z produktu w sposób bezpieczny. Podano objaśnienia każdego symbolu, aby użytkownicy wiedzieli, jaki poziom ważności reprezentują. Należy zwracać uwagę na te informacje. Ostrzeżenie Uwaga Uwaga Niezastosowanie się do instrukcji oznaczonych tym symbolem może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. Niezastosowanie się do instrukcji oznaczonych tym symbolem może doprowadzić do obrażeń. Niezastosowanie się do instrukcji oznaczonych tym symbolem może doprowadzić do szkód materialnych. Środki bezpieczeństwa Środki ostrożności podczas instalacji Uwaga • Podczas instalacji należy upewnić się, że powierzchnia wytrzyma ciężar całkowity kamery i akcesoriów, i odpowiednio wzmocnić ją w razie potrzeby. • Należy okresowo sprawdzać, czy części i wkręty nie są skorodowane albo poluzowane, aby uniknąć urazów i uszkodzenia sprzętu spowodowanego przez spadające przedmioty. • Nie należy instalować w miejscach niestabilnych, podlegających znacznym wibracjom lub wstrząsom albo narażonych na działanie soli lub gazów korozyjnych. • Należy stosować tylko ze zgodnymi kamerami. W przeciwnym razie kamera może spaść lub może dojść do innych wypadków. • Należy uważać, aby podczas montażu nie przytrzasnąć sobie palców. W przeciwnym razie może dojść do obrażeń. Uwaga • Przed rozpoczęciem każdej procedury należy podjąć środki umożliwiające usunięcie elektryczności statycznej. • Należy zabezpieczyć kamerę przed działaniem wody i pyłu w przypadku instalowania na zewnątrz. W przeciwnym razie może dojść do wadliwego działania. Środki ostrożności podczas użytkowania Ostrzeżenie • Nie wolno demontować ani modyfikować kamery. • Należy uważać, aby nie uszkodzić kabla połączeniowego. W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia elektrycznego. Treść niniejszej instrukcji może ulec zmianie bez powiadomienia. TH 中文 ZH 89 15 层 邮编 100005 注意 注意 警告 Installing the Camera / Installieren der Kamera / Instalación de la cámara / Installation de la caméra / Installazione della telecamera Kamerayı kurma / Instalowanie kamery 1 JA EN Pass necessary cables for connecting the camera through the pipe. DE Verlegen Sie Kabel, die für den Anschluss der Kamera erforderlich sind, durch das Rohr. ES Pase los cables necesarios para efectuar la conexión de la cámara a través del conducto. ʼ 3.0 cm (1.2 in.) ʼ 3,0 cm (1,2 pulg./po) FR Faites passer dans le tube les câbles nécessaires pour la connexion de la caméra. IT Far passare i cavi necessari per il collegamento della telecamera attraverso il tubo. RU TR Kamerayı bağlamak için gerekli kabloları borudan geçirin. PL Przeciągnąć przewody niezbędne do podłączenia kamery przez rurkę. TH ZH 2 ❸ M3* ❷ ❶ * ಉࠝωδ Screws (included) Schrauben (enthalten) Tornillos (incluidos) Vis (incluses) Viti (incluse Vidalar (ürünle birlikte gelir) Wkręty (dołączone) JA M3 EN Once the direction that should face the front has been determined, tighten the included screw (M3) to fix it in place, and prevent rotation. Please refer to the camera's "Installation Guide" for all subsequent procedures. DE Sobald die vorgesehene Richtung festgelegt wurde, ziehen Sie die mitgelieferte Schraube (M3) fest, um Rotation vorzubeugen. Informationen zu der weiteren Vorgehensweise finden Sie im „Installationshandbuch" der Kamera. ES Cuando se haya determinado la dirección que debería tener la parte delantera, apriete el tornillo incluido (M3) para fijarlo en su sitio y evitar que gire. Consulte la "Guía de instalación" de la cámara para todos los procedimientos posteriores. FR Une fois que vous avez déterminé le sens de la partie avant, serrez la vis fournie (M3) pour empêcher tout pivotement. Pour les procédures à suivre ensuite, consultez le Manuel d'installation de la caméra. IT Una volta determinata la direzione della parte frontale, stringere la vite fornita (M3) per fissarla e impedire la rotazione. Fare riferimento alla "Guida all'installazione" della telecamera per tutte le seguenti procedure. RU M3 TR Kameranın yüzünün yönü belirlendiğinde ürünle birlikte verilen vidaları (M3) yerine sabitlemek için sıkın ve dönmesini engelleyin. Daha sonraki adımlar için lütfen kameranın "Kurulum Kılavuzu"na bakın. PL Po ustaleniu kierunku, w którym powinna być skierowana przednia część adaptera, należy dokręcić dołączony wkręt (M3), aby zamocować ją i uniemożliwić obracanie. Dalsze czynności opisano w „Instrukcji instalacji" kamery. TH M3 ZH M3