Dewalt DC495B Instruction Manual - Page 7

Para ReparaciÓn Y Servicio De Sus Herramientas ElÉctricas, Favor De

Page 7 highlights

un casquillo espaciador trasero entre ellos. Enrosque el tornillo de cabeza sólo lo suficiente para sostener las hojas en su lugar. NO LOS AJUSTE. Inserte el casquillo del espaciador en el orificio en la hoja central y lubrique. Instale la hoja central en la cubierta de la cizalla golpeando suavemente la hoja hacia adelante utilizando un pasador cónico para alinear el orificio de la hoja central con los orificios delanteros en la cubierta. Inserte y ajuste el tornillo de cabeza delantero asegurándose de que el casquillo del espaciador en la hoja central permanezca en su lugar. Aplique grasa de buena calidad para rodamientos a la horquilla o brida en la hoja central donde gira en el ensamblaje de los rodamientos excéntricos. Introduzca el tornillo de cabeza trasero en la cubierta de la cizalla pero no la ajuste totalmente. Para instalar el ensamblaje del cabezal de la cizalla en el motor de accionamiento, asegúrese de que todos los tornillos de cabeza estén flojos aproximadamente de 3 a 4 vueltas enteras. Coloque el cabezal de cizalla en la unidad y en forma alternada ajuste los tornillos de cabeza perfectamente para fijar el ensamblaje del cabezal en su lugar. Quizá sea necesario golpear suavemente el cabezal de la cizalla en el lugar si no se desliza con facilidad en la punta de la unidad motriz. DC495 (FIG. 1, 7-10) Para extraer el cabezal de la cizalla del motor, afloje los tornillos de cabeza traseros (G) con la llave hexagonal (D) provista. Retire el cabezal de la cizalla (B) del cuerpo tirando del cabezal con firmeza hacia adelante (Fig. 7). Quizá deba hacer un pequeño movimiento giratorio si el cabezal no sale con facilidad. Para quitar las hojas de la cortadora del cabezal de la cizalla, afloje completamente los dos tornillos de cabeza traseros y retire el cabezal de la cizalla de la unidad motriz. Afloje 1/2 vuelta el tornillo de ajuste de tensión (O). Afloje por completo los tres tornillos de cabeza y retire el ensamblaje del cabezal. Dé vuelta el ensamblaje y retire la mitad superior del cabezal y, luego, extraiga las hojas. Para reemplazar las hojas, coloque la mordaza inferior (P) en dos clavijas (R). Coloque una fina capa de grasa del paquete (incluida) alrededor de la clavija y en la parte superior de la hoja. Coloque la mordaza superior (Q) en la clavija. Aplique el resto de la grasa provista en la excéntrica (L) en le eje de salida de la unidad motriz y en el área detrás de la hoja superior móvil del cabezal de la cizalla. Instale la arandela de reemplazo (S), el cono hacia arriba, sobre la clavija en la parte superior de la hoja móvil. Coloque la mitad superior del cabezal hacia atrás (T) en la mitad inferior (U), asegurándose de alinear la clavija al orificio. Reinstale los tres tornillos de cabeza (G) y las tuercas (V), pero NO las ajuste por completo. Vuelva a colocar el cabezal de la cizalla deslizándolo en la unidad motriz, asegurándose de que la excéntrica trabe la hoja móvil. Una vez que el cabezal esté en la unidad motriz y esté alineado, ajuste los tres tornillos y siga el procedimiento de ajuste a continuación. Para asegurar una correcta tensión de la hoja, regule el tornillo de ajuste de tensión (O) girándolo en sentido de las agujas del reloj para asentar las hojas. Luego, afloje el tornillo de ajuste de tensión girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj suavemente para permitir que la hoja se mueva. NOTA: El tornillo de ajuste de tensión se debe regular para que coincida con el espesor del material. Ajuste (Fig. 11, 12) CABEZAL GIRATORIO ADVERTENCIA: Apague la unidad y desconecte la batería antes de instalar y retirar accesorios, antes de hacer ajustes o cuando haga reparaciones. Para evitar la operación involuntaria, bloquee el interruptor disparador cuando la herramienta no esté en uso y cuando guarde la herramienta. Para adecuar mejor el corte de seguridad en cualquier ángulo, el cabezal de la cizalla se pude volver a ubicar aflojando los tres tornillos de cabeza. Una vez que afloje los tornillos, gire el cabezal de la cizalla al ángulo deseado. Reajuste los tres tornillos de cabeza antes de instalar el paquete de baterías. DC490, DW941 Para ajustar la viruta del material de