Canon VB-R12VE 1.5inch Pipe Adapter PA10-15-VB Installation Guide - Page 2

ข้, อควรระว ั

Page 2 highlights

Attenzione • Adottare le dovute misure per eliminare l'elettricità statica prima di ogni procedura. • Quando si installa la telecamera all'esterno, dotarla all'occorrenza delle protezioni da acqua e polvere. In caso contrario, sussiste il rischio di malfunzionamenti. Precauzioni per l'uso Avviso • Non smontare né modificare la telecamera. • Non danneggiare il cavo di collegamento. In caso contrario, sussiste il rischio di incendio o scosse elettriche. I contenuti di questa guida sono soggetti a modifica senza preavviso. RU Türkçe TR Doğru kullanım için "Güvenlik Önlemleri"ni okuduğunuzdan emin olun. Bu "Kurulum Kılavuzu"nu okuduktan sonra, ileride başvurmak üzere kolayca ulaşılabilen bir yerde saklayın. Bu "Kurulum Kılavuzu"na ek olarak, lütfen kamerayla birlikte gelen "Kurulum Kılavuzu"nu da okuyun. Dikkat T üm kurulum işlemlerinin bir uzman tarafından yapılmasını isteyin. Asla kamerayı kendiniz kurmaya çalışmayın. Kendiniz kurmaya çalıştığınızda, kamerayı düşürmek veya elektrik çarpması gibi öngörülemez kazalara neden olabilirsiniz. Güvenlik Önlemlerini Gösteren Semboller Bu "Kurulum Kılavuzu", kullanıcının ürünü güvenli bir şekilde kullanması için bilmesi gereken önemli bilgileri göstermek amacıyla aşağıdaki sembolleri kullanır. Kullanıcıların her bir sembolün önem derecesini anlamaları için tüm semboller açıklamaları ile birlikte verilmiştir. Bu sembollere ve açıklamalara dikkat ettiğinizden emin olun. Uyarı Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Dikkat Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması yaralanmayla sonuçlanabilir. Dikkat Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması mala zarar gelmesiyle sonuçlanabilir. Güvenlik Önlemleri Kurulum Önlemleri Dikkat • Kurulum yaptığınızda, yüzeyin kamera ve aksesuarlarının toplam ağırlığına dayanabilecek bir yapıda olduğundan emin olun ve gerekli durumlarda yeterli bir şekilde güçlendirin. • Düşen parçalardan kaynaklanacak yaralanmaları ve ekipman hasarını önlemek amacıyla, parçaları ve vidaları paslanmaya ve gevşemeye karşı düzenli olarak kontrol edin. • Sabit olmayan, ciddi miktarda titreşim veya darbeye maruz kalan ya da tuzun yol açtığı hasara, aşındırıcı gaza maruz kalan yerlere kurulum yapmayın. • Yalnızca uyumlu kameralarla birlikte kullanın. Bu kurallara uyulmaması halinde kamera düşebilir veya başka kazalar meydana gelebilir. • Kurulum sırasında parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat edin. Bu kurallara uyulmaması halinde yaralanmalar meydana gelebilir. Dikkat • Herhangi bir prosedürü uygulamadan önce statik elektriği ortamdan uzaklaştırmak için önlem alın. • Dış mekana kurarken gerekirse kamerayı sudan ve tozdan koruyun. Bu kurallara uyulmaması halinde arızalar meydana gelebilir. Kullanım Önlemleri Uyarı • Kamerayı parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın. • Bağlantı kablosuna hasar vermeyin. Bu kurallara uyulmaması halinde yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir. Bu kılavuzun içindekiler önceden bildirilmeden değiştirilebilir. POLSKI PL Informacje dotyczące prawidłowego użytkowania można znaleźć w rozdziale „Środki bezpieczeństwa". Po przeczytaniu niniejszej „Instrukcji instalacji" należy przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu, aby móc wykorzystać ją w przyszłości. Oprócz przeczytania niniejszej „Instrukcji instalacji" należy także zapoznać się z „Instrukcją instalacji" dołączoną do kamery. Uwaga W szystkie prace montażowe powinien przeprowadzić profesjonalny monter. Nigdy nie należy próbować instalować kamery samodzielnie. Może to doprowadzić do nieprzewidzianych wypadków, takich jak upuszczenie kamery lub porażenie elektryczne. Symbole oznaczające środki ostrożności W niniejszej „Instrukcji instalacji" zastosowano następujące symbole w celu zwrócenia uwagi na ważne informacje, z którymi użytkownik powinien się zapoznać w celu korzystania z produktu w sposób bezpieczny. Podano objaśnienia każdego symbolu, aby użytkownicy wiedzieli, jaki poziom ważności reprezentują. Należy zwracać uwagę na te informacje. Ostrzeżenie Uwaga Uwaga Niezastosowanie się do instrukcji oznaczonych tym symbolem może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. Niezastosowanie się do instrukcji oznaczonych tym symbolem może doprowadzić do obrażeń. Niezastosowanie się do instrukcji oznaczonych tym symbolem może doprowadzić do szkód materialnych. Środki bezpieczeństwa Środki ostrożności podczas instalacji Uwaga • Podczas instalacji należy upewnić się, że powierzchnia wytrzyma ciężar całkowity kamery i akcesoriów, i odpowiednio wzmocnić ją w razie potrzeby. • Należy okresowo sprawdzać, czy części i wkręty nie są skorodowane albo poluzowane, aby uniknąć urazów i uszkodzenia sprzętu spowodowanego przez spadające przedmioty. • Nie należy instalować w miejscach niestabilnych, podlegających znacznym wibracjom lub wstrząsom albo narażonych na działanie soli lub gazów korozyjnych. • Należy stosować tylko ze zgodnymi kamerami. W przeciwnym razie kamera może spaść lub może dojść do innych wypadków. • Należy uważać, aby podczas montażu nie przytrzasnąć sobie palców. W przeciwnym razie może dojść do obrażeń. Uwaga • Przed rozpoczęciem każdej procedury należy podjąć środki umożliwiające usunięcie elektryczności statycznej. • Należy zabezpieczyć kamerę przed działaniem wody i pyłu w przypadku instalowania na zewnątrz. W przeciwnym razie może dojść do wadliwego działania. Środki ostrożności podczas użytkowania Ostrzeżenie • Nie wolno demontować ani modyfikować kamery. • Należy uważać, aby nie uszkodzić kabla połączeniowego. W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia elektrycznego. Treść niniejszej instrukcji może ulec zmianie bez powiadomienia. TH 中文 ZH 89 15 层 邮编 100005 注意 注意 警告 Installing the Camera / Installieren der Kamera / Instalación de la cámara / Installation de la caméra / Installazione della telecamera Kamerayı kurma / Instalowanie kamery 1 JA EN Pass necessary cables for connecting the camera through the pipe. DE Verlegen Sie Kabel, die für den Anschluss der Kamera erforderlich sind, durch das Rohr. ES Pase los cables necesarios para efectuar la conexión de la cámara a través del conducto. ʼ 3.0 cm (1.2 in.) ʼ 3,0 cm (1,2 pulg./po) FR Faites passer dans le tube les câbles nécessaires pour la connexion de la caméra. IT Far passare i cavi necessari per il collegamento della telecamera attraverso il tubo. RU TR Kamerayı bağlamak için gerekli kabloları borudan geçirin. PL Przeciągnąć przewody niezbędne do podłączenia