Canon imagePROGRAF TM-300 MFP L36ei SD-32 SD-31 SD-23 SD-22 Printer Stand Setu - Page 5

Accessory Pocket

Page 5 highlights

4 L R L L R R • Stand up stand leg L and stand leg R and insert the stand stay with the side labeled L in the groove on stand leg L and the side labeled R in the groove on stand leg R as far as it will go. • Relevez la jambe L du socle et la jambe R du socle et insérez le soutien du socle avec le côté étiqueté L dans la rainure de la jambe L du socle et le côté étiqueté R dans la rainure de la jambe R du socle, aussi loin que possible. • Pare la pata del soporte L y la pata del soporte R e inserte el travesaño del soporte con el lado etiquetado L en la ranura de la pata del soporte L y el lado etiquetado R en la ranura en la pata del soporte R hasta llegar al tope. • Levante a perna do suporte L e a perna do suporte R e insira o apoio do suporte com o lado que contém a marca L no sulco da perna do suporte L e com o lado que contém a marca R no sulco da perna do suporte R o máximo possível. • Stellen Sie Gestellbein-L und Gestellbein-R auf, und setzen Sie die Gestellstütze mit der mit L markierten Seite in die Nut an Gestellbein-L und mit der mit R markierten Seite in die Nut an Gestellbein-R so weit wie möglich ein. • Alzare la gamba del supporto L e la gamba del supporto R e inserire il lato del tirante del supporto con l'etichetta L nella scanalatura della gamba del supporto L e il lato con l'etichetta R nella scanalatura della gamba del supporto R, finché non arrivano a fine corsa. • Zet de poot van de standaard L en de poot van de standaard R rechtop en steek, zover als mogelijk is, de steun van de standaard met de kant gemarkeerd met L in de groef op de poot van de standaard L en met de kant gemarkeerd met R in de groef op de poot van de standaard R. • Postaw nogę podstawki L oraz nogę podstawki R. Wsuń poprzeczkę podstawki stroną oznaczoną literą L w rowek w nodze podstawki L, stroną oznaczoną literą R w rowek w nodze podstawki R. メモ Note Remarque Nota Nota Hinweis Nota Opmerking Uwaga Be careful not to get your fingers stuck in the groove between the stand stay and the stand leg. • Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans la rainure entre le soutien du socle et la jambe du socle. • Tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados en la ranura entre el travesaño del soporte y la pata del soporte. • Tome cuidado para não prender seus dedos na ranhura entre o apoio do suporte e a perna do suporte. • Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger in der Nut zwischen der Gestellstütze und dem Gestellbein einklemmen. • Fare attenzione a non chiudersi le dita nella scanalatura tra tirante del supporto e gamba del supporto. • Zorg ervoor dat uw vingers niet bekneld raken in de groef tussen de steun van de standaard en de poot van de standaard. • Należy uważać, aby nie przytrzasnąć palców w rowku między poprzeczką podstawki a nogą podstawki. 5 A 4 A M10 • Secure the stand stay to the stand legs by tightening the 4 hex nuts (A) using the M10 end of the wrench. • Fixez fermement le soutien du socle sur les jambes du socle en serrant les 4 écrous hexagonaux (A) à l'aide de l'extrémité M10 de la clé. A • Asegure el travesaño del soporte a las patas del soporte apretando las 4 tuercas hexagonales (A) con el extremo M10 de la llave. • Fixe o apoio do suporte às pernas do suporte apertando as 4 porcas sextavadas (A) usando o lado M10 da chave inglesa. • Befestigen Sie die Gestellstütze an den Gestellbeinen, indem Sie die 4 Sechskantmuttern (A) mit der M10-Seite des Schraubenschlüssels anziehen. • Fissare il tirante del supporto dalle gamba del supporto serrando i 4 dadi esagonali (A) utilizzando l'estremità M10 della chiave inglese. • Bevestig de steun van de standaard aan de poten van de standaard door de 4 zeskantmoeren (A) vast te zetten met gebruik van het M10-uiteinde van de sleutel. • Przykręć poprzeczkę podstawki do nóg podstawki 4 nakrętkami sześciokątnymi (A), korzystając z klucza płaskiego o rozmiarze M10. Conexión del compartimento de accesorios Fissaggio della tasca accessori Attaching the Accessory Pocket Fixação do bolso acessório Het vakje voor de accessoires bevestigen Montage du compartiment accessoires Befestigung der Tasche für Zubehör Dołączanie kieszeni na akcesoria 1 M4 1 • Attach the accessory pocket with 1 M4 hex screw using the allen wrench. • Fixez le compartiment accessoires à l'aide de 1 vis hexagonale M4 en utilisant la clé Allen. • Con la llave Allen, fije el compartimento de accesorios con un tornillo hexagonal M4. • Fixe o bolso acessório com 1 parafuso sextavado M4 usando uma chave allen. • Befestigen Sie die Tasche für Zubehör mit 1 M4-Sechskantschraube mithilfe des InbusSchlüssels. • Agganciare la tasca accessori con 1 vite esagonale M4 utilizzando la chiave a brugola. • Bevestig het vakje voor accessoires met 1 M4 zeskantschroef met gebruik van de inbussleutel. • Przykręć kieszeń na akcesoria śrubą sześciokątną M4, korzystając z klucza imbusowego. 4

