Dewalt DW090PK Instruction Manual - Page 3

Cercle Horizontal et Lecture Fig. 1 et 2

Page 3 highlights

Vérifier fréquemment l'étalonnage de l'instrument afin d'en assurer la précision. Pour ce faire, consulter la section « Vérification de l'étalonnage sur place » du présent guide. ASSEMBLAGE Les niveaux de chanter et théodolite de DEWALT sont complètement assemblés en usine; aucun montage complémentaire n'est requis. Voir les directives suivantes concernant le trépied. Installation du trépied 1. Desserrer la courroie (L) enroulée autour des pattes du trépied (M), puis soulever les brides à décrochage rapide de la rallonge (N). 2. Fermer le trépied, puis sortir les pattes de manière à placer la tête du trépied à peu près à la hauteur des yeux; serrer les brides à décrochage rapide. 3. Positionner les pattes de manière à former un triangle, puis les fixer solidement au sol en appuyant sur les semelles du trépied (O). 4. Retirer doucement le niveau de la mallette de transport, en notant la position dans laquelle il a été emballé afin de le remettre dans la même position. 5. Placer délicatement l'instrument à peu près au centre de la tête du trépied (Q), puis insérer la vis de centrage du trépied (Q) dans la plaque de fixation (G), en prenant soin d'aligner les filets correctement. Serrer la vis afin de bien fixer l'instrument sur le trépied; ne pas trop serrer ni fausser le pas de vis. Nivellement 1. Lorsqu'on utilise le niveau théodolite DW092, s'assurer que le levier de verrouillage (K) est engagé. 2. Tourner le télescope afin de l'aligner avec deux des vis de mise de niveau. 3. Tenir les deux vis de mise de niveau sur un côté du télescope, puis tourner les deux boutons en directions opposées (déplacer simultanément les deux pouces vers soi ou les éloigner de soi), jusqu'à ce que la bulle soit centrée dans la fiole. (Cette manœuvre permet de desserrer une vis tout en serrant l'autre.) REMARQUE : Si l'instrument bascule, c'est qu'il n'est pas bien installé ni fixé sur le trépied ou encore, la surface sur laquelle le trépied est placé est instable; il faut donc fixer solidement le trépied AVANT de le mettre de niveau. 4. Faire pivoter le télescope de 90 °, puis tourner le troisième bouton seulement afin de centrer de nouveau la bulle. 5. Faire pivoter de nouveau le télescope de 90 ° afin d'assurer que la bulle est bien centrée. REMARQUE : Si l'instrument est nivelé correctement, la bulle devrait rester centrée tout au long de la rotation de 360 °. S'il est impossible de niveler l'instrument correctement, on doit le faire vérifier par un technicien qualifié. FONCTIONNEMENT Mesure Stadimétrique Les niveaux de chantier et théodolite sont dotés d'un stadia avec réticule permettant de mesurer facilement les distances. Les traits stadimétriques sont situés dans le réticule (figure 5). Pour estimer la distance entre la mire et le centre de l'instrument, viser la mire, lire les deux indications des traits, calculer la différence entre ces deux indications et multiplier par 100. Mesure de la Différence de Hauteur (Fig. 5 et 6) 1. Installer l'instrument à un endroit situé à peu près à mi-chemin entre les points A et B (fig. 6). REMARQUE : les traits stadimétriques du réticule peuvent être utilisés pour effectuer la comparaison optique des distances. 2. Positionner la mire verticalement au point A et faire la lecture (a) [visée arrière] de la mire au point A. 3. Viser la mire au point B et faire la lecture (b) [visée avant]. 4. La différence (a - b) est la différence de hauteur (h) entre les points B et A (fig. 6). Exemple : a - b = h 1,60 m - 0,99 m = 0,61 m (5,25 pi - 3,25 pi = 2,00 pi) Donc, le point B est 0,61 m (2,00 pi) plus haut que le point A (la valeur h sera négative si le point B est plus bas que le point A). LORSQUE LA DISTANCE ENTRE LES POINTS A ET B EST GRANDE OU QUE LA DISTANCE DE HAUTEUR EST IMPORTANTE 1. Diviser la distance en un nombre de sections et déterminer la différence de hauteur de chaque section (fig. 7). 