Dell PowerEdge R710 Rack Installation Instructions — Static Rails - Page 2

Rack Installation Instructions

Page 2 highlights

Rack Installation (continued) Installation du rack (suite) | Rack-Montage (fortgesetzt) | 5 Installing and Removing Flush-Mount Rails NOTE: To configure your rails for a tooled installation, refer to the preceding step (PANEL 4). Attach right and left mounting rails to the front mounting flange with two pairs of screws (1). Slide each flush-mount adjustable 2 bracket forward against the two-post rack. Secure each side to the mounting flange with two pairs of screws (2). Installation et retrait des rails à montage encastré REMARQUE : pour configurer vos rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous à l'étape précédente (panneau 4). Fixez les rails de montage droit et gauche à la plaque de montage avant à l'aide de deux paires de vis (1). Faites glisser chaque plaque de montage ajustable destinée à une installation encastrée contre le rack à deux montants. Fixez chaque côté de la plaque de montage à l'aide de deux paires de vis (2). Einbauen und Entfernen der Schienen für die bündige Montage ANMERKUNG: Um die Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, befolgen Sie den vorstehenden Schritt (Abschnitt 4). Befestigen Sie die rechte und die linke Montageschiene mit zwei Schraubenpaaren am vorderen Montageflansch (1). Schieben Sie beide bündig montierbaren verstellbaren Klammern nach vorne gegen das Rack mit zwei Stützen. Sichern Sie beide Seiten mit zwei Schraubenpaaren am Montageflansch (2). Instalación y extracción de rieles de montaje a ras NOTA: Para configurar los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el paso anterior (PANEL 4). Fije los rieles de montaje derecho e izquierdo a la superficie de montaje frontal con dos pares de tornillos (1). Deslice cada soporte ajustable de montaje a ras hacia delante contra el rack de dos postes. Fije ambos lados a la superficie de montaje con dos pares de tornillos (2). 6 Configuring Four-Post Threaded Static Rails NOTE: To configure the front end pieces of your rails for a tooled installation, refer to the preceding step (PANEL 4). To configure the rear end pieces of your rails for a tooled installation, perform the following steps. Press the rail release button on each 1 rail to disengage the rear segments (1). Rotate the rear segments 180 degrees so that the tooled end piece is in position (2). With the end pieces positoned outward, align and rejoin the midsections and slide the rails into place until the release button engages (3). Configuration des rails statiques filetés à quatre montants REMARQUE : pour configurer les extrémités avant de vos rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous à l'étape précédente (panneau 4). Pour configurer les extrémités arrière de vos rails en vue d'une installation avec outils, effectuez les étapes suivantes. Appuyez sur le bouton d'éjection de chaque rail pour désenclencher les segments arrière (1). Faites pivoter les segments arrière de 180 degrés afin de positionner correctement l'extrémité (2). Une fois les extrémités tournées vers l'extérieur, alignez et assemblez les sections intermédiaires et faites glisser les rails jusqu'à ce que le bouton d'éjection s'enclenche (3). Konfigurieren der festen Gewindeschienen (vier Stützen) ANMERKUNG: Um die vorderen Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, befolgen Sie den vorstehenden Schritt (Abschnitt 4). Zur Vorbereitung der hinteren Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau führen Sie die folgenden Schritte aus. Drücken Sie auf beiden Schienen auf die Schienenentriegelungstaste, um die hinteren Segmente zu lösen (1). Drehen Sie die hinteren Segmente um 180 Grad, sodass sich das mit Schrauben versehene Endstück an seiner Position befindet (2). Während die Endstücke nach außen zeigen, richten Sie die Mittelstücke aus und verbinden sie. Schieben Sie die Schienen an ihren Platz, bis die Entriegelungstaste einrastet (3). | Instalación del rack (continuación) 8 Installing, Cabling, and Securing the System in the Rack At the front of the rack, position the back of the system on the inner ledges of each rail. Seat captive screws into the rail guides to slide the system into the rack (1). The slam latches engage automatically as the system is pushed into the rack and are released by pulling up on the latches. (2). To secure the system for shipment in the rack or for other unstable environments, locate the hard- mount screw under each latch and tighten each screw (3). Bundle the system cables pulling them clear of the system connectors to the left and right sides. Secure the bundles by threading the Velcro straps through the tooled rail slots (4). 