kamery przez rurkę. TH ZH 2 ❸ M3* ❷ ❶ * ಉࠝωδ Screws (included) Schrauben (enthalten) Tornillos (incluidos) Vis (incluses) Viti (incluse Vidalar (ürünle birlikte gelir) Wkręty (dołączone) JA M3 EN Once the direction that should face the front has been determined, tighten the included screw (M3) to fix it in place, and prevent rotation. Please refer to the camera's "Installation Guide" for all subsequent procedures. DE Sobald die vorgesehene Richtung festgelegt wurde, ziehen Sie die mitgelieferte Schraube (M3) fest, um Rotation vorzubeugen. Informationen zu der weiteren Vorgehensweise finden Sie im „Installationshandbuch" der Kamera. ES Cuando se haya determinado la dirección que debería tener la parte delantera, apriete el tornillo incluido (M3) para fijarlo en su sitio y evitar que gire. Consulte la "Guía de instalación" de la cámara para todos los procedimientos posteriores. FR Une fois que vous avez déterminé le sens de la partie avant, serrez la vis fournie (M3) pour empêcher tout pivotement. Pour les procédures à suivre ensuite, consultez le Manuel d'installation de la caméra. IT Una volta determinata la direzione della parte frontale, stringere la vite fornita (M3) per fissarla e impedire la rotazione. Fare riferimento alla "Guida all'installazione" della telecamera per tutte le seguenti procedure. RU M3 TR Kameranın yüzünün yönü belirlendiğinde ürünle birlikte verilen vidaları (M3) yerine sabitlemek için sıkın ve dönmesini engelleyin. Daha sonraki adımlar için lütfen kameranın "Kurulum Kılavuzu"na bakın. PL Po ustaleniu kierunku, w którym powinna być skierowana przednia część adaptera, należy dokręcić dołączony wkręt (M3), aby zamocować ją i uniemożliwić obracanie. Dalsze czynności opisano w „Instrukcji instalacji" kamery. TH M3 ZH M3

  • 1
  • 2

カメラを設置する
/ Installing the Camera / Installieren der Kamera / Instalación
de la cámara / Installation de la caméra / Installazione della telecamera /
Установка
камеры
/
Kamerayı kurma
/
Instalowanie kamery
/
การติ
ดตั²
งกล ้
อง
/
安装摄像机
1
JA
カメラ接続用のケーブル類をパイプに通します。
EN
Pass necessary cables for connecting the camera through the
pipe.
DE
Verlegen Sie Kabel, die für den Anschluss der Kamera
erforderlich sind, durch das Rohr.
ES
Pase los cables necesarios para efectuar la conexión de la
cámara a través del conducto.
FR
Faites passer dans le tube les câbles nécessaires pour la
connexion de la caméra.
IT
Far passare i cavi necessari per il collegamento della
telecamera attraverso il tubo.
RU
Проведите кабели, необходимые для подключения
камеры, через трубку.
TR
Kamerayı bağlamak için gerekli kabloları borudan geçirin.
PL
Przeciągnąć przewody niezbędne do podłączenia kamery
przez rurkę.
TH
ใส±
สายเคเบิ
ลที่
�าเป็ นส
�าหรับการเชื่
อมต±
อกล ้
องลงไปในท±
ZH
将用于连接摄像机的连接线穿过管道。
3.0 cm
(1.2 in.)
3,0 cm
(1,2 pulg./po)
2
*
同梱ネジ
Screws (included)
Schrauben (enthalten)
Tornillos (incluidos)
Vis (incluses)
Viti (incluse)
Винты (входят в комплект)
Vidalar (ürünle birlikte gelir)
Wkręty (dołączone)
สกรู
(มี
ให ้
)
螺钉(随附)
M3*
JA
正面を向けたい方向が定まったら、同梱の回転止めネジ(
M3)
を締めて固定します。後の手順は、カ
メラの『設置ガイド』を参照してください。
EN
Once the direction that should face the front has been determined, tighten the
included screw (M3) to fix it in place, and prevent rotation. Please refer to the camera’s
“Installation Guide” for all subsequent procedures.
