Dewalt D25899K Instruction Manual - Page 6

A Consultar En El Futuro

Page 6 highlights

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO COMPONENTES (Fig. 1) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de ésta. Puede ocasionar un daño o una lesión personal. A.Interruptor de encendido/apagado B. Mango trasero C. Dial de control electrónico de la energía de impacto (D25901 exclusivamente) D. Anillo indicador de la posición del cincel E. Manguito/soporte de la herramienta F. Mango lateral USO PREVISTO Los martillos de demolición para trabajo pesado D25899, D25901 y D25941 están diseñados para aplicaciones profesionales de demolición, cincelado y grabado en hormigón, ladrillos, piedras y otros materiales de mampostería. NO use la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de gases o líquidos inflamables. Estos martillos de demolición para trabajo pesado son herramientas eléctricas profesionales. NO permita que los niños tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos que utilizan esta herramienta. Riesgos residuales • Incluso si se aplican las normas de seguridad correspondientes y se implementan dispositivos de seguridad, existen ciertos riesgos residuales que no pueden evitarse. Estos son: - Hipoacusia. - Riesgo de inhalación de polvo. - Riesgo de lesiones personales debido al uso prolongado. - Riesgo de quemaduras debido al recalentamiento de accesorios durante el funcionamiento. Función de arranque suave D25901, D25941 La función de arranque suave permite que la velocidad de impacto se acumule más lentamente, lo que evita que el cincel o la punta "rebote" en la mampostería durante el arranque. Control activo de vibración D25901, D25941 El control activo de vibración neutraliza la vibración de rebote del mecanismo de percusión. Al reducir la vibración de manos y brazos, permite un uso más cómodo por períodos más prolongados y extiende la vida útil de la unidad. Dial de control electrónico de la energía de impacto D25901 EXCLUSIVAMENTE (FIG. 1) El dial de control electrónico de la energía de impacto (C) brinda el control óptimo de la herramienta, para un cincelado preciso con desprendimientos mínimos al cincelar materiales delicados o frágiles. También permite el uso de accesorios más pequeños sin riesgo de roturas. MONTAJE Y AJUSTE ADVERTENCIA: Desenchufe siempre la herramienta antes de realizar el montaje y el ajuste. ADVERTENCIA: Use siempre guantes cuando cambie los accesorios. Las partes metálicas expuestas de la herramienta y los accesorios pueden calentarse excesivamente durante el funcionamiento. ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios DEWALT recomendados. ATENCIÓN: Para reducir la contaminación de polvo en la herramienta, mantenga el polvo y los residuos alejados de la broca y el percutor. Inserción y extracción de los accesorios SDS-max® ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la herramienta, utilice únicamente accesorios con vástago SDS max con los modelos D25899 y D25901. D25901 D25899 (FIG. 2, 3) Esta máquina utiliza cinceles SDS-max® (consulte el recuadro de la figura 3 para ver un corte transversal de un vástago de cincel). 1. Limpie y engrase el vástago de cincel. ATENCIÓN: No aplique lubricante a la máquina. 2. Inserte el vástago de cincel en el manguito/soporte de la herramienta (E). Presione y gire el cincel levemente hasta que el manguito encaje en su posición. 3. Tire del cincel para verificar que esté bien ajustado. La función de percusión requiere que el cincel pueda desplazarse axialmente varios centímetros cuando está ajustado en el soporte de la herramienta. 4. Para retirar un cincel, tire el manguito/soporte de la herramienta hacia atrás (E) y extraiga el cincel del soporte de la herramienta. Inserción y extracción de accesorios hexagonales de 19 mm ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la herramienta, utilice únicamente accesorios de vástago hexagonal de 19 mm (3/4") con el modelo D25941. D25941 (FIG. 4, 5) Esta máquina utiliza cinceles con vástago hexagonal de 19 mm (consulte el recuadro de la figura 5 para ver un corte transversal de un vástago de cincel). 1. Limpie y engrase el vástago de cincel. ATENCIÓN: No aplique lubricante a la máquina. 2. Tire el manguito/soporte de la herramienta hacia atrás (E), alinee la ranura (G) con la marca amarilla (H) e inserte el vástago de cincel en el soporte de la herramienta. Libere el manguito de bloqueo. 3. Tire del cincel para verificar que esté bien ajustado. La función de percusión requiere que el cincel pueda desplazarse axialmente varios centímetros cuando está ajustado en el soporte de la herramienta. 4. Para retirar un cincel, tire el manguito/soporte de la herramienta hacia atrás (E) y extraiga el cincel del soporte de la herramienta. Ajuste de la posición del cincel (fig. 6) El cincel se puede ajustar y bloquear en 12 posiciones diferentes. 