3 Installation, câblage et fixation du système dans le rack À l'avant du rack, positionnez la partie arrière du système sur les rebords intérieurs de chaque rail. Placez des vis captives dans les guides du rail pour insérer le système dans le rack (1). Les rabats s'enclenchent automatiquement lorsque vous poussez le système dans le rack et s'ouvrent automatiquement lorsque vous tirez dessus. (2). Si vous devez fixer le système pour l'expédier ou si celui-ci repose sur une surface instable, repérez les vis fixes situées sous chaque rabat et vissez-les (3). Regroupez les câbles du système en veillant à les dégager des connecteurs système situés de chaque côté. Fixez les câbles en faisant passer les bandes Velcro à travers les fentes des rails (4). Einbauen, Verkabeln und Sichern des Systems im Rack Positionieren Sie an der Vorderseite des Racks die Rückseite des Systems auf den inneren Vorsprüngen der Schienen. Setzen Sie selbstsichernde Schrauben in die Schienenführungen, um das System in das Rack zu schieben (1). Die Schnappverschlüsse schnappen automatisch zu, wenn das System ins Rack geschoben wird. Um sie zu lösen, ziehen Sie die Befestigungselemente nach oben. (2). Um das System für den Versand im Rack oder für andere instabile Umgebungen zu sichern, machen Sie die FestmontageSchrauben unter den Befestigungselementen ausfindig, und ziehen Sie sie fest (3). Bündeln Sie die Systemkabel, und ziehen Sie sie von den Systemanschlüssen auf der linken und rechten Seite fort. Sichern Sie die Kabelbündel, indem Sie die Klettverschlüsse durch die vorgefertigten Schlitze in den Schienen fädeln (4). 1 2 Instalación, cableado y fijación del sistema en el rack 2 En la parte frontal del rack, sitúe la parte posterior del sistema en la parte saliente del interior de cada riel. Coloque los tornillos cautivos en las guías del riel para introducir el sistema en el rack (1). Los pestillos de golpe encajan automáticamente cuando se empuja el sistema dentro del rack y se liberan al levantar los pestillos. (2). Para fijar el sistema para transportarlo en el rack o en otros entornos inestables, localice el tornillo de fijación debajo de cada pestillo y apriete los tornillos (3). Agrupe los cables de sistema y tire de ellos de forma que no obstruyan los conectores del sistema en los lados izquierdo y derecho. Fije los grupos de cables pasando las tiras de velcro por las ranuras de riel de montaje con herramientas (4). Notes, Cautions and Warnings A NOTE: indicates important information that helps you make better use of your computer. A CAUTION: indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed. A WARNING: indicates a potential for property damage, personal injury, or death. Remarques, Précautions et Avertissements Une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur. Une PRÉCAUTION vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données en cas de non-respect des instructions données. Un AVERTISSEMENT vous avertit d'un risque d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort. Anmerkungen, Vorsichtshinweise und Warnungen Eine ANMERKUNG: macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser einsetzen können. Ein VORSICHTSHINWEIS: warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust, falls die Anweisungen nicht befolgt werden. Eine WARNUNG: weist auf Gefahrenquellen hin, die materielle Schäden, Verletzungen oder sogar den Tod von Personen zur Folge haben können. 4 1 Rack Installation Instructions Configuración de rieles estáticos roscados para cuatro postes NOTA: Para configurar los extremos frontales de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el paso anterior (PANEL 4). Para configurar los extremos posteriores de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, realice los pasos siguientes.Presione el botón de liberación de cada riel para liberar los segmentos posteriores (1). Gire los segmentos posteriores 180 grados de modo que el extremo de montaje con herramientas quede bien colocado (2). Con los extremos situados hacia el exterior, alinee y vuelva a unir las secciones centrales y deslice los rieles hacia su posición hasta que el botón de liberación encaje (3). 