DE
Sobald die vorgesehene Richtung festgelegt wurde, ziehen Sie die mitgelieferte
Schraube (M3) fest, um Rotation vorzubeugen. Informationen zu der weiteren Vorge-
hensweise finden Sie im „Installationshandbuch“ der Kamera.
ES
Cuando se haya determinado la dirección que debería tener la parte delantera, apriete
el tornillo incluido (M3) para fijarlo en su sitio y evitar que gire. Consulte la “Guía de
instalación” de la cámara para todos los procedimientos posteriores.
FR
Une fois que vous avez déterminé le sens de la partie avant, serrez la vis fournie (M3)
pour empêcher tout pivotement. Pour les procédures à suivre ensuite, consultez le
Manuel d’installation de la caméra.
IT
Una volta determinata la direzione della parte frontale, stringere la vite fornita (M3)
per fissarla e impedire la rotazione. Fare riferimento alla “Guida all’installazione” della
telecamera per tutte le seguenti procedure.
RU
Определив направление для передней стороны, затяните прилагаемый винт
(M3), чтобы закрепить ее на месте и предотвратить вращение. Все последующие
процедуры см. в документе «Руководство по установке» камеры.
TR
Kameranın yüzünün yönü belirlendiğinde ürünle birlikte verilen vidaları (M3) yerine sabi
-
tlemek için sıkın ve dönmesini engelleyin. Daha sonraki adımlar için lütfen kameranın
“Kurulum Kılavuzu”na bakın.
PL
Po ustaleniu kierunku, w którym powinna być skierowana przednia część adaptera,
należy dokręcić dołączony wkręt (M3), aby zamocować ją i uniemożliwić obracanie.
Dalsze czynności opisano w „Instrukcji instalacji” kamery.
TH
เมื่
อก
�าหนดทิ
ศทางให ้
หั
นหน ้
ามาทางด ้
านหน ้
าแล ้
ว ให ้
ไขสกรู
ที่
มี
มาให ้
(M3) ให ้
แน
±น เพื่
อยึ
ดให ้
เข ้
าที่
และป้องกั
นการหมุ
น โปรดดู
“คู
±
มื
อการติ
ดตั²
ง” ของกล ้
องส
�าหรับขั²
นตอนทั²
งหมด
ZH
确定设备正面的面向方位后,将随附螺钉(M3)拧紧并固定到位,以防止旋转。要了解所有
后续步骤,请参阅摄像机的“安装指南”。
Attenzione
• Adottare le dovute misure per eliminare l’elettricità statica prima di ogni procedura.
• Quando si installa la telecamera all’esterno, dotarla all’occorrenza delle protezioni da acqua e polvere.
In caso contrario, sussiste il rischio di malfunzionamenti.
Precauzioni per l’uso
Avviso
• Non smontare né modificare la telecamera.
• Non danneggiare il cavo di collegamento.
In caso contrario, sussiste il rischio di incendio o scosse elettriche.
I contenuti di questa guida sono soggetti a modifica senza preavviso.
Русский
RU
В целях правильной эксплуатации обязательно прочитайте раздел «Меры предосторожности».
Прочитав данное «Руководство по установке», храните его в легкодоступном месте для
дальнейшего использования в качестве справочника. В дополнение к данному «Руководству
по установке», прочитайте также «Руководство по установке», входящее в комплект камеры.
Осторожно
Все работы по установке камеры должны выполняться
специалистом по установке. Ни в коем случае не пытайтесь
выполнить установку камеры самостоятельно. Несоблюдение
этого правила может привести к непредвиденным последствиям,
например к падению камеры или поражению электрическим током.
Символы, обозначающие меры предосторожности
В данном «Руководстве по установке» для обозначения важных сведений, с которыми пользователь
должен быть ознакомлен для безопасной эксплуатации изделия, используются приведенные ниже
символы. К каждому символу даны пояснения, чтобы пользователям был понятен уровень важности
каждого из них. Придерживайтесь обозначенных ими положений.