desecho, la cuchilla izquierda tiene orificios alargados. Quizá sea necesario realizar un ajuste después del cambio de las hojas o del corte de materiales. Afloje los tornillos de cabeza y golpee la cuchilla lateral para delante o para atrás para que la viruta de desechos no golpee la cubierta de la cizalla o el material de corte mientras corta. DC495 Para asegurar una correcta tensión de la hoja, apriete el tornillo de ajuste de tensión girándolo en sentido de las agujas del reloj para asentar las hojas. Luego, afloje el tornillo de ajuste de tensión girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj suavemente para permitir que la hoja se mueva. NOTA: El tornillo de ajuste de tensión se debe regular para que coincida con el espesor del material. Lubricación Los rodamientos con lubricación automática se utilizan en la herramienta y no se requiere una relubricación periódica. No obstante, se recomienda que, una vez al año, lleve o envíe la herramienta a un centro de mantenimiento para que le realicen una limpieza e inspección completas. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni cualquier otra solución de limpieza. Reparaciones El cargador no es útil. No hay partes útiles dentro del cargador. Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluida la inspección y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de mantenimiento de fábrica de DEWALT, un centro de mantenimiento DEWALT autorizado u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios DEWALT recomendados. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto Mod./Cat Marca Núm. de serie (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. 2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 y DC9180 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. DEWALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time - Chargeurs/Durée de charge (Minutes) - Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Cat Number DC9360 DC9280 DW0242 DC9096 DC9099 DC9180 DC9181 DW9096 DW9098 DW9099 DC9091 DC9094 DW9091 DW9094 DC9071 DW9050 DW9071 DW9072 DW9048 DW9061 DW9062 DW9057 Voltage 3 6 2 8 2 4 1 8 1 8 1 8 1 8 1 8 1 8 1 8 14.4 14.4 14.4 14.4 1 2 1 2 1 2 1 2 9.6 9.6 9.6 7.2 DW9106 X X X X X X X X X X 9 0 6 0 6 0 4 5 9 0 4 0 6 0 4 5 4 0 6 0 4 5 4 5 DW9118 X X X X X X X X X X 115 9 0 9 0 6 0 115 X 9 0 6 0 X 9 0 6 0 6 0 DW9107 X X X X X X X X X X 6 0 4 5 4 5 3 0 6 0 X 4 5 3 0 X 4 5 3 0 3 0 DW9108 X X X 6 0 4 5 X X 6 0 3 0 4 5 6 0 4 5 4 5 3 0 6 0 X 4 5 3 0 X 4 5 3 0 3 0 DW9116 X X X 6 0 4 5 X X 6 0 3 0 4 5 6 0 4 5 4 5 3 0 6 0 X 4 5 3 0 X 4 5 3 0 3 0 DW9216 X X X 6 0 4 5 X X 6 0 3 0 4 5 6 0 4 5 4 5 3 0 6 0 X 4 5 3 0 X 4 5 3 0 3 0 DW9117 X X X 2 0 1 5 X X 2 0 1 2 1 5 2 0 1 5 1 5 1 2 2 0 X 1 5 1 2 X 1 5 1 2 1 2 DW911 X X X 6 0 4 5 X X 6 0 3 0 4 5 6 0 4 5 4 5 3 0 6 0 X 4 5 3 0 X 4 5 3 0 3 0 DC011 X X X 6 0 4 5 X X 6 0 3 0 4 5 6 0 4 5 4 5 3 0 6 0 X 4 5 3 0 X 4 5 3 0 3 0 DC021 X X X 6 0 4 5 X X 6 0 3 0 4 5 6 0 4 5 4 5 3 0 6 0 X 4 5 3 0 X 4 5 3 0 3 0 DC022 X X X 6 0 4 5 X X 6 0 3 0 4 5 6 0 4 5 4 5 3 0 6 0 X 4 5 3 0 X 4 5 3 0 3 0 DC9000 6 0 6 0 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X DC9310 X X X 6 0 4 5 6 0 3 0 6 0 3 0 4 5 6 0 4 5 4 5 3 0 6 0 X 4 5 3 0 X 4 5 3 0 3 0 DC9320 X X X 6 0 4 5 6 0 3 0 6 0 3 0 4 5 6 0 4 5 4 5 3 0 6 0 X 4 5 3 0 X 4 5 3 0 3 0 DW0246 X X 6 0 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X DW0249 X X 6 0 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X DW9109 X X X 6 0 4 5 X X 6 0 3 0 4 5 6 0 4 5 4 5 3 0 6 0 X 4 5 3 0 X 4 5 3 0 3 0 DC9319 X X X 60 45 60 30 60 30 45 60 45 45 30 60 X 45 30 X 45 30 30 REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) ESPECIFICACIONES DC490 DC495 DW941 18.0 volts 18.0 volts 14.4 volts 0-2 300 spm 0-2 300 spm 0-2 300 spm SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la sección amarilla. "X" Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger. "X" indique que le bloc-piles n'est pas compatible avec ce chargeur. Una "X" indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador. All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information. Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis. El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

un casquillo espaciador trasero entre ellos. Enrosque el tornillo de cabeza sólo lo suficiente
para sostener las hojas en su lugar.
