Dell PowerEdge R710 Rack Installation Instructions — Sliding Rail - Page 2

Rack Installation Instructions

Page 2 highlights

Rack Installation (continued) Installation du rack (suite) | Rack-Montage (fortgesetzt) | 6 Engaging and Releasing the Slam Latch NOTE: For systems not equipped with slam latches, you can secure the system using screws, as described in Step 3 1 of this procedure. Facing the front, locate the slam latch on either side of the system (1). The latches engage automatically as the system is pushed into the rack and are released by pulling up on the latches (2). To secure the system for shipment in the rack or for other unstable environments, locate the hard-mount screw under each latch and tighten each screw with a #2 Phillips screwdriver (3). Ouverture et fermeture des rabats REMARQUE : Dans le cas de systèmes dépourvus de tels rabats, vous pouvez fermez le système à l'aide de vis, comme décrit à l'étape 3. Depuis l'avant du système, localisez les rabats situés sur chaque côté du système (1). Les rabats s'enclenchent automatiquement lorsque vous poussez le système dans le rack et s'ouvrent automatiquement lorsque vous 2 tirez dessus (2). Si vous devez fixer le système pour l'expédier ou si celui-ci repose sur une surface instable, repérez les vis fixes situées sous chaque rabat et vissez-les à l'aide d'un tournevis cruciforme n° 2 (3). Verschließen und Lösen von Schnappverschlüssen ANMERKUNG: Systeme ohne Schnappverschlüsse können mit Schrauben gesichert werden, wie in Schritt 3 beschrieben. Machen Sie die Schnappverschlüsse an beiden Seiten der Systemvorderseite ausfindig (1). Die Verschlüsse schnappen automatisch zu, wenn das System ins Rack geschoben wird. Um sie zu lösen, ziehen Sie die Befestigungselemente nach oben (2). Um das System für den Versand im Rack oder für andere instabile Umgebungen zu sichern, machen Sie die Festmontage-Schrauben unter den Befestigungselementen ausfindig, und ziehen Sie sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 2 fest (3). Encaje y liberación del pestillo de golpe NOTA: En los sistemas que no dispongan de pestillos de golpe, puede fijar el sistema con tornillos como se describe en el paso 3. Desde la parte frontal, localice el pestillo de golpe en cada lado del sistema (1). Los pestillos encajan automáticamente cuando se empuja el sistema dentro del rack y se liberan al levantar los pestillos (2). Para fijar el sistema para transportarlo en el rack o en otros entornos inestables, localice el tornillo de fijación debajo de cada pestillo y apriete los tornillos con un destornillador Phillips del nº 2 (3). 7 Routing the Cables NOTE: If you did not order the optional CMA, use the two Velcro straps provided in the rail kit to help route the cables at the back of your system. Locate the inner and outer CMA brackets on the interior sides of both rack flanges (1). Bundle the cables gently, pulling them clear of the system connectors to the left and right sides (2). Thread the Velcro straps through the tooled slots on the outer or inner CMA brackets on each side of the system to secure the cable bundles (3). Passage des câbles REMARQUE : si vous n'avez pas commandé de passe-câbles, utilisez les deux bandes Velcro contenues dans le kit de rails pour acheminer les câbles à l'arrière du système. Localisez les supports interne et externe du passe-câbles à l'intérieur des deux brides du rack (1). Regroupez les câbles en veillant à les dégager des connecteurs système situés de chaque côté (2). Faites passer les bandes Velcro à travers les fentes situées sur les supports interne ou externe du passe-câbles et fermez-les une fois les câbles à l'intérieur (3). Kabelführung ANMERKUNG: Wenn Sie den optionalen Kabelführungsarm nicht bestellt haben, führen Sie die Kabel mithilfe der beiden mit dem Schienensatz gelieferten Klettverschlüsse an der Rückseite Ihres Systems entlang. Machen Sie die inneren und äußeren Schienen des Kabelführungsarms an den Innenseiten der beiden Rack-Flansche ausfindig (1). Bündeln Sie die Kabel vorsichtig, und ziehen Sie sie von den Systemanschlüssen auf der linken und rechten Seite fort (2). Fädeln Sie die Klettverschlüsse durch die gerillten Schlitze in der äußeren oder inneren Kabelführungsarm-Halterung auf jeder Systemseite, um die Kabelbündel zu sichern (3). 