2. La différence de hauteur entre les points A et B est le total des différences de hauteur de toutes les sections. La formule générale est la suivante : l'altitude du point connu + le total des valeurs de visée arrière - le total des valeurs de visée avant = l'altitude du point requis REMARQUE : Cette simple méthode de nivellement ne comprend aucun contrôle d'erreurs. Il est préférable de mesurer du point A au point B, puis de revenir au point A afin de calculer l'écart de fermeture. Cercle Horizontal et Lecture (Fig. 1 et 2) L'instrument est muni d'un cercle horizontal facile à lire (D) permettant d'effectuer aisément une rotation d'angle. Le cercle horizontal (rotatif) sert à tracer ou à estimer des angles approximatifs; il est gradué en degrés unitaires. Le trait indexé est situé au-dessus du cercle horizontal. Utiliser le fil à plomb fourni et installer l'instrument directement au-dessus du point d'arpentage. Viser l'objectif et utiliser la vis tangente horizontale pour aligner avec précision les fils croisés avec l'objectif tangentiel. Effectuer la lecture de l'angle au moyen du trait indexé du cercle horizontal. Le vernier peut être utilisé pour effectuer la lecture du cercle par degrés partiels. Au moyen du niveau théodolite DW092, utiliser l'indicateur d'index vertical (I) pour effectuer la lecture des angles verticaux. LIRE LES DIRECTIVES PRÉCISÉES CI-DESSOUS AVANT D'UTILISER CE NOUVEL INSTRUMENT Bien que cet instrument ait subi plusieurs contrôles et réglages à l'usine, il se peut que l'étalonnage ait été modifié durant l'expédition. On recommande donc de le faire vérifier par un technicien en instrumentation qualifié afin de s'assurer qu'il est étalonné correctement, ou de suivre les étapes décrites ci-dessous. Vérification de l'étalonnage sur place (Fig. 8 et 9) 1. Placer deux mires une en face de l'autre aux points A et B, à une distance de 50 à 80 mètres une par rapport à l'autre (fig. 8). Installer l'instrument environ à mi-chemin entre les points A et B. Lorsqu'on utilise un théodolite, s'assurer que le levier de verrouillage est engagé. 2. Viser les mires et effectuer la lecture au point A (comme étant A) et au point B (comme étant B). 3. Installer l'instrument au point D, à environ 2 mètres du point A (fig. 9). 4. Viser les mires au point A et prendre la lecture (comme étant AA), puis viser la mire au point B et prendre la lecture (comme étant BB). 5. Utiliser l'équation suivante pour calculer : BB' = AA - (A - B) L'instrument est parfaitement étalonné lorsque BB' = BB; sinon, on doit le régler de nouveau. Directives additionneiles concernant le fonctionnement du théodolite Le théodolite comprend les mêmes fonctions et capacités que le niveau de chantier. Pour permettre à l'instrument de mesurer et de fonctionner à la verticale, il suffit de relâcher le levier de verrouillage (K). L'arc vertical (H) est fixé à l'axe du télescope; la lecture s'effectue au moyen de l'indicateur d'index vertical (I). On peut généralement lire les angles verticaux, au moyen d'un théodolite, de 45 ° au-dessus ou au-dessous de l'horizontale, en utilisant la vis tangente verticale (J) pour régler les fils croisés sur l'objet à mesurer. Une fois le réglage terminé, il faut éviter de déplacer l'instrument en prenant la mesure verticale. Les instruments télescopiques inclinables peuvent être utilisés pour réaliser divers travaux, tels que la mesure ou la mise à la verticale de poteaux, y compris les poteaux de clôture, ou d'un mur de bâtiment, et l'établissement de points sur un trait. VERTICALITÉ DES POTEAUX 1. Installer et niveler l'instrument. 2. Viser un point situé au bas de l'objet à vérifier ou à ajuster et régler les fils croisés sur ce point. 3. Soulever le télescope de manière à ce qu'il suive le parcours du trait visé. Si l'objet demeure aligné avec le fil vertical, l'objet visé est à la verticale. 4. Afin d'assurer la précision des mesures, déplacer l'instrument et l'installer à un angle de 90 ° par rapport au point initial, puis reprendre les étapes décrites ci-dessus. Caractéristiques Niveau de chantier DW090 TÉLESCOPE Grossissement 20 x Ouverture de l'objectif 22 mm Mise au point minimale 1,52 m (5 pi) Constante stadimétrique 1:100 Capacité (théodolite) Non Tête de niveau 3 vis Filet du trépied 15,9 mm x 279,4 mm (5/8 po) x 11 po Poids approximatif Instrument 1,4 kg (3 lb) Instrument et mallette 2,7 kg (6 lb) Précision du cercle horizontal ±1˚ Précision de l'échelle verticale ±1˚ Niveau théodolite DW092 20 x 22 mm 1,52 m (5 pi) 1:100 Oui 3 vis 15,9 mm x 279,4 mm (5/8 po) x 11 po 1,8 kg (4 lb) 3,2 kg (7 lb) ±1˚ ±1˚ ENTRETIEN Les niveaux de chantier et théodolite sont généralement destinés aux secteurs de la construction, de l'agriculture, des mines et des forêts. Lorsque ces instruments sont bien entretenus et utilisés normalement sur le terrain, ils requièrent un minimum d'entretien préventif et de réglages. Si l'instrument est endommagé ou utilisé de manière abusive, on doit l'apporter dans un centre de réparation d'instruments qualifié ou le retourner dans un centre DEWALT afin qu'il puisse être réparé. 