1. Inserte el cincel según la descripción anterior. 2. Gire el anillo de posición del cincel (D) en el sentido de la flecha hasta que el cincel alcance la posición deseada. Configuración del dial de control electrónico de la energía de impacto D25901 (FIG 1) Gire el dial (C) hasta el nivel deseado. Cuanto mayor sea el número, mayor será la energía de impacto. Las posiciones del 1 (baja) al 7 (potencia completa) hacen que la herramienta sea extremadamente versátil y adaptable a múltiples aplicaciones diferentes. La configuración requerida es una cuestión de experiencia, por ejemplo: • al cincelar materiales delicados y frágiles o cuando se requieran desprendimientos mínimos, configure el dial en 1 ó 2 (baja); • al quebrar materiales más duros, configure el dial en 7 (potencia completa). Colocación y ajuste del mango lateral (fig. 7) El mango lateral (F) puede montarse en la parte delantera de la máquina y adaptarse a los usuarios diestros y zurdos. ADVERTENCIA: Opere siempre la máquina con el mango lateral montado correctamente. 1. Desenrosque la perilla de sujeción del mango lateral (G). 2. Deslice el conjunto del mango lateral sobre la máquina y ubique el anillo de acero (I) en el área de montaje (X). La posición correcta del mango lateral es entre el cabezal y la parte media del tubo. 3. Ajuste el mango lateral (F) en el ángulo deseado. 4. Deslice y gire el mango lateral hasta la posición deseada. 5. Fíjelo en su lugar con la perilla de sujeción (J). Instrucciones de uso ADVERTENCIA: Cumpla siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. ADVERTENCIA: Conozca la ubicación de las tuberías y el cableado eléctrico. ADVERTENCIA: Aplique una presión aproximada de 20 a 30 kg (44 a 66 lb) a la herramienta. La fuerza excesiva no acelera el cincelado sino que disminuye el rendimiento de la herramienta y puede acortar su vida útil. Encendido y apagado (fig. 1) Para encender la herramienta, coloque el interruptor de encendido/apagado (A) en la posición 1. Para apagarla, coloque el interruptor de encendido/apagado (A) en la posición 0. Demolición, grabado y acanalado (fig. 1) ADVERTENCIA: Asegúrese de que el borde de corte no esté decolorado debido a la presión excesiva. Esto puede disminuir la dureza del accesorio. Como opción, dispone de diversos tipos de cinceles. 1. Seleccione el cincel adecuado. Limpie y engrase el vástago. 2. Inserte el cincel y verifique que esté bien ajustado. 3. Configure el nivel de energía de impacto deseado. 4. Coloque y ajuste el mango lateral (F) y asegúrese de que esté bien ajustado. 5. Sostenga la herramienta por ambos mangos (B, F) y enciéndala. La herramienta funciona en modo continuo. 6. Cuando termine el trabajo, apague siempre la herramienta antes de desenchufarla MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. Lubricación Esta herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco al menos una vez por semana. Use la adecuada protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) y la adecuada protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA cuando realice esta operación. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros productos químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un líquido. Reparaciones Esta máquina no está diseñada para que el usuario realice su mantenimiento. Lleve la herramienta a un agente de reparaciones DEWALT autorizado después de 100 horas de uso, aproximadamente. Si se produce algún problema antes de este momento, comuníquese con un agente de reparaciones DEWALT autorizado. Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluida la inspección y el reemplazo de cepillos) deben realizarse en un centro de mantenimiento de fábrica de DEWALT, un centro de mantenimiento DEWALT autorizado o por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios DEWALT recomendados. Estos cinceles pueden rectificarse sólo una cantidad limitada de veces. Comuníquese con su concesionario para obtener asesoramiento. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto Mod./Cat Marca Núm. de serie Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER
A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (Fig. 1)
ADVERTENCIA:
Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de ésta. Puede
ocasionar un daño o una lesión personal.
A.Interruptor de encendido/apagado
B. Mango trasero
C. Dial de control electrónico de la energía de impacto (D25901 exclusivamente)
D. Anillo indicador de la posición del cincel
E. Manguito/soporte de la herramienta
F. Mango lateral
USO PREVISTO
Los martillos de demolición para trabajo pesado D25899, D25901 y D25941 están diseñados
para aplicaciones profesionales de demolición, cincelado y grabado en hormigón, ladrillos,
piedras y otros materiales de mampostería.
