Dell Axim X5 Getting Started Sheet - Page 1

Dell Axim X5 Manual

Page 1 highlights

Dell™ Axim™ X5 NOTICE: First charge the main battery for at least 4 hours. REMARQUE : avant toute première utilisation, chargez la batterie principale pendant au moins 4 heures. HINWEIS: Laden Sie zuerst den Hauptakku mindestens 4 Stunden lang auf. AVVERTENZA: prima di procedere, caricare la batteria principale per almeno 4 ore. AVISO: primero debe cargar la batería principal durante 4 horas como mínimo. CAUTION: Before you set up and operate your device, read and follow the safety instructions in the System Information Guide. 12 3 45 19 18 6 7 8 9 10 11 1. microphone 2. power button 3. stylus (extended) 4. backup battery 5. headphone connector 6. CompactFlash card slot 7. Secure Digital card slot 8. scroll dial 9. record button 10. reset button 11. main battery 12. Home button 13. speaker 14. Inbox button 15. navigator button 16. AC adapter connector 17. Contacts button 18. Calendar button 19. touch screen 17 16 12 15 14 13 Features Caractéristiques | Merkmale | Caratteristiche | Características ATTENTION : avant de configurer et d'utiliser votre appareil, lisez attentivement les instructions dans le Guide des informations système. 1. Microphone 2. Bouton d'alimentation 3. Stylet (étendu) 4. Batterie de secours 5. Prise du casque 6. Emplacement de la carte CompactFlash 7. Emplacement de la carte Secure Digital 8. Bouton de défilement 9. Bouton d'enregistrement 10. Bouton de réinitialisation 11. Batterie principale 12. Bouton Accueil 13. Haut-parleur 14. Bouton Boîte de réception 15. Bouton de navigation 16. Prise de l'adapteur secteur 17. Bouton Contacts 18. Bouton Calendrier 19. Écran tactile ACHTUNG: Lesen und befolgen Sie die Sicherheitsanleitungen im Systeminformationshandbuch, bevor Sie das Gerät einrichten und verwenden. 1. Mikrofon 2. Betriebsschalter 3. Stift (leicht herausgezogen) 4. Sicherungsbatterie 5. Kopfhöreranschluss 6. Steckplatz für CompactFlash-Karte 7. Steckplatz für Secure Digital-Karte 8. Scrollrad 9. Aufzeichnungstaste 10. Reset-Taste 11. Hauptakku 12. Home-Taste 13. Lautsprecher 14. Posteingangs-Taste 15. Navigatortaste 16. Netzteilanschluss 17. Kontakte-Taste 18. Kalender-Taste 19. Touchscreen ATTENZIONE: prima di configurare e utilizzare il dispositivo, leggere e seguire le istruzioni sulla sicurezza contenute nella guida Informazioni sul sistema. 1. microfono 2. pulsante di alimentazione 3. stilo (esteso) 4. batteria di backup 5. connettore per cuffie 6. slot per scheda CompactFlash 7. slot per scheda Secure Digital 8. selettore di scorrimento 9. pulsante di registrazione 10. pulsante di reset 11. batteria principale 12. pulsante Home 13. altoparlante 14. pulsante Posta in arrivo 15. pulsante di navigazione 16. connettore per adattatore c.a. 17. pulsante Contatti 18. pulsante Calendario 19. touchscreen PRECAUCIÓN: antes de configurar y utilizar el dispositivo, lea y siga las instrucciones de seguridad de la Guía de información sobre el sistema. 1. micrófono 2. botón de alimentación 3. lápiz (extraído) 4. batería de reserva 5. conector de auriculares 6. ranura de la tarjeta CompactFlash 7. ranura de la tarjeta Secure Digital 8. botón de desplazamiento 9. botón de grabación 10. botón de reinicio 11. batería principal 12. botón Home 13. altavoz 14. botón de la bandeja de entrada 15. botón de navegación 16. conector del adaptador de CA 17. botón de contactos 18. botón de la agenda 19. pantalla táctil 0N1064A00 1 Charge the Battery First Chargez la batterie en premier | Laden Sie zuerst den Akku | Caricare la batteria | Primero cargue la batería 1 2 3 4 5 NOTICE: Do not connect your device to the computer until the instructions prompt you to do so. REMARQUE : ne connectez pas l'appareil à l'ordinateur avant d'être invité à le faire. 1. Install the main battery. 2. Insert the stylus into the backup battery release and push in and outward to release the cover. 3. Insert the backup battery with the positive side (+) facing up. 4. Slide on the cover. 5. Connect the AC adapter and charge the device for at least 4 hours. 6. After the main battery is charged, press the power button. Follow the instructions on the screen. 1. Installez la batterie principale. 