Внимание
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом,
может привести к тяжелой травме или смертельному исходу.
Осторожно
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом,
может привести к травме.
Осторожно
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом,
может привести к повреждению имущества.
Меры предосторожности
Меры предосторожности при установке
Осторожно
При установке на потолке удостоверьтесь в том, что поверхность способна выдержать общий
вес камеры и дополнительных принадлежностей. При необходимости ее следует укрепить.
• Периодически осматривайте детали и винты на предмет ржавчины и ослабления, чтобы
предотвратить травмы и порчу оборудования из-за падения предметов.
• Нельзя производить установку на неустойчивых поверхностях, в местах, подверженных
значительным вибрациям и ударам, а также солевому повреждению и действию
коррозионного газа.
• Используйте только с совместимыми камерами.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность падения камеры и
прочих происшествий.
• Следите за тем, чтобы не прищемить пальцы во время установки.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность травм.
Осторожно
• Перед тем как приступить к выполнению каких-либо действий, примите меры по
устранению статического электрического заряда.
• Устанавливая камеру вне помещения, обеспечьте необходимую водостойкость и
пылезащищенность камеры.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность неправильной работы.
Меры предосторожности при эксплуатации
Внимание
• Не пытайтесь самостоятельно разбирать или видоизменять камеру.
• Не допускайте повреждения соединительного кабеля.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность пожара или поражения
электрическим током.
В содержание данного руководства могут быть внесены изменения без предварительного
уведомления.
Türkçe
TR
Doğru kullanım için “Güvenlik Önlemleri”ni okuduğunuzdan emin olun. Bu “Kurulum Kılavuzu”nu
okuduktan sonra, ileride başvurmak üzere kolayca ulaşılabilen bir yerde saklayın. Bu “Kurulum
Kılavuzu”na ek olarak, lütfen kamerayla birlikte gelen “Kurulum Kılavuzu”nu da okuyun.
Dikkat
Tüm kurulum işlemlerinin bir uzman tarafından yapılmasını isteyin.
Asla kamerayı kendiniz kurmaya çalışmayın. Kendiniz kurmaya
çalıştığınızda, kamerayı düşürmek veya elektrik çarpması gibi
öngörülemez kazalara neden olabilirsiniz.
Güvenlik Önlemlerini Gösteren Semboller
Bu “Kurulum Kılavuzu”, kullanıcının ürünü güvenli bir şekilde kullanması için bilmesi gereken önemli bilgileri
göstermek amacıyla aşağıdaki sembolleri kullanır. Kullanıcıların her bir sembolün önem derecesini anlamaları için
tüm semboller açıklamaları ile birlikte verilmiştir. Bu sembollere ve açıklamalara dikkat ettiğinizden emin olun.
Uyarı
Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir.
Dikkat
Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması yaralanmayla sonuçlanabilir.
Dikkat
Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması mala zarar gelmesiyle sonuçlanabilir.
Güvenlik Önlemleri
Kurulum Önlemleri
Dikkat
• Kurulum yaptığınızda, yüzeyin kamera ve aksesuarlarının toplam ağırlığına dayanabilecek bir
yapıda olduğundan emin olun ve gerekli durumlarda yeterli bir şekilde güçlendirin.
• Düşen parçalardan kaynaklanacak yaralanmaları ve ekipman hasarını önlemek amacıyla,
parçaları ve vidaları paslanmaya ve gevşemeye karşı düzenli olarak kontrol edin.
• Sabit olmayan, ciddi miktarda titreşim veya darbeye maruz kalan ya da tuzun yol açtığı
hasara, aşındırıcı gaza maruz kalan yerlere kurulum yapmayın.
• Yalnızca uyumlu kameralarla birlikte kullanın.
Bu kurallara uyulmaması halinde kamera düşebilir veya başka kazalar meydana gelebilir.