7 Installing and Removing Four-Post Threaded Static Rails NOTE: To configure your rails for a tooled installation, refer to PANEL 4 and PANEL 6. Attach the right and left mounting rails to the front-mounting flanges with two pairs of screws (1). Repeat the preceding step for the rear-mounting flanges (2). Installation et retrait des rails statiques filetés à quatre montants REMARQUE : pour configurer vos rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous aux panneaux 4 et 6. Fixez les rails de montage droit et gauche aux plaques de montage avant à l'aide de deux paires de vis (1). Répétez l'étape précédente pour les plaques de montage arrière (2). Einbauen und Entfernen der festen Gewindeschienen (vier Stützen) ANMERKUNG: Um die Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, lesen Sie die vorstehenden Abschnitte 4 und 6. Befestigen Sie die rechte und die linke Montageschiene mit zwei Schraubenpaaren am vorderen Montageflansch (1). Wiederholen Sie den vorstehenden Schritt für die hinteren Montageflansche (2). Instalación y extracción de rieles estáticos roscados para cuatro postes NOTA: Para configurar los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el PANEL 4 y el PANEL 6.Fije los rieles de montaje derecho e izquierdo a las superficies de montaje frontales con dos pares de tornillos (1). Repita el paso anterior para las superficies de montaje posteriores (2). 2 3 1 Notas, precauciones y advertencias Una NOTA: proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador. Un mensaje de PRECAUCIÓN: indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos si no se siguen las instrucciones. Un mensaje de ADVERTENCIA: indica el riesgo de daños materiales, lesiones o incluso la muerte. Information in this document is subject to change without notice. © 2008 Dell Inc. All rights reserved. Dell and ReadyRails are trademarks of Dell Inc. Reproduction in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell disclaims proprietary interest in the marks and names of others. October 2008 Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. © 2008 Dell Inc. Tous droits réservés. Dell et ReadyRails sont des marques de Dell Inc. La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell ne revendique aucun droit propriétaire sur les marques et noms des autres sociétés. Octobre 2008 Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. © 2008 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten. Dell und ReadyRails sind Marken von Dell Inc. Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. streng verboten. Dell erhebt keinen Anspruch auf die Warenzeichen und Handelsnamen anderer Hersteller. Oktober 2008 La información contenida en este documento puede modificarse sin notificación previa. © 2008 Dell Inc. Todos los derechos reservados. Dell y ReadyRails son marcas comerciales de Dell Inc. Queda estrictamente prohibida la reproducción de este documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc. Dell renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres de terceros. Octubre de 2008 Printed in China. Imprimé en Chine. Gedruckt in China. Impreso en China. Printed on recycled paper. 0H314KA00 Instructions d'installation du rack Anleitung für die Rack-Montage Instrucciones de instalación del rack WARNING: This is a condensed reference. Read the safety instructions that ship with your system before you begin. AVERTISSEMENT : ce document est uniquement un condensé. Veuillez lire les consignes de sécurité fournies avec le système avant de commencer. WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine Kurzanleitung dar. Bevor Sie beginnen, lesen Sie die im Lieferumfang Ihres Systems enthaltenen Sicherheitshinweise. ADVERTENCIA: Este documento es una referencia resumida. Lea las instrucciones de seguridad suministradas con el sistema antes de empezar.

  • 1
  • 2

0H314KA00
Rack Installation Instructions
Configuring Four-Post Threaded Static Rails
NOTE:
To configure the front end pieces of your rails for a tooled installation, refer to the preceding step (PANEL 4).
To configure the rear end pieces of your rails for a tooled installation, perform the following steps. Press the rail release button on each
rail to disengage the rear segments (
1
). Rotate the rear segments 180 degrees so that the tooled end piece is in position (
2
). With the end
pieces positoned outward, align and rejoin the midsections and slide the rails into place until the release button engages (
3
).