1. L'instrument doit toujours être rangé dans sa mallette après chaque utilisation afin de le protéger le mieux possible. 2. Garder l'instrument propre et exempt de poussière et d'humidité. Après chaque utilisation, nettoyer à fond chaque partie de l'instrument avant de remettre ce dernier dans la mallette. 3. Ne pas tenter de nettoyer, de graisser ou de réparer les pièces internes, ni d'enlever les lentilles. L'instrument ne comprend aucune pièce interne destinée à être entretenue par l'utilisateur. 4. Après avoir travaillé dans un endroit poussiéreux, enlever toute trace de poussière accumulée sur les lentilles au moyen d'un linge ou d'un tissu propre et doux; utiliser une petite brosse pour brosser les filets des vis de mise de niveau et des vis tangentes. 5. Ne jamais laisser l'instrument sans surveillance lorsqu'on travaille près d'un équipement en mouvement. 6. Éviter de trop serrer la vis de mise de niveau, la vis de la bride ou la vis de réglage. 7. Toujours étendre les pattes du trépied afin d'assurer sa stabilité. Lorsqu'on l'installe sur une pente, s'assurer de placer deux des trois pattes sur la partie inférieure de la pente; sur la chaussée ou sur une surface dure, on doit empêcher les pattes de glisser en les enfonçant dans des trous ou en les bloquant. 8. On recommande de faire vérifier périodiquement l'instrument par un technicien de service qualifié. Accessoires Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d'information sur les accessoires, communiquer avec : DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, aux États-Unis. MISE EN GARDE : L'usage d'un accessoire non recommandé pourrait présenter un danger. Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, d'entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Garantie Compléte DEWALT garantit les outils industriels de service intensif contre tout défaut de matériel ou de fabrication pour une période d'un an à compter de la date d'achat; le produit défectueux sera réparé sans frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations couvertes par la présente garantie, composer le 1 800 433-9258. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un territoire à l'autre. En plus de la présente garantie, la GARANTIE SANS RISQUE DE 30 JOURS EN CAS DE NON-SATISFACTION s'applique également aux outils DEWALT. Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait du rendement de l'outil industriel de service intensif DEWALT, celui-ci peut le retourner au vendeur participant dans les 30 jours pour obtenir un remboursement intégral. Retourner l'outil au complet en payant le transport à l'avance; une preuve d'achat peut être requise. REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT : En cas de perte ou d'endommagement des étiquettes d'avertissement, composer le 1 800 433-9258 afin d'en obtenir de nouvelles sans frais. Instrucciones de seguridad para niveles y Tránsitos ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO: No utilizar durante una tempestad o cerca de alto voltaje. NUNCA trate de utilizar una regla graduada cerca de cables eléctricos suspendidos encima. PELIGRO: No utilice herramientas ópticas tales como un telescopio o tránsito para mirar un rayo láser. Puede resultar en lesión ocular grave PELIGRO: Asegúrese siempre de montar los instrumentos ópticos de tal manera que un usuario no pueda mirar al sol u otra fuente de luz luminosa, ya sea intencional o en forma accidental, tomando en cuenta que el sol se traslada a lo largo del día.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

VERTICALITÉ DES POTEAUX
1. Installer et niveler l’instrument.
2. Viser un point situé au bas de l’objet à vérifier ou à ajuster et régler les fils croisés sur ce
point.