1 3 2 2 Colocación de los cables NOTA: Si no ha solicitado el brazo para tendido de cables (CMA) opcional, utilice las tiras de velcro incluidas en el kit de rieles como ayuda para tender los cables en la parte posterior del sistema. Localice los soportes interiores y exteriores del CMA en las partes internas de las dos pestañas del rack (1). Agrupe los cables con cuidado y tire de ellos de forma que no obstruyan los conectores del sistema en los lados izquierdo y derecho (2). Haga pasar las tiras de velcro por las ranuras cinceladas de los soportes interiores o exteriores del CMA en cada lado del sistema para fijar los grupos de cables (3). | Instalación del rack (continuación) 3 Notes, Cautions and Warnings A NOTE: indicates important information that helps you make better use of your computer. A CAUTION: indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed. A WARNING: indicates a potential for property damage, personal injury, or death. Remarques, Précautions et Avertissements Une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur. Une PRÉCAUTION vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données en cas de non-respect des instructions données. Un AVERTISSEMENT vous avertit d'un risque d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort. Anmerkungen, Vorsichtshinweise und Warnungen Eine ANMERKUNG: macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser einsetzen können. Ein VORSICHTSHINWEIS: warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust, falls die Anweisungen nicht befolgt werden. Eine WARNUNG: weist auf Gefahrenquellen hin, die materielle Schäden, Verletzungen oder sogar den Tod von Personen zur Folge haben können. Notas, precauciones y advertencias Una NOTA: proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador. Un mensaje de PRECAUCIÓN: indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos si no se siguen las instrucciones. Un mensaje de ADVERTENCIA: indica el riesgo de daños materiales, lesiones o incluso la muerte. Information in this document is subject to change without notice. © 2008 Dell Inc. All rights reserved. Dell and ReadyRails are trademarks of Dell Inc. Reproduction in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell disclaims proprietary interest in the marks and names of others. October 2008 Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. © 2008 Dell Inc. Tous droits réservés. Dell et ReadyRails sont des marques de Dell Inc. La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell ne revendique aucun droit propriétaire sur les marques et noms des autres sociétés. Octobre 2008 Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. © 2008 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten. Dell und ReadyRails sind Marken von Dell Inc. Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. streng verboten. Dell erhebt keinen Anspruch auf die Warenzeichen und Handelsnamen anderer Hersteller. Oktober 2008 La información contenida en este documento puede modificarse sin notificación previa. © 2008 Dell Inc. Todos los derechos reservados. Dell y ReadyRails son marcas comerciales de Dell Inc. Queda estrictamente prohibida la reproducción de este documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc. Dell renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres de terceros. Octubre de 2008 Printed in China. Imprimé en Chine. Gedruckt in China. Impreso en China. Printed on recycled paper. 0H153KA00 Instructions d'installation du rack Anleitung für die Rack-Montage Instrucciones de instalación del rack WARNING: This is a condensed reference. Read the safety instructions that ship with your system before you begin. AVERTISSEMENT : ce document est uniquement un condensé. Veuillez lire les consignes de sécurité fournies avec le système avant de commencer. WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine Kurzanleitung dar. Bevor Sie beginnen, lesen Sie die im Lieferumfang Ihres Systems enthaltenen Sicherheitshinweise. ADVERTENCIA: Este documento es una referencia resumida. Lea las instrucciones de seguridad suministradas con el sistema antes de empezar. Rack Installation Instructions

  • 1
  • 2

0H153KA00
Rack Installation Instructions
6
7
Printed in China.
Imprimé en Chine.
Gedruckt in China.
Impreso en China.
Printed on recycled paper.