• Kurulum sırasında parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat edin.
Bu kurallara uyulmaması halinde yaralanmalar meydana gelebilir.
Dikkat
Herhangi bir prosedürü uygulamadan önce statik elektriği ortamdan uzaklaştırmak için önlem alın.
• Dış mekana kurarken gerekirse kamerayı sudan ve tozdan koruyun.
Bu kurallara uyulmaması halinde arızalar meydana gelebilir.
Kullanım Önlemleri
Uyarı
• Kamerayı parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın.
• Bağlantı kablosuna hasar vermeyin.
Bu kurallara uyulmaması halinde yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir.
Bu kılavuzun içindekiler önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
POLSKI
PL
Informacje dotyczące prawidłowego użytkowania można znaleźć w rozdziale „Środki
bezpieczeństwa”. Po przeczytaniu niniejszej „Instrukcji instalacji” należy przechowywać ją w
łatwo dostępnym miejscu, aby móc wykorzystać ją w przyszłości. Oprócz przeczytania niniejszej
„Instrukcji instalacji” należy także zapoznać się z „Instrukcją instalacji” dołączoną do kamery.
Uwaga
Wszystkie prace montażowe powinien przeprowadzić profesjonalny
monter. Nigdy nie należy próbować instalować kamery samodzielnie.
Może to doprowadzić do nieprzewidzianych wypadków, takich jak
upuszczenie kamery lub porażenie elektryczne.
Symbole oznaczające środki ostrożności
W niniejszej „Instrukcji instalacji” zastosowano następujące symbole w celu zwrócenia uwagi na ważne
informacje, z którymi użytkownik powinien się zapoznać w celu korzystania z produktu w sposób bezpieczny.
Podano objaśnienia każdego symbolu, aby użytkownicy wiedzieli, jaki poziom ważności reprezentują. Należy
zwracać uwagę na te informacje.
Ostrzeżenie
Niezastosowanie się do instrukcji oznaczonych tym symbolem może
doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci.
Uwaga
Niezastosowanie się do instrukcji oznaczonych tym symbolem może
doprowadzić do obrażeń.
Uwaga
Niezastosowanie się do instrukcji oznaczonych tym symbolem może
doprowadzić do szkód materialnych.
Środki bezpieczeństwa
Środki ostrożności podczas instalacji
Uwaga
• Podczas instalacji należy upewnić się, że powierzchnia wytrzyma ciężar całkowity kamery i
akcesoriów, i odpowiednio wzmocnić ją w razie potrzeby.
• Należy okresowo sprawdzać, czy części i wkręty nie są skorodowane albo poluzowane, aby
uniknąć urazów i uszkodzenia sprzętu spowodowanego przez spadające przedmioty.
• Nie należy instalować w miejscach niestabilnych, podlegających znacznym wibracjom lub
wstrząsom albo narażonych na działanie soli lub gazów korozyjnych.
• Należy stosować tylko ze zgodnymi kamerami.
W przeciwnym razie kamera może spaść lub może dojść do innych wypadków.
• Należy uważać, aby podczas montażu nie przytrzasnąć sobie palców.
W przeciwnym razie może dojść do obrażeń.
Uwaga
• Przed rozpoczęciem każdej procedury należy podjąć środki umożliwiające usunięcie
elektryczności statycznej.
Należy zabezpieczyć kamerę przed działaniem wody i pyłu w przypadku instalowania na zewnątrz.
W przeciwnym razie może dojść do wadliwego działania.
Środki ostrożności podczas użytkowania
Ostrzeżenie
• Nie wolno demontować ani modyfikować kamery.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić kabla połączeniowego.
W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia elektrycznego.
Treść niniejszej instrukcji może ulec zmianie bez powiadomienia.