Configuration des rails statiques filetés à quatre montants
REMARQUE :
pour configurer les extrémités avant de vos rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous à l'étape
précédente (panneau 4).
Pour configurer les extrémités arrière de vos rails en vue d'une installation avec outils, effectuez les étapes suivantes. Appuyez sur
le bouton d'éjection de chaque rail pour désenclencher les segments arrière (
1
). Faites pivoter les segments arrière de 180 degrés
afin de positionner correctement l'extrémité (
2
). Une fois les extrémités tournées vers l'extérieur, alignez et assemblez les sections
intermédiaires et faites glisser les rails jusqu'à ce que le bouton d'éjection s'enclenche
(
3
).
Konfigurieren der festen Gewindeschienen (vier Stützen)
ANMERKUNG:
Um die vorderen Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, befolgen Sie
den vorstehenden Schritt (Abschnitt 4).
Zur Vorbereitung der hinteren Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau führen Sie die folgenden Schritte aus. Drücken Sie
auf beiden Schienen auf die Schienenentriegelungstaste, um die hinteren Segmente zu lösen (
1
). Drehen Sie die hinteren Segmente um
180 Grad, sodass sich das mit Schrauben versehene Endstück an seiner Position befindet (
2
). Während die Endstücke nach außen zeigen,
richten Sie die Mittelstücke aus und verbinden sie. Schieben Sie die Schienen an ihren Platz, bis die Entriegelungstaste einrastet (
3
).
Configuración de rieles estáticos roscados para cuatro postes
NOTA:
Para configurar los extremos frontales de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el paso anterior
(PANEL 4). Para configurar los extremos posteriores de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, realice los pasos
siguientes.Presione el botón de liberación de cada riel para liberar los segmentos posteriores (
1
). Gire los segmentos posteriores
180 grados de modo que el extremo de montaje con herramientas quede bien colocado (
2
). Con los extremos situados hacia el exterior,
alinee y vuelva a unir las secciones centrales y deslice los rieles hacia su posición hasta que el botón de liberación encaje
(
3
).
6
Installing, Cabling, and Securing the System in the Rack
At the front of the rack, position the back of the system on the inner ledges of each rail. Seat captive screws into the rail guides
to slide the system into the rack (
1
). The slam latches engage automatically as the system is pushed into the rack and are released
by pulling up on the latches. (
2
). To secure the system for shipment in the rack or for other unstable environments, locate the hard-
mount screw under each latch and tighten each screw (
3
). Bundle the system cables pulling them clear of the system connectors
to the left and right sides. Secure the bundles by threading the Velcro straps through the tooled rail slots (
4
).
Installation, câblage et fixation du système dans le rack
À l'avant du rack, positionnez la partie arrière du système sur les rebords intérieurs de chaque rail. Placez des vis captives dans les guides
du rail pour insérer le système dans le rack (
1
). Les rabats s'enclenchent automatiquement lorsque vous poussez le système dans le rack
et s'ouvrent automatiquement lorsque vous tirez dessus. (
2
). Si vous devez fixer le système pour l'expédier ou si celui-ci repose sur une
surface instable, repérez les vis fixes situées sous chaque rabat et vissez-les (
3
). Regroupez les câbles du système en veillant à les dégager
des connecteurs système situés de chaque côté. Fixez les câbles en faisant passer les bandes Velcro à travers les fentes des rails (
4
).