3
1
1
3
2
2
Rack Installation (continued)
Installation du rack (suite) | Rack-Montage (fortgesetzt) | | Instalación del rack (continuación)
Engaging and Releasing the Slam Latch
NOTE:
For systems not equipped with slam latches, you can secure the system using screws, as described in Step 3
of this procedure.
Facing the front, locate the slam latch on either side of the system (
1
). The latches engage automatically as the system is
pushed into the rack and are released by pulling up on the latches (
2
). To secure the system for shipment in the rack or for
other unstable environments, locate the hard-mount screw under each latch and tighten each screw with a #2 Phillips
screwdriver (
3
).
Ouverture et fermeture des rabats
REMARQUE :
Dans le cas de systèmes dépourvus de tels rabats, vous pouvez fermez le système à l'aide de vis, comme
décrit à l'étape 3. Depuis l'avant du système, localisez les rabats situés sur chaque côté du système (
1
). Les rabats
s'enclenchent automatiquement lorsque vous poussez le système dans le rack et s'ouvrent automatiquement lorsque vous
tirez dessus (
2
). Si vous devez fixer le système pour l'expédier ou si celui-ci repose sur une surface instable, repérez les vis
fixes situées sous chaque rabat et vissez-les à l'aide d'un tournevis cruciforme n° 2 (
3
).
Verschließen und Lösen von Schnappverschlüssen
ANMERKUNG:
Systeme ohne Schnappverschlüsse können mit Schrauben gesichert werden, wie in Schritt 3 beschrieben.
Machen Sie die Schnappverschlüsse an beiden Seiten der Systemvorderseite ausfindig (
1
). Die Verschlüsse schnappen
automatisch zu, wenn das System ins Rack geschoben wird. Um sie zu lösen, ziehen Sie die Befestigungselemente nach
oben (
2
). Um das System für den Versand im Rack oder für andere instabile Umgebungen zu sichern, machen Sie die
Festmontage-Schrauben unter den Befestigungselementen ausfindig, und ziehen Sie sie mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 2 fest (
3
).
Encaje y liberación del pestillo de golpe
NOTA:
En los sistemas que no dispongan de pestillos de golpe, puede fijar el sistema con tornillos como se describe
en el paso 3. Desde la parte frontal, localice el pestillo de golpe en cada lado del sistema (
1
). Los pestillos encajan
automáticamente cuando se empuja el sistema dentro del rack y se liberan al levantar los pestillos (
2
). Para fijar el
sistema para transportarlo en el rack o en otros entornos inestables, localice el tornillo de fijación debajo de cada
pestillo y apriete los tornillos con un destornillador Phillips del nº 2 (
3
).
Routing the Cables
NOTE:
If you did not order the optional CMA, use the two Velcro straps provided in the rail kit to help route the cables
at the back of your system.
Locate the inner and outer CMA brackets on the interior sides of both rack flanges (
1
). Bundle the cables gently, pulling
them clear of the system connectors to the left and right sides (
2
). Thread the Velcro straps through the tooled slots on
the outer or inner CMA brackets on each side of the system to secure the cable bundles (
3
).
Passage des câbles
REMARQUE :
si vous n'avez pas commandé de passe-câbles, utilisez les deux bandes Velcro contenues dans le kit
de rails pour acheminer les câbles à l'arrière du système.
Localisez les supports interne et externe du passe-câbles à l'intérieur des deux brides du rack (
1
). Regroupez les câbles
en veillant à les dégager des connecteurs système situés de chaque côté (
2
). Faites passer les bandes Velcro à travers
les fentes situées sur les supports interne ou externe du passe-câbles et fermez-les une fois les câbles à l'intérieur (
3
).
Kabelführung
ANMERKUNG:
Wenn Sie den optionalen Kabelführungsarm nicht bestellt haben, führen Sie die Kabel mithilfe
der beiden mit dem Schienensatz gelieferten Klettverschlüsse an der Rückseite Ihres Systems entlang.