ภาษาไทย
TH
โปรดแน
±ใจว±
าได ้
อ±
านส±
วน “ข ้
อควรระวั
งด ้
านความปลอดภั
ย” เพื่
อการใช ้
งานที่
ถู
กต ้
อง หลั
งจากอ±
าน “คู
±
มื
อการ
ติ
ดตั²
ง” นี
²
แล ้
ว โปรดเก็
บไว ้
ในที่
ที่
หยิ
บได ้
สะดวกเพื่
อใช ้
อ้
างอิ
งในอนาคต นอกจาก “คู
±
มื
อการติ
ดตั²
ง” นี
²
ควรอ±
าน
“คู
±
มื
อการติ
ดตั²
ง” ที่
ให ้
มาพร ้
อมกล ้
องด ้
วย
ข้
อควรระว ั
�าเป็ นต ้
องให ้
ผู ้
เชี่
ยวชาญในการติ
ดตั²
งท
�าการติ
ดตั²
งทั²
งหมด อย±
าพยายามติ
ดตั²
กล ้
องด ้
วยตั
วเอง มิ
เช±
นนั²
นอาจท
�าให ้
เกิ
ดอุ
บั
ติ
เหตุ
ที่
ไม±
คาดคิ
ด เช±
น กล ้
องหล±
หรื
อไฟฟ้าช๊
อต
การแสดงส ั
ญล ั
กษณ์
ข้
อควรระว ั
งด้
านความปลอดภ ั
“คู
±
มื
อการติ
ดตั²
ง” นี
²
ใช ้
สั
ญลั
กษณ์
ดั
งต±
อไปนี
²
เพื่
อใช ้
บ±
งบอกความส
�าคั
ญของข ้
อมู
ลที่
ผู ้
ใช ้
ควรทราบเพื่
อใช ้
งานผลิ
ตภั
ณฑ์
ได ้
อย±
าง
ปลอดภั
ย ซึ่
งในแต±
ละสั
ญลั
กษณ์
จะมี
�าอธิ
บายเพื่
อให ้
ผู ้
ใช ้
เข ้
าใจระดั
บความส
�าคั
ญ โปรดแน
±ใจว±
าได ้
สั
งเกตรายการเหล±
านั²
ค�
าเตื
อน
หากไม±
�าตามค
�าแนะน
�าที่
มี
สั
ญลั
กษณ์
นี
²
อาจท
�าให ้
เสี
ยชี
วิ
ตหรื
อบาดเจ็บสาหั
สได ้
ข้
อควรระว ั
หากไม±
�าตามค
�าแนะน
�าที่
มี
สั
ญลั
กษณ์
นี
²
อาจท
�าให ้
เกิ
ดการบาดเจ็บได ้
ข้
อควรระว ั
หากไม±
�าตามค
�าแนะน
�าที่
มี
สั
ญลั
กษณ์
นี
²
อาจท
�าให ้
เกิ
ดความเสี
ยหายต±
อทรัพย์
สิ
นได ้
ข้
อควรระว ั
งด้
านความปลอดภ ั
ข้
อควรระว ั
งในการติ
ดต ั
±
ข้
อควรระวั
ขณะติ
ดตั²
ง ตรวจสอบให ้
แน
±ใจว±
าพื
²
นผิ
วสามารถรับน
²าหนักทั²
งหมดของกล ้
องและอุ
ปกรณ์
เสริ
มได ้
และเพิ่
มความแข็งแรง
ให ้
เพี
ยงพอหากจ
�าเป็ น
ตรวจสอบชิ
²
นส±
วนและสกรู
เป็นระยะส
�าหรับเรื่
องสนิ
มและหลวม เพื่
อป้องกั
นการบาดเจ็บและเครื่
องมื
อเสี
ยหายเนื่
องจาก
ตกหล±
อย±
าติ
ดตั²
งในสถานที่
ซึ่
งไม±
มั่
นคง มี
การสั่
นสะเทื
อนหรื
อการกระแทก หรื
อมี
การกั
ดกร±