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14

4
4
スタンドレッグ
L
とスタンドレッグ
R
を起こし、スタンドステーのラベル
L
がある側をスタン
ドレッグ
L
の溝に、ラベル
R
がある側をスタンドレッグ
R
の溝に入れて溝の底部にあたるまで
差し込みます。
• Stand up stand
leg L and
stand
leg R and insert the
stand stay with the side labeled L in the
groove on
stand
leg L and the side labeled R in the groove on
stand
leg R as far as it will go.
Relevez la jambe L du socle et la jambe R du socle et insérez le soutien du socle avec le côté
étiqueté L dans la rainure de la jambe L du socle et le côté étiqueté R dans la rainure de la
jambe R du socle, aussi loin que possible.
Pare la pata del soporte L y la pata del soporte R e inserte el travesaño del soporte con el lado
etiquetado L en la ranura de la pata del soporte L y el lado etiquetado R en la ranura en la pata
del soporte R hasta llegar al tope.
• Levante a perna do suporte L e a perna do suporte R e insira o apoio do suporte com o lado que
contém a marca L no sulco da perna do suporte L e com o lado que contém a marca R no sulco
da perna do suporte R o máximo possível.
• Stellen Sie Gestellbein-L und Gestellbein-R auf, und setzen Sie die Gestellstütze mit der mit
L markierten Seite in die Nut an Gestellbein-L und mit der mit R markierten Seite in die Nut an
Gestellbein-R so weit wie möglich ein.
Alzare la gamba del supporto L e la gamba del supporto R e inserire il lato del tirante del
supporto con l'etichetta L nella scanalatura della gamba del supporto L e il lato con l'etichetta R
nella scanalatura della gamba del supporto R, finché non arrivano a fine corsa.
Zet de poot van de standaard L en de poot van de standaard R rechtop en steek, zover als
mogelijk is, de steun van de standaard met de kant gemarkeerd met L in de groef op de poot van
de standaard L en met de kant gemarkeerd met R in de groef op de poot van de standaard R.
Postaw nogę podstawki L oraz nogę podstawki R. Wsuń poprzeczkę podstawki stroną
oznaczoną literą L w rowek w nodze podstawki L, stroną oznaczoną literą R w rowek w nodze
podstawki R.
メモ
スタンドステーとスタンドレッグの溝の間に手を挟まないように注意してください。
Note
Be careful not to get your fingers stuck in the groove between the
stand stay and the stand
leg.
Remarque
Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans la rainure entre le soutien du socle et la jambe du socle.
Nota
Tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados en la ranura entre el travesaño del soporte y la pata del soporte.
Nota
Tome cuidado para não prender seus dedos na ranhura entre o apoio do suporte e a perna do suporte.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger in der Nut zwischen der Gestellstütze und dem Gestellbein einklemmen.
Nota
Fare attenzione a non chiudersi le dita nella scanalatura tra tirante del supporto e gamba del supporto.
Opmerking
Zorg ervoor dat uw vingers niet bekneld raken in de groef tussen de steun van de standaard en de poot van de standaard.
Uwaga
Należy uważać, aby nie przytrzasnąć palców w rowku między poprzeczką podstawki a nogą podstawki.
5
A
A
スタンドステーを固定します。スタンドステーがスタンドレッグから浮かないように注意しな
がら、左右上下
4
か所の六角ナット
(A)
をスパナの
M10
側でしっかりと締め付けます。
• Secure the stand stay to the stand
legs by tightening the
4 hex nuts (A)
using the M10
end of the
wrench.
Fixez fermement le soutien du socle sur les jambes du socle en serrant les 4 écrous hexagonaux
(A) à l'aide de l'extrémité M10 de la clé.
Asegure el travesaño del soporte a las patas del soporte apretando las 4 tuercas hexagonales (A)
con el extremo M10 de la llave.
• Fixe o apoio do suporte às pernas do suporte apertando as 4 porcas sextavadas (A) usando o
lado M10 da chave inglesa.
Befestigen Sie die Gestellstütze an den Gestellbeinen, indem Sie die 4 Sechskantmuttern (A) mit
der M10-Seite des Schraubenschlüssels anziehen.
Fissare il tirante del supporto dalle gamba del supporto serrando i 4 dadi esagonali (A)
utilizzando l'estremità M10 della chiave inglese.
Bevestig de steun van de standaard aan de poten van de standaard door de 4 zeskantmoeren (A)
vast te zetten met gebruik van het M10-uiteinde van de sleutel.
Przykręć poprzeczkę podstawki do nóg podstawki 4 nakrętkami sześciokątnymi (A), korzystając
z klucza płaskiego o rozmiarze M10.
アクセサリポケットを取り付ける
Conexión del compartimento de accesorios
Fissaggio della tasca accessori
Attaching the
Accessory Pocket
Fixação do bolso acessório
Het vakje voor de accessoires bevestigen
Montage du compartiment accessoires
Befestigung der Tasche für Zubehör
Dołączanie kieszeni na akcesoria
1
アクセサリポケットを
M4
六角ビス
1
個で固定します。六角レンチを使ってしっかりと固定し
ます。
• Attach the accessory pocket with 1 M4
hex screw using the allen wrench.
Fixez le compartiment accessoires à l'aide de 1 vis hexagonale M4 en utilisant la clé Allen.
Con la llave Allen, fije el compartimento de accesorios con un tornillo hexagonal M4.
Fixe o bolso acessório com 1 parafuso sextavado M4 usando uma chave allen.
Befestigen Sie die Tasche für Zubehör mit 1 M4-Sechskantschraube mithilfe des Inbus-
Schlüssels.
Agganciare la tasca accessori con 1 vite esagonale M4 utilizzando la chiave a brugola.
Bevestig het vakje voor accessoires met 1 M4 zeskantschroef met gebruik van de inbussleutel.
Przykręć kieszeń na akcesoria śrubą sześciokątną M4, korzystając z klucza imbusowego.