2. Insérez le stylet dans le loquet de la batterie de secours. Appuyez et poussez le cache vers l'avant pour le retirer. 3. Insérez la batterie de secours, côté plus (+) vers le haut. 4. Remettez le cache en place. 5. Connectez l'adaptateur secteur et chargez l'appareil pendant au moins 4 heures. 6. Une fois la batterie principale chargée, appuyez sur le bouton d'alimentation. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. HINWEIS: Schließen Sie Ihr Gerät erst dann an den Computer an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. 1. Installieren Sie den Hauptakku. 2. Drücken Sie den Stift in die Sicherungsbatterie-Auslösung, um die Abdeckung zu lösen. 3. Setzen Sie die Sicherungsbatterie mit der positiven Seite (+) nach oben weisend ein. 4. Bringen Sie die Abdeckung wieder an. 5. Schließen Sie das Netzteil an, und laden Sie das Gerät mindestens 4 Stunden lang auf. 6. Drücken Sie den Betriebsschalter, nachdem der Hauptakku vollständig geladen ist. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. AVVERTENZA: non collegare il dispositivo al computer finché le istruzioni non richiedono di farlo. AVISO: no conecte el dispositivo al ordenador hasta que las instrucciones se lo indiquen. 1. Installare la batteria principale. 2. Inserire lo stilo nel foro per lo sblocco della batteria di backup e premere verso l'esterno per rilasciare il coperchio. 3. Inserire la batteria di backup con il lato positivo (+) verso l'alto. 4. Far scorrere il coperchio per richiuderlo. 5. Collegare l'adattatore c.a. e caricare il dispositivo per almeno 4 ore. 6. Dopo che la batteria principale si è completamente caricata, premere il pulsante di alimentazione. Seguire le istruzioni sullo schermo. 1. Instale la batería principal. 2. Inserte el lápiz en el orificio de la tapa de la batería de reserva y presione en la tapa hacia fuera para abrirla. 3. Inserte la batería de reserva con el polo positivo (+) hacia arriba. 4. Vuelva a colocar la tapa. 5. Conecte el adaptador de CA y cargue el dispositivo durante 4 horas como mínimo. 6. Una vez cargada la batería principal, pulse el botón de alimentación. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. 2 Install Microsoft® ActiveSync® Installez Microsoft® ActiveSync® | Installieren Sie Microsoft® ActiveSync® | Installare Microsoft® ActiveSync® | Instale Microsoft® ActiveSync® NOTICE: Do not connect your device to the computer until the instructions prompt you to do so. REMARQUE : ne connectez pas l'appareil à l'ordinateur avant d'être invité à le faire. HINWEIS: Schließen Sie Ihr Gerät erst dann an den Computer an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. AVVERTENZA: non collegare il dispositivo al computer finché le istruzioni non richiedono di farlo.j , AVISO: no conecte el dispositivo al ordenador hasta que las instrucciones se lo indiquen. Use Microsoft ActiveSync to synchronize the data on your device with the data on your computer. 1. Insert the Dell Companion CD. 2. Click the yellow triangle and click Start Here. 3. Install and configure Microsoft Outlook only if it is not already installed and configured on your computer and you do not have a more recent version. 4. Click Install ActiveSync x.x, click Install, and then follow the instructions on the screen. 5. When prompted, use the instructions on the reverse side to connect your device. See ActiveSync Help on your computer for more information. Utilisez Microsoft ActiveSync pour synchroniser les données de l'appareil avec celles de votre ordinateur. 1. Insérez le CD-ROM Dell Companion. 2. Cliquez sur le triangle jaune, puis sur Commencer ici. 3. N'installez Microsoft Outlook que s'il ne l'est pas encore et que vous n'avez pas de version plus récente. 4. Cliquez sur ActiveSync x.x, puis sur Installer et suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. 5. A l'invite, suivez les instructions qui se trouvent de l'autre côté pour connecter l'appareil. Reportez-vous à l'aide sur ActiveSync sur votre poste pour plus d'informations. Verwenden Sie Microsoft ActiveSync, um die Daten auf Ihrem Gerät mit den Daten auf Ihrem Computer zu synchronisieren. 1. Legen Sie die Dell Companion CD ein. 2. Klicken Sie auf das gelbe Dreieck, und klicken Sie auf Starten. 