อนของเกลื
อหรื
อแก๊
ใช ้
ได ้
กั
บกล ้
องที่
เข ้
ากั
นได ้
เท±
านั²
หากไม่
ท�
าตามนี
±
อาจท�
าให้
กล้
องหล่
นหรื
ออุ
บั
ติ
เหตุ
อื
²
นๆ
ระวั
งไม±
ให ้
อุ
ปกรณ์
หนี
บนิ
²
วของคุ
ณขณะติ
ดตั²
หากไม่
ท�
าตามนี
±
อาจท�
าให้
เกิ
ดการบาดเจ็บได้
ข้
อควรระวั
�าการตรวจวั
ดเพื่
อก
�าจัดไฟฟ้าสถิ
ตย์
ก±
อนการด
�าเนิ
นการขั²
นตอนใดๆ
โปรดป้องกั
นกล ้
องจากน
²าและฝุ
± นหากจ
�าเป็น เมื่
อติ
ดตั²
งภายนอกอาคาร
หากไม่
ท�
าตามนี
±
อาจท�
าให้
การท�
างานผิ
ดปกติ
ข้
อควรระว ั
งส�
าหร ั
บการใช้
งาน
�าเตื
อน
อย±
าแยกส±
วนหรื
อดั
ดแปลงกล ้
อง
อย±
าท
�าให ้
สายเชื่
อมต±
อเสี
ยหาย
หากไม่
ท�
าตามนี
±
อาจท�
าให้
เกิ
ดไฟไหม้
หรื
อไฟฟ้าช๊
อต
เนื
²
อหาของคู
±
มื
อนี
²
อาจมี
การเปลี่
ยนแปลงโดยไม±
ต้
องแจ ้
งให ้
ทราบล±
วงหน ้
中文
ZH
为确保正确使用,请务必阅读“安全注意事项”部分。阅读本“安装指南”后,请将其放在方便取阅的
地方以便日后参考。除本“安装指南”外,还请阅读摄像机随附的“安装指南”。
注意
请让专业安装人员进行所有摄像机的安装工作。请勿尝试自行安装摄
像机。否则,可能会导致意外事故,如摄像机跌落或电击。
在使用本产品之前,请务必先仔细阅读本使用说明书。请务必妥善保管好本书,以便日后能随时查阅
( 保留备用 )。请在充分理解内容的基础上,正确使用。
商 :佳能 ( 中国 ) 有限公司
进口商地址 :北京市东城区金宝街 89 号金宝大厦 15 层
邮编 100005
地:请参照保修卡、产品包装箱或产品机身上的标示
表示安全注意事项的符号
本“安装指南”使用以下符号表示用户需要了解的重要信息,以保证安全使用本产品。对每种符号提
供的说明是为了让用户了解每种符号所表示的重要等级。请确保遵守这些项目。
警告
违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致死亡或严重的人身伤害。
注意
违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致人身伤害。
注意
违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致财产损坏。
安全注意事项
安装注意事项
注意
• 安装时,请确保表面能够承受摄像机和附件的总重量,必要时请进行充分地加固。
• 请定期检查部件和螺钉是否生锈或松动,防止因部件掉落导致人身伤害和设备损坏。
• 请勿安装在不稳固的地方、经受剧烈震动或冲击的地方或遭受盐害或含腐蚀性气体的地方。
• 请仅与兼容的摄像机配合使用。
否则可能会导致摄像机掉落或其他事故。
• 请小心操作,避免在安装时手指被夹住。
否则可能会导致人身伤害。
注意
• 在执行任何步骤前请采取去除静电的措施。
• 室外安装时,如果需要,请对摄像机进行防水和防尘处理。
否则可能会导致故障。
使用注意事项
警告
• 请勿拆解或改装摄像机。
• 请勿损坏连接线。
否则可能会导致火灾或电击。
本指南的内容可能会有所变更,敬请留意。