3. Soulever le télescope de manière à ce qu’il suive le parcours du trait visé. Si l’objet
demeure aligné avec le fil vertical, l’objet visé est à la verticale.
4. Afin d’assurer la précision des mesures, déplacer l’instrument et l’installer à un angle de
90 ° par rapport au point initial, puis reprendre les étapes décrites ci-dessus.
Caractéristiques
Niveau de chantier
Niveau théodolite
DW090
DW092
TÉLESCOPE
Grossissement
20 x
20 x
Ouverture de l’objectif
22 mm
22 mm
Mise au point minimale
1,52 m (5 pi)
1,52 m (5 pi)
Constante stadimétrique
1:100
1:100
Capacité (théodolite)
Non
Oui
Tête de niveau
3 vis
3 vis
Filet du trépied
15,9 mm x 279,4 mm
15,9 mm x 279,4 mm
(5/8
po) x 11 po
(5/8
po) x 11 po
Poids approximatif
Instrument
1,4 kg (3 lb)
1,8 kg (4 lb)
Instrument et mallette
2,7 kg (6 lb)
3,2 kg (7 lb)
Précision du cercle horizontal
±1˚
±1˚
Précision de l’échelle verticale
±1˚
±1˚
ENTRETIEN
Les niveaux de chantier et théodolite sont généralement destinés aux secteurs de la
construction, de l’agriculture, des mines et des forêts. Lorsque ces instruments sont bien
entretenus et utilisés normalement sur le terrain, ils requièrent un minimum d’entretien
préventif et de réglages.
Si l’instrument est endommagé ou utilisé de manière abusive, on doit l’apporter dans un
centre de réparation d’instruments qualifié ou le retourner dans un centre D
E
WALT afin qu’il
puisse être réparé.
1. L’instrument doit toujours être rangé dans sa mallette après chaque utilisation afin de le
protéger le mieux possible.
2. Garder l’instrument propre et exempt de poussière et d’humidité. Après chaque
utilisation, nettoyer à fond chaque partie de l’instrument avant de remettre ce dernier
dans la mallette.
3. Ne pas tenter de nettoyer, de graisser ou de réparer les pièces internes, ni d’enlever les
lentilles. L’instrument ne comprend aucune pièce interne destinée à être entretenue par
l’utilisateur.
4. Après avoir travaillé dans un endroit poussiéreux, enlever toute trace de poussière
accumulée sur les lentilles au moyen d’un linge ou d’un tissu propre et doux; utiliser une
petite brosse pour brosser les filets des vis de mise de niveau et des vis tangentes.
5. Ne jamais laisser l’instrument sans surveillance lorsqu’on travaille près d’un équipement
en mouvement.
6. Éviter de trop serrer la vis de mise de niveau, la vis de la bride ou la vis de réglage.
7. Toujours étendre les pattes du trépied afin d’assurer sa stabilité. Lorsqu’on l’installe sur
une pente, s’assurer de placer deux des trois pattes sur la partie inférieure de la pente;
sur la chaussée ou sur une surface dure, on doit empêcher les pattes de glisser en les
enfonçant dans des trous ou en les bloquant.
8. On recommande de faire vérifier périodiquement l’instrument par un technicien de
service qualifié.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires
locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les
accessoires, communiquer avec : D
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, aux États-Unis.
MISE EN GARDE :
L’usage d’un accessoire non recommandé pourrait présenter un
danger.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation,
d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du
personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
Garantie Compléte
D
E
WALT garantit les outils industriels de service intensif contre tout défaut de matériel ou de
fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat; le produit défectueux sera
réparé sans frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations couvertes
par la présente garantie, composer le 1 800 433-9258. Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers.
Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi
bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre. En plus de la présente garantie, la
GARANTIE SANS RISQUE DE 30
JOURS EN CAS DE NON-SATISFACTION
s’applique également aux outils D
E
WALT.
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait du rendement de l’outil industriel de service
intensif D
E
WALT, celui-ci peut le retourner au vendeur participant dans les 30 jours pour
obtenir un remboursement intégral. Retourner l’outil au complet en payant le transport à
l’avance; une preuve d’achat peut être requise.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT :
En cas de perte ou
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1
800
433-9258 afin d’en
obtenir de nouvelles sans frais.