Machen Sie die inneren und äußeren Schienen des Kabelführungsarms an den Innenseiten der beiden Rack-Flansche
ausfindig (
1
). Bündeln Sie die Kabel vorsichtig, und ziehen Sie sie von den Systemanschlüssen auf der linken und
rechten Seite fort (
2
). Fädeln Sie die Klettverschlüsse durch die gerillten Schlitze in der äußeren oder inneren
Kabelführungsarm-Halterung auf jeder Systemseite, um die Kabelbündel zu sichern (
3
).
Colocación de los cables
NOTA:
Si no ha solicitado el brazo para tendido de cables (CMA) opcional, utilice las tiras de velcro incluidas
en el kit de rieles como ayuda para tender los cables en la parte posterior del sistema.
Localice los soportes interiores y exteriores del CMA en las partes internas de las dos pestañas del rack (
1
).
Agrupe los cables con cuidado y tire de ellos de forma que no obstruyan los conectores del sistema en
los lados izquierdo y derecho (
2
). Haga pasar las tiras de velcro por las ranuras cinceladas de los soportes
interiores o exteriores del CMA en cada lado del sistema para fijar los grupos de cables (
3
).
2
Notes, Cautions and Warnings
A
NOTE
:
indicates important information that helps you make better use of your computer.
A
CAUTION
:
indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed.
A
WARNING
:
indicates a potential for property damage, personal injury, or death.
Remarques, Précautions et Avertissements
Une
REMARQUE
indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser
votre ordinateur.
Une
PRÉCAUTION
vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données en cas
de non-respect des instructions données.
Un
AVERTISSEMENT
vous avertit d'un risque d'endommagement du matériel, de blessure corporelle
ou de mort.
Anmerkungen, Vorsichtshinweise und Warnungen
Eine
ANMERKUNG
:
macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser
einsetzen können.
Ein
VORSICHTSHINWEIS
:
warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust,
falls die Anweisungen nicht befolgt werden.
Eine
WARNUNG
:
weist auf Gefahrenquellen hin, die materielle Schäden, Verletzungen oder sogar
den Tod von Personen zur Folge haben können.
Notas, precauciones y advertencias
Una
NOTA
:
proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.
Un mensaje de
PRECAUCIÓN
:
indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos
si no se siguen las instrucciones.
Un mensaje de
ADVERTENCIA
:
indica el riesgo de daños materiales, lesiones o incluso la muerte.
Instructions d'installation du rack
Anleitung für die Rack-Montage
Instrucciones de instalación del rack
WARNING:
This is a condensed
reference. Read the safety instructions
that ship with your system before
you begin.
AVERTISSEMENT :
ce document est
uniquement un condensé. Veuillez lire
les consignes de sécurité fournies
avec le système avant de commencer.
WARNUNG:
Dieses Dokument stellt eine
Kurzanleitung dar. Bevor Sie beginnen,
lesen Sie die im Lieferumfang Ihres
Systems enthaltenen Sicherheitshinweise.
ADVERTENCIA:
Este documento es
una referencia resumida. Lea las
instrucciones de seguridad suministradas
con el sistema antes de empezar.
Information in this document is subject to change without notice.
© 2008 Dell Inc. All rights reserved.
Dell
and
ReadyRails
are trademarks of Dell Inc. Reproduction in any manner whatsoever without the
written permission of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell disclaims proprietary interest in the marks
and names of others.
October 2008
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
© 2008 Dell Inc. Tous droits réservés.
Dell
et
ReadyRails
sont des marques de Dell Inc. La reproduction de ce document de quelque manière
que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell ne revendique aucun
droit propriétaire sur les marques et noms des autres sociétés.
Octobre 2008
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden.
© 2008 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Dell
und
ReadyRails
sind Marken von Dell Inc. Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist
ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. streng verboten. Dell erhebt keinen Anspruch
auf die Warenzeichen und Handelsnamen anderer Hersteller.
Oktober 2008
La información contenida en este documento puede modificarse sin notificación previa.
© 2008 Dell Inc. Todos los derechos reservados.
Dell
y
ReadyRails
son marcas comerciales de Dell Inc. Queda estrictamente prohibida la reproducción
de este documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc. Dell renuncia a
cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres de terceros.
Octubre de 2008