NO
use la herramienta en condiciones de humedad
o en presencia de gases o líquidos inflamables.
Estos martillos de demolición para trabajo pesado son herramientas eléctricas profesionales.
NO
permita que los niños tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores
inexpertos que utilizan esta herramienta.
Riesgos residuales
Incluso si se aplican las normas de seguridad correspondientes y se implementan dispositivos
de seguridad, existen ciertos riesgos residuales que no pueden evitarse.
Estos son:
– Hipoacusia.
– Riesgo de inhalación de polvo.
– Riesgo de lesiones personales debido al uso prolongado.
– Riesgo de quemaduras debido al recalentamiento de accesorios durante el
funcionamiento.
Función de arranque suave
D25901, D25941
La función de arranque suave permite que la velocidad de impacto se acumule más lentamente,
lo que evita que el cincel o la punta “rebote” en la mampostería durante el arranque.
Control activo de vibración
D25901, D25941
El control activo de vibración neutraliza la vibración de rebote del mecanismo de percusión.
Al reducir la vibración de manos y brazos, permite un uso más cómodo por períodos más
prolongados y extiende la vida útil de la unidad.
Dial de control electrónico de la energía de impacto
D25901 EXCLUSIVAMENTE (FIG. 1)
El dial de control electrónico de la energía de impacto (C) brinda el control óptimo de la
herramienta, para un cincelado preciso con desprendimientos mínimos al cincelar materiales
delicados o frágiles. También permite el uso de accesorios más pequeños sin riesgo de
roturas.
MONTAJE Y AJUSTE
ADVERTENCIA:
Desenchufe siempre la herramienta antes de realizar el montaje y el
ajuste.
ADVERTENCIA:
Use siempre guantes cuando cambie los accesorios. Las partes metálicas
expuestas de la herramienta y los accesorios pueden calentarse excesivamente durante el
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece D
E
WALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios D
E
WALT
recomendados.
ATENCIÓN:
Para reducir la contaminación de polvo en la herramienta, mantenga el polvo y los
residuos alejados de la broca y el percutor.
Inserción y extracción de los accesorios SDS-max®
ATENCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la herramienta, utilice únicamente accesorios con
vástago SDS max con los modelos D25899 y D25901.
D25901 D25899 (FIG. 2, 3)
Esta máquina utiliza cinceles SDS-max® (consulte el recuadro de la figura 3 para ver un corte
transversal de un vástago de cincel).
1. Limpie y engrase el vástago de cincel.
ATENCIÓN:
No aplique lubricante a la máquina.
2. Inserte el vástago de cincel en el manguito/soporte de la herramienta (E). Presione y gire el
cincel levemente hasta que el manguito encaje en su posición.
3. Tire del cincel para verificar que esté bien ajustado. La función de percusión requiere que el
cincel pueda desplazarse axialmente varios centímetros cuando está ajustado en el soporte
de la herramienta.
4. Para retirar un cincel, tire el manguito/soporte de la herramienta hacia atrás (E) y extraiga el
cincel del soporte de la herramienta.
Inserción y extracción de accesorios hexagonales
de 19 mm
ATENCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la herramienta, utilice únicamente accesorios de
vástago hexagonal de 19 mm (3/4") con el modelo D25941.
D25941 (FIG. 4, 5)
Esta máquina utiliza cinceles con vástago hexagonal de 19 mm (consulte el recuadro de la
figura 5 para ver un corte transversal de un vástago de cincel).
1. Limpie y engrase el vástago de cincel.
ATENCIÓN:
No aplique lubricante a la máquina.
2. Tire el manguito/soporte de la herramienta hacia atrás (E), alinee la ranura (G) con la marca
amarilla (H) e inserte el vástago de cincel en el soporte de la herramienta. Libere el manguito
de bloqueo.
3. Tire del cincel para verificar que esté bien ajustado. La función de percusión requiere que el
cincel pueda desplazarse axialmente varios centímetros cuando está ajustado en el soporte
de la herramienta.
4. Para retirar un cincel, tire el manguito/soporte de la herramienta hacia atrás (E) y extraiga el
cincel del soporte de la herramienta.
Ajuste de la posición del cincel (fig. 6)
El cincel se puede ajustar y bloquear en 12 posiciones diferentes.