Vérifier fréquemment l’étalonnage de l’instrument afin d’en assurer la précision. Pour ce faire,
consulter la section «
Vérification de l’étalonnage sur place
» du présent guide.
ASSEMBLAGE
Les niveaux de chanter et théodolite de D
E
WALT sont complètement assemblés en usine;
aucun montage complémentaire n’est requis. Voir les directives suivantes concernant le
trépied.
Installation du trépied
1. Desserrer la courroie (L) enroulée autour des pattes du trépied (M), puis soulever les
brides à décrochage rapide de la rallonge (N).
2. Fermer le trépied, puis sortir les pattes de manière à placer la tête du trépied à peu près
à la hauteur des yeux; serrer les brides à décrochage rapide.
3. Positionner les pattes de manière à former un triangle, puis les fixer solidement au sol en
appuyant sur les semelles du trépied (O).
4. Retirer doucement le niveau de la mallette de transport, en notant la position dans
laquelle il a été emballé afin de le remettre dans la même position.
5. Placer délicatement l’instrument à peu près au centre de la tête du trépied (Q), puis
insérer la vis de centrage du trépied (Q) dans la plaque de fixation (G), en prenant soin
d’aligner les filets correctement. Serrer la vis afin de bien fixer l’instrument sur le trépied;
ne pas trop serrer ni fausser le pas de vis.
Nivellement
1. Lorsqu’on utilise le niveau théodolite DW092, s’assurer que le levier de verrouillage (K)
est engagé.
2. Tourner le télescope afin de l’aligner avec deux des vis de mise de niveau.
3. Tenir les deux vis de mise de niveau sur un côté du télescope, puis tourner les deux
boutons en directions opposées (déplacer simultanément les deux pouces vers soi ou
les éloigner de soi), jusqu’à ce que la bulle soit centrée dans la fiole. (Cette manœuvre
permet de desserrer une vis tout en serrant l’autre.)
REMARQUE :
Si l’instrument bascule, c’est qu’il n’est pas bien installé ni fixé sur le
trépied ou encore, la surface sur laquelle le trépied est placé est instable; il faut donc fixer
solidement le trépied
AVANT
de le mettre de niveau.
4. Faire pivoter le télescope de 90 °, puis tourner le troisième bouton seulement afin de
centrer de nouveau la bulle.
5. Faire pivoter de nouveau le télescope de 90 ° afin d’assurer que la bulle est bien centrée.
REMARQUE :
Si l’instrument est nivelé correctement, la bulle devrait rester centrée tout
au long de la rotation de 360 °. S’il est impossible de niveler l’instrument correctement,
on doit le faire vérifier par un technicien qualifié.
FONCTIONNEMENT
Mesure Stadimétrique
Les niveaux de chantier et théodolite sont dotés d’un stadia avec réticule permettant de
mesurer facilement les distances. Les traits stadimétriques sont situés dans le réticule (figure
5). Pour estimer la distance entre la mire et le centre de l’instrument, viser la mire, lire les deux
indications des traits, calculer la différence entre ces deux indications et multiplier par 100.
Mesure de la Différence de Hauteur (Fig. 5 et 6)
1. Installer l’instrument à un endroit situé à peu près à mi-chemin entre les points A et B
(fig. 6).
REMARQUE :
les traits stadimétriques du réticule peuvent être utilisés pour effectuer la
comparaison optique des distances.
2. Positionner la mire verticalement au point A et faire la lecture (a) [visée arrière] de la mire
au point
A.
3. Viser la mire au point B et faire la lecture (b) [visée avant].
4. La différence (a – b) est la différence de hauteur (h) entre les points B et A (fig. 6).
Exemple :
a – b = h
1,60
m – 0,99
m = 0,61
m (5,25
pi – 3,25
pi = 2,00
pi)
Donc, le point B est 0,61
m (2,00
pi) plus haut que le point A (la valeur h sera négative
si le point B est plus bas que le point A).
LORSQUE LA DISTANCE ENTRE LES POINTS A ET B EST GRANDE OU QUE LA
DISTANCE DE HAUTEUR EST IMPORTANTE
1. Diviser la distance en un nombre de sections et déterminer la différence de hauteur de
chaque section (fig. 7).
2. La différence de hauteur entre les points A et B est le total des différences de hauteur de
toutes les sections.