NO LOS AJUSTE
. Inserte el casquillo del espaciador en el
orificio en la hoja central y lubrique. Instale la hoja central en la cubierta de la cizalla golpeando
suavemente la hoja hacia adelante utilizando un pasador cónico para alinear el orificio de la hoja
central con los orificios delanteros en la cubierta. Inserte y ajuste el tornillo de cabeza delantero
asegurándose de que el casquillo del espaciador en la hoja central permanezca en su lugar.
Aplique grasa de buena calidad para rodamientos a la horquilla o brida en la hoja central donde
gira en el ensamblaje de los rodamientos excéntricos. Introduzca el tornillo de cabeza trasero
en la cubierta de la cizalla pero no la ajuste totalmente.
Para instalar el ensamblaje del cabezal de la cizalla en el motor de accionamiento,
asegúrese de que todos los tornillos de cabeza estén flojos aproximadamente de 3 a 4 vueltas
enteras. Coloque el cabezal de cizalla en la unidad y en forma alternada ajuste los tornillos de
cabeza perfectamente para fijar el ensamblaje del cabezal en su lugar. Quizá sea necesario
golpear suavemente el cabezal de la cizalla en el lugar si no se desliza con facilidad en la punta
de la unidad motriz.
DC495 (FIG. 1, 7–10)
Para extraer el cabezal de la cizalla del motor,
afloje los tornillos de cabeza traseros (G) con
la llave hexagonal (D) provista. Retire el cabezal de la cizalla (B) del cuerpo tirando del cabezal
con firmeza hacia adelante (Fig. 7). Quizá deba hacer un pequeño movimiento giratorio si el
cabezal no sale con facilidad.
Para quitar las hojas de la cortadora del cabezal de la cizalla,
afloje completamente los dos
tornillos de cabeza traseros y retire el cabezal de la cizalla de la unidad motriz. Afloje 1/2 vuelta
el tornillo de ajuste de tensión (O). Afloje por completo los tres tornillos de cabeza y retire el
ensamblaje del cabezal. Dé vuelta el ensamblaje y retire la mitad superior del cabezal y, luego,
extraiga las hojas.
Para reemplazar las hojas,
coloque la mordaza inferior (P) en dos clavijas (R). Coloque una
fina capa de grasa del paquete (incluida) alrededor de la clavija y en la parte superior de la
hoja. Coloque la mordaza superior (Q) en la clavija. Aplique el resto de la grasa provista en la
excéntrica (L) en le eje de salida de la unidad motriz y en el área detrás de la hoja superior móvil
del cabezal de la cizalla.
Instale la arandela de reemplazo (S), el cono hacia arriba, sobre la clavija en la parte superior
de la hoja móvil. Coloque la mitad superior del cabezal hacia atrás (T) en la mitad inferior (U),
asegurándose de alinear la clavija al orificio. Reinstale los tres tornillos de cabeza (G) y las
tuercas (V), pero
NO
las ajuste por completo.
Vuelva a colocar el cabezal de la cizalla deslizándolo en la unidad motriz, asegurándose de
que la excéntrica trabe la hoja móvil. Una vez que el cabezal esté en la unidad motriz y esté
alineado, ajuste los tres tornillos y siga el procedimiento de ajuste a continuación.
Para asegurar una correcta tensión de la hoja,
regule el tornillo de ajuste de tensión (O)
girándolo en sentido de las agujas del reloj para asentar las hojas. Luego, afloje el tornillo de
ajuste de tensión girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj suavemente para permitir
que la hoja se mueva.
NOTA
: El tornillo de ajuste de tensión se debe regular para que coincida con el espesor del
material.
Ajuste (Fig. 11, 12)
CABEZAL GIRATORIO
ADVERTENCIA: Apague la unidad y desconecte la batería antes de instalar y retirar
accesorios, antes de hacer ajustes o cuando haga reparaciones.
Para evitar la operación
involuntaria, bloquee el interruptor disparador cuando la herramienta no esté en uso y cuando
guarde la herramienta.
Para adecuar mejor el corte de seguridad en cualquier ángulo, el cabezal de la cizalla se pude
volver a ubicar aflojando los tres tornillos de cabeza.
Una vez que afloje los tornillos, gire el cabezal de la cizalla al ángulo deseado. Reajuste los tres
tornillos de cabeza antes de instalar el paquete de baterías.
