Dewalt DWD216G Instruction Manual - Page 6

E-CLUTCH™ Anti-Lock Control™ Fig. 6

Page 6 highlights

Gatillo conmutador (Fig. 2) Para arrancar el taladro, presione el gatillo conmutador (A); para detener el taladro, suelte el gatillo. GATILLO CONMUTADOR DE VELOCIDAD VARIABLE (FIG. 2) El gatillo conmutador de velocidad variable (A) permite controlar la velocidad. Cuanto más fuerte se pulse el gatillo conmutador, mayor será la velocidad de taladrado. NOTA: Use las velocidades menores para iniciar la perforación, para taladrado de plásticos o cerámicas o para atornillar. PALANCA DE REVERSA (FIG. 2) La palanca de reversa (B), ubicada encima del gatillo conmutador, cambia la dirección de rotación del taladro y se usa para destornillar y extraer brocas que hayan quedado atrapadas en el material. Para operar la herramienta en reversa, suelte el gatillo conmutador y empuje la palanca a la izquierda (mirando desde el extremo del mandril). Para operar la herramienta en forma normal, suelte el gatillo conmutador y empuje la palanca a la derecha (mirando desde el extremo del mandril). Lleve la palanca de reversa a la posición normal luego de completar cualquier operación en reversa. E-CLUTCH™ Anti-Lock Control™ (Fig. 6) DWD220 Su taladro DEWALT puede ofrecer una característica electrónica llamada E-CLUTCH™ Anti-Lock Control. Está diseñada para ayudarle a controlar el taladro durante un atascamiento y evitar que se le salga de las manos. Esto se puede presentar al taladrar acero o al utilizar brocas grandes en madera. Si se presenta una situación de atascamiento, el motor se prende y se apaga en forma cíclica por un período determinado. Esto absorbe la reacción del atascamiento y le permite mantener el taladro bajo control. El control de velocidad detecta que ha soltado el gatillo y reinicia el motor para que corra de nuevo. La Figura 6 muestra la etiqueta con instrucciones (H) montada sobre la carcasa. Existen dos modos de alerta. 1. Modo engranado: Cuando se presenta una situación de atascamiento la luz de indicador (E) se encenderá y permanecerá encendida a medida que el motor se prende y se apaga en forma cíclica por un período determinado, antes de que el E-CLUTCH™ Anti-Lock Control apague completamente la herramienta. Cuando la unidad esté funcionando normalmente no habrá indicación luminosa. 2. Modo de problema: Una serie continua de destellos de luz indicadora de que se aprieta el gatillo indica que la electrónica ya no funciona. La herramienta todavía puede funcionar sin el beneficio del E-CLUTCH™ Anti-Lock Control, pero debe ser reparada lo antes posible. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente sujeta. Si va a perforar un material delgado, utilice un bloque de madera como "respaldo" para evitar dañarlo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con lo anterior podría resultar en que el mango lateral se suelte durante la operación de la herramienta y que el operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar control. ADVERTENCIA: No intente ajustar o soltar las brocas (ni ningún otro accesorio) sujetando la parte frontal del mandril y encendiendo la herramienta. Esto podría dañar el mandril y causar lesiones corporales. Mandriles con llave (Fig. 1) DWD210G, DWD216G, DWD220 Para insertar la broca, abra el mandril haciendo girar el collar con los dedos e inserte el vástago de la broca a una profundidad aproximada de 19 mm (19 3/4 pulg.) en el interior del mandril. Ajuste el collar con la mano. Coloque la llave del mandril en cada uno de los tres orificios y ajuste en el SENTIDO de las manecillas del reloj. Es importante ajustar el mandril con los tres orificios para evitar que se suelte. Para quitar la broca, gire el mandril en sentido CONTRARIO a las manecillas del reloj valiéndose solamente de un orificio y afloje a continuación el mandril con la mano. Cualquier centro de servicio autorizado por DEWALT puede cambiar el mandril con llave por uno sin llave. Mandriles sin llave (Fig. 1, 3-5) DWD215G El DWD215G tiene un mandril sin llave que posee una manga rotativa para permitir el manejo del mandril con una sola mano. PARA INSERTAR UNA BROCA DE TALADRO U OTRO ACCESORIO 1. Tome con una mano la manga negra del mandril (D) y con la otra mano sujete la herramienta. Rote la manga en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta que quede suficientemente abierto como para aceptar el accesorio deseado (Fig. 3). 