1. Inserte el cincel según la descripción anterior.
2. Gire el anillo de posición del cincel (D) en el sentido de la flecha hasta que el cincel alcance
la posición deseada.
Configuración del dial de control electrónico de la
energía de impacto
D25901 (FIG 1)
Gire el dial (C) hasta el nivel deseado. Cuanto mayor sea el número, mayor será la energía de
impacto. Las posiciones del 1 (baja) al 7 (potencia completa) hacen que la herramienta sea
extremadamente versátil y adaptable a múltiples aplicaciones diferentes.
La configuración requerida es una cuestión de experiencia, por ejemplo:
• al cincelar materiales delicados y frágiles o cuando se requieran desprendimientos mínimos,
configure el dial en 1 ó 2 (baja);
• al quebrar materiales más duros, configure el dial en 7 (potencia completa).
Colocación y ajuste del mango lateral (fig. 7)
El mango lateral (F) puede montarse en la parte delantera de la máquina y adaptarse a los
usuarios diestros y zurdos.
ADVERTENCIA:
Opere siempre la máquina con el mango lateral montado correctamente.
1. Desenrosque la perilla de sujeción del mango lateral (G).
2. Deslice el conjunto del mango lateral sobre la máquina y ubique el anillo de acero (I) en el
área de montaje (X). La posición correcta del mango lateral es entre el cabezal y la parte
media del tubo.
3. Ajuste el mango lateral (F) en el ángulo deseado.
4. Deslice y gire el mango lateral hasta la posición deseada.
5. Fíjelo en su lugar con la perilla de sujeción (J).
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA:
Cumpla siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.
ADVERTENCIA:
Conozca la ubicación de las tuberías y el cableado eléctrico.
ADVERTENCIA:
Aplique una presión aproximada de 20 a 30 kg (44 a 66 lb) a la herramienta.
La fuerza excesiva no acelera el cincelado sino que disminuye el rendimiento de la herramienta
y puede acortar su vida útil.
Encendido y apagado (fig. 1)
Para encender la herramienta, coloque el interruptor de encendido/apagado (A) en la posición 1.
Para apagarla, coloque el interruptor de encendido/apagado (A) en la posición 0.
Demolición, grabado y acanalado (fig. 1)
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el borde de corte no esté decolorado debido a la presión
excesiva. Esto puede disminuir la dureza del accesorio.
Como opción, dispone de diversos tipos de cinceles.
1. Seleccione el cincel adecuado. Limpie y engrase el vástago.
2. Inserte el cincel y verifique que esté bien ajustado.
3. Configure el nivel de energía de impacto deseado.
4. Coloque y ajuste el mango lateral (F) y asegúrese de que esté bien ajustado.
5. Sostenga la herramienta por ambos mangos (B, F) y enciéndala. La herramienta funciona
en modo continuo.
6. Cuando termine el trabajo, apague siempre la herramienta antes de desenchufarla
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar
o instalar cualquier dispositivo o accesorio.
Lubricación
Esta herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
Limpieza
ADVERTENCIA:
Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire
seco al menos una vez por semana. Use la adecuada protección para los ojos ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) y la adecuada protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA cuando realice
esta operación.
ADVERTENCIA:
Nunca utilice solventes u otros productos químicos abrasivos para limpiar las
piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro.
Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la
herramienta en un líquido.
Reparaciones
Esta máquina no está diseñada para que el usuario realice su mantenimiento. Lleve la
herramienta a un agente de reparaciones D
E
WALT autorizado después de 100 horas de uso,
aproximadamente. Si se produce algún problema antes de este momento, comuníquese con un
agente de reparaciones D
E
WALT autorizado.
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y
los ajustes (incluida la inspección y el reemplazo de cepillos) deben realizarse en un centro de
mantenimiento de fábrica de D
E
WALT, un centro de mantenimiento D
E
WALT autorizado o por otro
personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Accesorios
ADVERTENCIA:
Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece D
E
WALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios D
E
WALT
recomendados.
Estos cinceles pueden rectificarse sólo una cantidad limitada de veces. Comuníquese con su
concesionario para obtener asesoramiento.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo
adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro
sitio web www.dewalt.com.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _______________________
Mod./Cat.: ________________________
Marca: _______________________________
Núm. de serie:________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
__________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
D
E
WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación
del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía,
visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
E
WALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
E
WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están
cubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser
o clavadora D
E
WALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA:
Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.