3. Installieren Sie Microsoft Outlook nur dann, wenn diese Anwendung noch nicht auf Ihrem Computer installiert ist und wenn Sie keine neuere Version haben. 4. Klicken Sie auf ActiveSync x.x installieren, klicken Sie auf Installieren, und folgen Sie dann den Anleitungen auf dem Bildschirm. 5. Folgen Sie bei der entsprechenden Aufforderung den Anleitungen auf der Rückseite, um Ihr Gerät anzuschließen. Weitere Informationen finden Sie in der ActiveSync Hilfe auf Ihrem Computer. Usare Microsoft ActiveSync per sincronizzare i dati sul dispositivo con i dati sul computer. 1. Inserire il CD Dell Companion. 2. Selezionare il triangolo giallo e fare clic su Inizia qui. 3. Installare Microsoft Outlook solo se non è ancora installato sul computer e se non si possiede una versione più recente. 4. Fare clic su Installazione di ActiveSync x.x, selezionare Installa, quindi seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. 5. Quando il sistema lo richiede, collegare il dispositivo seguendo le istruzioni fornite sul retro. Consultare la Guida di ActiveSync sul computer per maggiori informazioni. Sincronice los datos del dispositivo con los datos del ordenador mediante Microsoft ActiveSync. 1. Introduzca el CD Dell Companion. 2. Haga clic en el triangulo amarillo y haga clic en Empezar aquí. 3. Instale Microsoft Outlook únicamente si no lo tiene instalado en el ordenador y no dispone de una versión más reciente. 4. Haga clic en Instalar ActiveSync x.x, haga clic en Instalar y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. 5. Cuando el sistema lo solicite, conecte el dispositivo siguiendo las instrucciones del reverso. Para obtener más información, consulte la ayuda de ActiveSync en el ordenador. www.dell.com | support.dell.com

  • 1
  • 2

Features
Dell
Axim
X5
NOTICE: Do not connect your
device to the computer until the
instructions prompt you to do so.
1. Install the main battery.
2. Insert the stylus into the backup
battery release and push in and
outward to release the cover.
3. Insert the backup battery with
the positive side (+) facing up.
4. Slide on the cover.
5. Connect the AC adapter and
charge the device for at least 4
hours.
6. After the main battery is
charged, press the power button.
Follow the instructions on the
screen.
REMARQUE : ne connectez pas
l'appareil à l'ordinateur avant
d'être invité à le faire.
1. Installez la batterie principale.
2. Insérez le stylet dans le loquet
de la batterie de secours.
Appuyez et poussez le cache
vers l'avant pour le retirer.
3. Insérez la batterie de secours,
côté plus (+) vers le haut.
4. Remettez le cache en place.
5. Connectez l'adaptateur secteur
et chargez l'appareil pendant
au moins 4 heures.
6. Une fois la batterie principale
chargée, appuyez sur le bouton
d'alimentation. Suivez les
instructions qui s'affichent
à l'écran.
HINWEIS: Schließen Sie Ihr
Gerät erst dann an den Computer
an, wenn Sie dazu aufgefordert
werden.
1. Installieren Sie den Hauptakku.
2. Drücken Sie den Stift in die
Sicherungsbatterie-Auslösung,
um die Abdeckung zu lösen.
3. Setzen Sie die Sicherungs-
batterie mit der positiven Seite
(+) nach oben weisend ein.
4. Bringen Sie die Abdeckung
wieder an.
5. Schließen Sie das Netzteil an,
und laden Sie das Gerät
mindestens 4 Stunden lang auf.
6. Drücken Sie den Betriebs-
schalter, nachdem der
Hauptakku vollständig
geladen ist. Befolgen Sie
die Anweisungen auf
dem Bildschirm.
AVVERTENZA: non collegare il
dispositivo al computer finché le
istruzioni non richiedono di farlo.
1. Installare la batteria principale.
2. Inserire lo stilo nel foro per lo
sblocco della batteria di backup
e premere verso l'esterno per
rilasciare il coperchio.
3. Inserire la batteria di backup
con il lato positivo (+) verso
l'alto.
4. Far scorrere il coperchio
per richiuderlo.
5. Collegare l'adattatore c.a. e
caricare il dispositivo per almeno
4 ore.
6. Dopo che la batteria principale
si è completamente caricata,
premere il pulsante di
alimentazione. Seguire le
istruzioni sullo schermo.
AVISO: no conecte el dispositivo
al ordenador hasta que las
instrucciones se lo indiquen.
1. Instale la batería principal.
2. Inserte el lápiz en el orificio de
la tapa de la batería de reserva
y presione en la tapa hacia fuera
para abrirla.
3. Inserte la batería de reserva con
el polo positivo (+) hacia arriba.