Einbauen, Verkabeln und Sichern des Systems im Rack
Positionieren Sie an der Vorderseite des Racks die Rückseite des Systems auf den inneren Vorsprüngen der Schienen. Setzen
Sie selbstsichernde Schrauben in die Schienenführungen, um das System in das Rack zu schieben (
1
). Die Schnappverschlüsse
schnappen automatisch zu, wenn das System ins Rack geschoben wird. Um sie zu lösen, ziehen Sie die Befestigungselemente nach
oben. (
2
). Um das System für den Versand im Rack oder für andere instabile Umgebungen zu sichern, machen Sie die Festmontage-
Schrauben unter den Befestigungselementen ausfindig, und ziehen Sie sie fest (
3
). Bündeln Sie die Systemkabel, und ziehen Sie sie
von den Systemanschlüssen auf der linken und rechten Seite fort. Sichern Sie die Kabelbündel, indem Sie die Klettverschlüsse
durch die vorgefertigten Schlitze in den Schienen fädeln (
4
).
Instalación, cableado y fijación del sistema en el rack
En la parte frontal del rack, sitúe la parte posterior del sistema en la parte saliente del interior de cada riel. Coloque los tornillos
cautivos en las guías del riel para introducir el sistema en el rack (
1
). Los pestillos de golpe encajan automáticamente cuando se
empuja el sistema dentro del rack y se liberan al levantar los pestillos. (
2
). Para fijar el sistema para transportarlo en el rack o en
otros entornos inestables, localice el tornillo de fijación debajo de cada pestillo y apriete los tornillos (
3
). Agrupe los cables de
sistema y tire de ellos de forma que no obstruyan los conectores del sistema en los lados izquierdo y derecho. Fije los grupos
de cables pasando las tiras de velcro por las ranuras de riel de montaje con herramientas
(
4
).
8
Printed in China.
Imprimé en Chine.
Gedruckt in China.
Impreso en China.
Printed on recycled paper.
Installing and Removing Four-Post Threaded Static Rails
NOTE:
To configure your rails for a tooled installation, refer to PANEL 4 and PANEL 6.
Attach the right and left mounting rails to the front-mounting flanges with two pairs of screws (
1
). Repeat the preceding step
for the rear-mounting flanges (
2
).
Installation et retrait des rails statiques filetés à quatre montants
REMARQUE :
pour configurer vos rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous aux panneaux 4 et 6.
Fixez les rails de montage droit et gauche aux plaques de montage avant à l'aide de deux paires de vis (
1
). Répétez l'étape
précédente pour les plaques de montage arrière (
2
).
Einbauen und Entfernen der festen Gewindeschienen (vier Stützen)
ANMERKUNG:
Um die Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, lesen Sie die vorstehenden Abschnitte 4 und 6.
Befestigen Sie die rechte und die linke Montageschiene mit zwei Schraubenpaaren am vorderen Montageflansch (
1
).
Wiederholen Sie den vorstehenden Schritt für die hinteren Montageflansche (
2
).
Instalación y extracción de rieles estáticos roscados para cuatro postes
NOTA:
Para configurar los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el PANEL 4 y el PANEL 6.Fije
los rieles de montaje derecho e izquierdo a las superficies de montaje frontales con dos pares de tornillos (
1
). Repita el paso
anterior para las superficies de montaje posteriores (
2
).
7
Installing and Removing Flush-Mount Rails
NOTE:
To configure your rails for a tooled installation, refer to the preceding step (PANEL 4).
Attach right and left mounting rails to the front mounting flange with two pairs of screws (
1
). Slide each flush-mount adjustable
bracket forward against the two-post rack. Secure each side to the mounting flange with two pairs of screws (
2
).
Installation et retrait des rails à montage encastré
REMARQUE :
pour configurer vos rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous à l'étape précédente (panneau 4).
Fixez les rails de montage droit et gauche à la plaque de montage avant à l'aide de deux paires de vis (
1
). Faites glisser
chaque plaque de montage ajustable destinée à une installation encastrée contre le rack à deux montants. Fixez chaque côté
de la plaque de montage à l'aide de deux paires de vis
(
2
).
Einbauen und Entfernen der Schienen für die bündige Montage
ANMERKUNG:
Um die Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, befolgen Sie den vorstehenden Schritt (Abschnitt 4).