La formule générale est la suivante
:
l’altitude du point connu + le total des valeurs de visée arrière – le total des
valeurs de visée avant =
l’altitude du point requis
REMARQUE :
Cette simple méthode de nivellement ne comprend aucun contrôle d’erreurs.
Il est préférable de mesurer du point
A au point
B, puis de revenir au point
A afin de calculer
l’écart de fermeture.
Cercle Horizontal et Lecture (Fig. 1 et 2)
L’instrument est muni d’un cercle horizontal facile à lire (D) permettant d’effectuer aisément
une rotation d’angle. Le cercle horizontal (rotatif) sert à tracer ou à estimer des angles
approximatifs; il est gradué en degrés unitaires. Le trait indexé est situé au-dessus du cercle
horizontal.
Utiliser le fil à plomb fourni et installer l’instrument directement au-dessus du point
d’arpentage. Viser l’objectif et utiliser la vis tangente horizontale pour aligner avec précision
les fils croisés avec l’objectif tangentiel. Effectuer la lecture de l’angle au moyen du trait
indexé du cercle horizontal. Le vernier peut être utilisé pour effectuer la lecture du cercle par
degrés partiels. Au moyen du niveau théodolite DW092, utiliser l’indicateur d’index vertical (I)
pour effectuer la lecture des angles verticaux.
LIRE LES DIRECTIVES PRÉCISÉES CI-DESSOUS AVANT D’UTILISER
CE NOUVEL INSTRUMENT
Bien que cet instrument ait subi plusieurs contrôles et réglages à l’usine, il se peut
que l’étalonnage ait été modifié durant l’expédition. On recommande donc de le faire
vérifier par un technicien en instrumentation qualifié afin de s’assurer qu’il est
étalonné correctement, ou de suivre les étapes décrites ci-dessous.
Vérification de l’étalonnage sur place (Fig. 8 et 9)
1. Placer deux mires une en face de l’autre aux points A et B, à une distance de 50 à 80
mètres une par rapport à l’autre (fig. 8). Installer l’instrument environ à mi-chemin entre
les points A et B. Lorsqu’on utilise un théodolite, s’assurer que le levier de verrouillage
est engagé.
2. Viser les mires et effectuer la lecture au point A (comme étant A) et au point B (comme
étant B).
3. Installer l’instrument au point D, à environ 2
mètres du point A (fig. 9).
4. Viser les mires au point A et prendre la lecture (comme étant AA), puis viser la mire au
point B et prendre la lecture (comme étant BB).
5. Utiliser l’équation suivante pour calculer :
BB’ = AA – (A – B)
L’instrument est parfaitement étalonné lorsque BB’ = BB; sinon, on doit le régler de
nouveau.
Directives additionneiles concernant le
fonctionnement du théodolite
Le théodolite comprend les mêmes fonctions et capacités que le niveau de chantier. Pour
permettre à l’instrument de mesurer et de fonctionner à la verticale, il suffit de relâcher le
levier de verrouillage (K).
L’arc vertical (H) est fixé à l’axe du télescope; la lecture s’effectue au moyen de l’indicateur
d’index vertical (I). On peut généralement lire les angles verticaux, au moyen d’un théodolite,
de 45 ° au-dessus ou au-dessous de l’horizontale, en utilisant la vis tangente verticale (J)
pour régler les fils croisés sur l’objet à mesurer. Une fois le réglage terminé, il faut éviter de
déplacer l’instrument en prenant la mesure verticale.
Les instruments télescopiques inclinables peuvent être utilisés pour réaliser divers travaux,
tels que la mesure ou la mise à la verticale de poteaux, y compris les poteaux de clôture, ou
d’un mur de bâtiment, et l’établissement de points sur un trait.
Instrucciones de seguridad para niveles y Tránsitos
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas.
No
ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico,
incendio o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO: No utilizar durante una tempestad o cerca de alto voltaje
.
NUNCA trate
de utilizar una regla graduada cerca de cables eléctricos suspendidos encima.
PELIGRO: No utilice herramientas ópticas tales como un telescopio o tránsito para
mirar un rayo láser.
Puede resultar en lesión ocular grave
PELIGRO: Asegúrese siempre de montar los instrumentos ópticos de tal manera
que un usuario no pueda mirar al sol u otra fuente de luz luminosa, ya sea intencional
o en forma accidental, tomando en cuenta que el sol se traslada a lo largo del día.