DC490, DW941
Para ajustar la viruta del material de desecho, la cuchilla izquierda tiene orificios alargados.
Quizá sea necesario realizar un ajuste después del cambio de las hojas o del corte de
materiales. Afloje los tornillos de cabeza y golpee la cuchilla lateral para delante o para atrás
para que la viruta de desechos no golpee la cubierta de la cizalla o el material de corte mientras
corta.
DC495
Para asegurar una correcta tensión de la hoja,
apriete el tornillo de ajuste de tensión
girándolo en sentido de las agujas del reloj para asentar las hojas. Luego, afloje el tornillo de
ajuste de tensión girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj suavemente para permitir
que la hoja se mueva.
NOTA
: El tornillo de ajuste de tensión se debe regular para que coincida con el espesor del
material.
Lubricación
Los rodamientos con lubricación automática se utilizan en la herramienta y no se requiere
una relubricación periódica. No obstante, se recomienda que, una vez al año, lleve o envíe
la herramienta a un centro de mantenimiento para que le realicen una limpieza e inspección
completas.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de
retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio.
Limpieza
ADVERTENCIA:
Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con
aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre
protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA:
Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas
no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro.
Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas
en un líquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA:
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de
CA antes de limpiarlo. Se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para
quitar la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni cualquier otra
solución de limpieza.
Reparaciones
El cargador no es útil. No hay partes útiles dentro del cargador.
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los
ajustes (incluida la inspección y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de
mantenimiento de fábrica de D
E
WALT, un centro de mantenimiento D
E
WALT autorizado u otro
personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Accesorios
ADVERTENCIA:
Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece D
E
WALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios D
E
WALT
recomendados.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D
E
WALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _____________________
Mod./Cat.: _________________________
Marca: _________________________
Núm. de serie: _____________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
__________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
D
E
WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación
del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre
fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas
bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta
garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
E
WALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
E
WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están
cubiertas.
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN D
E
WALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 y DC9180
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser
o clavadora D
E
WALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA:
Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS:
Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258) para que
se le reemplacen gratuitamente.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
E
WALT)
IMPORTADO POR: D
E
WALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
ESPECIFICACIONES
DC490
18.0 volts
0-2 300 spm
DC495
18.0 volts
0-2 300 spm
DW941
14.4 volts
0-2 300 spm
D
E
WALT Battery and Charger Systems
Battery
Output
Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
120 Volts
12 Volts
“X” Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
“X” indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur.
Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
Cat Number
Voltage
DW9106
DW9118
DW9107
DW9108
DW9116
DW9216
DW9117
DW911
DC011
DC021
DC022
DC9000
DC9310
DC9320
DW0246
DW0249
DW9109
DC9319
DC9360
36
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
X
X
X
X
X
X
DC9280
28
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
X
X
X
X
X
X
DW0242
24
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
60
X
X
DC9096
18
X
X
X
60
60
60
20
60
60
60
60
X
60
60
X
X
60
60
DC9099
18
X
X
X
45
45
45
15
45
45
45
45
X
45
45
X
X
45
45
DC9180
18
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
60
X
X
X
60
DC9181
18
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
30
30
X
X
X
30
DW9096
18
X
X
X
60
60
60
20
60
60
60
60
X
60
60
X
X
60
60
DW9098
18
X
X
X
30
30
30
12
30
30
30
30
X
30
30
X
X
30
30
DW9099
18
X
X
X
45
45
45
15
45
45
45
45
X
45
45
X
X
45
45
DC9091
14.4
90
115
60
60
60
60
20
60
60
60
60
X
60
60
X
X
60
60
DC9094
14.4
60
90
45
45
45
45
15
45
45
45
45
X
45
45
X
X
45
45
DW9091
14.4
60
90
45
45
45
45
15
45
45
45
45
X
45
45
X
X
45
45
DW9094
14.4
45
60
30
30
30
30
12
30
30
30
30
X
30
30
X
X
30
30
DC9071
12
90
115
60
60
60
60
20
60
60
60
60
X
60
60
X
X
60
60
DW9050
12
40
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
DW9071
12
60
90
45
45
45
45
15
45
45
45
45
X
45
45
X
X
45
45
DW9072
12
45
60
30
30
30
30
12
30
30
30
30
X
30
30
X
X
30
30
DW9048
9.6
40
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
DW9061
9.6
60
90
45
45
45
45
15
45
45
45
45
X
45
45
X
X
45
45
DW9062
9.6
45
60
30
30
30
30
12
30
30
30
30
X
30
30
X
X
30
30
DW9057
7.2
45
60
30
30
30
30
12
30
30
30
30
X
30
30
X
X
30
30