4. Vuelva a colocar la tapa.
5. Conecte el adaptador de CA y
cargue el dispositivo durante
4 horas como mínimo.
6. Una vez cargada la batería
principal, pulse el botón de
alimentación. Siga las
instrucciones que aparecen
en la pantalla.
NOTICE: First
charge the main
battery for at least
4 hours.
REMARQUE :
avant toute
première utilisation,
chargez la batterie
principale pendant
au moins 4 heures.
HINWEIS:
Laden Sie zuerst
den Hauptakku
mindestens 4 Stunden
lang auf.
AVVERTENZA:
prima di
procedere, caricare la
batteria principale
per almeno 4 ore.
AVISO: primero
debe cargar la
batería principal
durante 4 horas como
mínimo.
Caractéristiques | Merkmale | Caratteristiche | Características
Charge the Battery First
Chargez la batterie en premier | Laden Sie zuerst den Akku | Caricare la batteria | Primero cargue la batería
3
2
1
CAUTION:
Before you set up and
operate your device, read and
follow the safety instructions in
the
System Information Guide
.
1.
microphone
2.
power button
3.
stylus (extended)
4.
backup battery
5.
headphone connector
6.
CompactFlash card slot
7.
Secure Digital card slot
8.
scroll dial
9.
record button
10.
reset button
11.
main battery
12.
Home button
13.
speaker
14.
Inbox button
15.
navigator button
16.
AC adapter connector
17.
Contacts button
18.
Calendar button
19.
touch screen
ATTENTION :
avant de configurer
et d'utiliser votre appareil, lisez
attentivement les instructions
dans le
Guide des informations
système
.
1.
Microphone
2.
Bouton d'alimentation
3.
Stylet (étendu)
4.
Batterie de secours
5.
Prise du casque
6.
Emplacement de la carte
CompactFlash
7.
Emplacement de la carte
Secure Digital
8.
Bouton de défilement
9.
Bouton d'enregistrement
10.
Bouton de réinitialisation
11.
Batterie principale
12.
Bouton Accueil
13.
Haut-parleur
14.
Bouton Boîte de réception
15.
Bouton de navigation
16.
Prise de l'adapteur secteur
17.
Bouton Contacts
18.
Bouton Calendrier
19.
Écran tactile
ACHTUNG:
Lesen und befolgen Sie
die Sicherheitsanleitungen im
Systeminformationshandbuch
,
bevor Sie das Gerät einrichten
und verwenden.
1.
Mikrofon
2.
Betriebsschalter
3.
Stift (leicht herausgezogen)
4.
Sicherungsbatterie
5.
Kopfhöreranschluss
6.
Steckplatz für
CompactFlash-Karte
7.
Steckplatz für Secure
Digital-Karte
8.
Scrollrad
9.
Aufzeichnungstaste
10.
Reset-Taste
11.
Hauptakku
12.
Home-Taste
13.
Lautsprecher
14.
Posteingangs-Taste
15.
Navigatortaste
16.
Netzteilanschluss
17.
Kontakte-Taste
18.
Kalender-Taste
19.
Touchscreen
ATTENZIONE:
prima di configurare e
utilizzare il dispositivo, leggere e
seguire le istruzioni sulla sicurezza
contenute nella
guida Informazioni
sul sistema
.
1.
microfono
2.
pulsante di alimentazione
3.
stilo (esteso)
4.
batteria di backup
5.
connettore per cuffie
6.
slot per scheda CompactFlash
7.
slot per scheda Secure Digital
8.
selettore di scorrimento
9.
pulsante di registrazione
10.
pulsante di reset
11.
batteria principale
12.
pulsante Home
13.
altoparlante
14.
pulsante Posta in arrivo
15.
pulsante di navigazione
16.
connettore per adattatore c.a.
17.
pulsante Contatti
1
8.
pulsante Calendario
19.
touchscreen
PRECAUCIÓN:
antes de configurar y utilizar
el dispositivo, lea y siga las
instrucciones de seguridad de la
Guía de información sobre el sistema
.
1.
micrófono
2.
botón de alimentación
3.
lápiz (extraído)
4.
batería de reserva
5.
conector de auriculares
6.
ranura de la tarjeta
CompactFlash
7.
ranura de la tarjeta Secure
Digital
8.
botón de desplazamiento
9.
botón de grabación
10.
botón de reinicio
11.
batería principal
12.
botón Home
13.
altavoz
14.
botón de la bandeja de entrada
15.
botón de navegación
16.
conector del adaptador de CA
17.
botón de contactos
18.
botón de la agenda
19.
pantalla táctil
0N1064A00
www.dell.com
|
support.dell.com
4
6
5
Use Microsoft ActiveSync to
synchronize the data on your device
with the data on your computer.