Befestigen Sie die rechte und die linke Montageschiene mit zwei Schraubenpaaren am vorderen Montageflansch (
1
). Schieben
Sie beide bündig montierbaren verstellbaren Klammern nach vorne gegen das Rack mit zwei Stützen. Sichern Sie beide Seiten
mit zwei Schraubenpaaren am Montageflansch (
2
).
Instalación y extracción de rieles de montaje a ras
NOTA:
Para configurar los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el paso anterior (PANEL 4).
Fije los rieles de montaje derecho e izquierdo a la superficie de montaje frontal con dos pares de tornillos (
1
). Deslice cada
soporte ajustable de montaje a ras hacia delante contra el rack de dos postes. Fije ambos lados a la superficie de montaje
con dos pares de tornillos (
2
).
5
Rack Installation (continued)
Installation du rack (suite) | Rack-Montage (fortgesetzt) | | Instalación del rack (continuación)
Notes, Cautions and Warnings
A
NOTE
:
indicates important information that helps you make better use of your computer.
A
CAUTION
:
indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed.
A
WARNING
:
indicates a potential for property damage, personal injury, or death.
Remarques, Précautions et Avertissements
Une
REMARQUE
indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser
votre ordinateur.
Une
PRÉCAUTION
vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données en cas
de non-respect des instructions données.
Un
AVERTISSEMENT
vous avertit d'un risque d'endommagement du matériel, de blessure corporelle
ou de mort.
Anmerkungen, Vorsichtshinweise und Warnungen
Eine
ANMERKUNG
:
macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser
einsetzen können.
Ein
VORSICHTSHINWEIS
:
warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust,
falls die Anweisungen nicht befolgt werden.
Eine
WARNUNG
:
weist auf Gefahrenquellen hin, die materielle Schäden, Verletzungen oder sogar
den Tod von Personen zur Folge haben können.
Notas, precauciones y advertencias
Una
NOTA
:
proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.
Un mensaje de
PRECAUCIÓN
:
indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos
si no se siguen las instrucciones.
Un mensaje de
ADVERTENCIA
:
indica el riesgo de daños materiales, lesiones o incluso la muerte.
Information in this document is subject to change without notice.
© 2008 Dell Inc. All rights reserved.
Dell
and
ReadyRails
are trademarks of Dell Inc. Reproduction in any manner whatsoever without the
written permission of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell disclaims proprietary interest in the marks
and names of others.
October 2008
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
© 2008 Dell Inc. Tous droits réservés.
Dell
et
ReadyRails
sont des marques de Dell Inc. La reproduction de ce document de quelque manière
que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell ne revendique aucun
droit propriétaire sur les marques et noms des autres sociétés.
Octobre 2008
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden.
© 2008 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Dell
und
ReadyRails
sind Marken von Dell Inc. Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist
ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. streng verboten. Dell erhebt keinen Anspruch
auf die Warenzeichen und Handelsnamen anderer Hersteller.
Oktober 2008
La información contenida en este documento puede modificarse sin notificación previa.
© 2008 Dell Inc. Todos los derechos reservados.
Dell
y
ReadyRails
son marcas comerciales de Dell Inc. Queda estrictamente prohibida la reproducción
de este documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc. Dell renuncia a
cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres de terceros.
Octubre de 2008
WARNING:
This is a condensed
reference. Read the safety instructions
that ship with your system before
you begin.
AVERTISSEMENT :
ce document est
uniquement un condensé. Veuillez lire
les consignes de sécurité fournies
avec le système avant de commencer.
WARNUNG:
Dieses Dokument stellt eine
Kurzanleitung dar. Bevor Sie beginnen,
lesen Sie die im Lieferumfang Ihres
Systems enthaltenen Sicherheitshinweise.
ADVERTENCIA:
Este documento es
una referencia resumida. Lea las
instrucciones de seguridad suministradas
con el sistema antes de empezar.
Instructions d'installation du rack
Anleitung für die Rack-Montage
Instrucciones de instalación del rack
1
3
2
1
2
1
2
3
4
1
2