1. Insert the Dell Companion CD.
2. Click the yellow triangle and click
Start Here
.
3. Install and configure Microsoft
Outlook only if it is not already
installed and configured on your
computer and you do not have a
more recent version.
4. Click
Install ActiveSync
x
.
x
,
click
Install
, and then follow
the instructions on the screen.
5. When prompted, use the
instructions on the reverse side
to connect your device.
See ActiveSync Help on your
computer for more information.
Utilisez Microsoft ActiveSync pour
synchroniser les données de l'appareil
avec celles de votre ordinateur.
1. Insérez le CD-ROM Dell
Companion.
2. Cliquez sur le triangle jaune,
puis sur
Commencer ici
.
3. N'installez Microsoft Outlook que
s'il ne l'est pas encore et que vous
n'avez pas de version plus récente.
4. Cliquez sur
ActiveSync
x
.
x
,
puis sur
Installer
et suivez les
instructions qui s'affichent à
l'écran.
5. A l'invite, suivez les instructions
qui se trouvent de l'autre côté
pour connecter l'appareil.
Reportez-vous à l'aide sur ActiveSync
sur votre poste pour plus
d'informations.
Verwenden Sie Microsoft
ActiveSync, um die Daten auf Ihrem
Gerät mit den Daten auf Ihrem
Computer zu synchronisieren.
1. Legen Sie die Dell Companion
CD ein.
2. Klicken Sie auf das gelbe Dreieck,
und klicken Sie auf
Starten
.
3. Installieren Sie Microsoft Outlook
nur dann, wenn diese Anwendung
noch nicht auf Ihrem Computer
installiert ist und wenn Sie keine
neuere Version haben.
4. Klicken Sie auf
ActiveSync
x
.
x
installieren
, klicken Sie auf
Installieren
, und folgen Sie
dann den Anleitungen auf dem
Bildschirm.
5. Folgen Sie bei der entsprechenden
Aufforderung den Anleitungen auf
der Rückseite, um Ihr Gerät
anzuschließen.
Weitere Informationen finden Sie
in der ActiveSync Hilfe auf Ihrem
Computer.
Usare Microsoft ActiveSync per
sincronizzare i dati sul dispositivo
con i dati sul computer.
1. Inserire il CD Dell Companion.
2. Selezionare il triangolo giallo
e fare clic su
Inizia qui
.
3. Installare Microsoft Outlook
solo se non è ancora installato
sul computer e se non si
possiede una versione più
recente.
4. Fare clic su Installazione di
ActiveSync
x
.
x
, selezionare
Installa
, quindi seguire le
istruzioni visualizzate sullo
schermo.
5. Quando il sistema lo richiede,
collegare il dispositivo seguendo
le istruzioni fornite sul retro.
Consultare la Guida di ActiveSync
sul computer per maggiori
informazioni.
Sincronice los datos del dispositivo
con los datos del ordenador
mediante Microsoft ActiveSync.
1. Introduzca el CD Dell
Companion.
2. Haga clic en el triangulo
amarillo y haga clic en
Empezar
aquí
.
3. Instale Microsoft Outlook
únicamente si no lo tiene
instalado en el ordenador y
no dispone de una versión
más reciente.
4. Haga clic en
Instalar ActiveSync
x
.
x
, haga clic en
Instalar
y siga
las instrucciones que aparecen
en pantalla.
5. Cuando el sistema lo solicite,
conecte el dispositivo siguiendo
las instrucciones del reverso.
Para obtener más información,
consulte la ayuda de ActiveSync
en el ordenador.
NOTICE: Do not
connect your device to
the computer until the
instructions prompt
you to do so.
REMARQUE :
ne connectez pas
l'appareil à l'ordinateur
avant d'être invité à le
faire.
HINWEIS:
Schließen Sie Ihr
Gerät erst dann an
den Computer an,
wenn Sie dazu
aufgefordert werden.
AVVERTENZA:
non collegare il
dispositivo al
computer finché le
istruzioni non
richiedono di farlo.j ,
AVISO: no conecte
el dispositivo al
ordenador hasta que
las instrucciones se lo
indiquen.
12
11
10
13
14
9
7
8
15
16
17
18
19
2
1
Installez Microsoft
®
ActiveSync
®
| Installieren Sie Microsoft
®
ActiveSync
®
| Installare Microsoft
®
ActiveSync
®
| Instale Microsoft
®
ActiveSync
®
Install Microsoft
®
ActiveSync
®
4
2
1
5
3