2. Inserte el accesorio aproximadamente 19 mm (3/4 de pulgada) dentro del mandril y ajuste bien rotando la manga del mandril en dirección de las manecillas del reloj con una mano mientras sujeta la herramienta con la otra. Siga rotando la manga del mandril hasta escuchar varios clics de trinquete, para verificar que esté completamente firme. Para liberar el accesorio, repita el paso 1 anterior. Asegúrese de ajustar el mandril con una mano en la manga del mandril y la otra sujetando la herramienta, para asegurar que esté completamente ajustado. Taladrado 1. Utilice exclusivamente brocas afiladas. Para MADERA, comience a una velocidad menor y use brocas helicoidales, de pala, Auger o de campana. Para METAL, comience a una velocidad menor y use brocas de acero helicoidales o de campana. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son el hierro y el latón fundidos, los que se deben taladrar en seco. NOTA: Los orificios grandes en acero [de 8 mm (5/16 pulg.) a 13 mm (1/2 pulg.)] se pueden hacer con mayor facilidad si se taladra primero un orificio piloto [de 4 mm (5/32 pulg.) a 5 mm (3/16 pulg.)]. 2. Siempre aplique presión en línea recta con la broca. Haga suficiente presión para que la broca siga perforando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvíe. 3. Sujete firmemente la herramienta con ambas manos para controlar la acción de torsión del taladro. ADVERTENCIA: Si se sobrecarga el taladro, el motor podría atascarse y causar una torsión repentina. Siempre anticipe que esto suceda. Sujete firmemente el taladro con ambas manos para controlar la acción de torsión y evitar lesiones. 4. SI EL TALADRO SE ATASCA, esto probablemente se deberá a una sobrecarga o a un uso incorrecto. SUELTE EL GATILLO DE INMEDIATO, retire la broca de la pieza de trabajo y determine la causa del atascamiento. NO APRIETE Y SUELTE REPETIDAMENTE EL GATILLO PARA INTENTAR DESATASCAR LA BROCA, YA QUE SE PODRÍA DAÑAR EL TALADRO. 5. Para evitar que se atasque el taladro o que atraviese el material, reduzca la presión y deje ir suavemente la broca hacia el final del orificio. 6. Haga funcionar el motor al retirar la broca del interior del orificio. Esto evitará que se atasque. 7. Con los taladros de velocidad variable no hay necesidad de hacer una marca de centrado. Utilice una velocidad menor para comenzar el orificio y acelere, presionando más el gatillo, cuando el orificio tenga la profundidad suficiente para evitar que la broca se salga. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Limpieza ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilación con aire seco al menos una vez por semana. Lleve protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) debida y protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA debida cuando haga esto. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales de plástico utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta. Lubricación La herramienta incorpora cojinetes auto lubricantes, por lo que no requiere lubricación periódica. En el remoto caso de que su herramienta llegue a requerir servicio, llévela a un centro de servicio autorizado. Accesorios ADVERTENCIA: Como otros accesorios fuera de los ofrecidos por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deberían usar los accesorios recomendados por DEWALT con este producto. Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles con un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar algún accesorio, por favor póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS DWD210G, DWD215G, DWD216G, DWD220 CAPACIDAD del mandril 13 mm (1/2 pulg.) R.P.M. 0-1 200 BROCAS, TALADRADO DE METALES 13 mm (1/2 pulg.) MADERA, PERFORADO PLANO 40 mm (1-1/2 pulg.) Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto Mod./Cat Marca Núm. de serie (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

Limpieza
ADVERTENCIA:
Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilación con aire seco al
menos una vez por semana. Lleve protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) debida y
protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA debida cuando haga esto.
ADVERTENCIA:
Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales de plástico utilizados
en estas piezas. Use un paño humedecido con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre
líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.
Lubricación
La herramienta incorpora cojinetes auto lubricantes, por lo que no requiere lubricación periódica.
En el remoto caso de que su herramienta llegue a requerir servicio, llévela a un centro de servicio
autorizado.
Accesorios
ADVERTENCIA:
Como otros accesorios fuera de los ofrecidos por D
E
WALT no han sido
probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deberían usar los accesorios recomendados
por D
E
WALT con este producto.
Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles con un cargo adicional en
su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar algún
accesorio, por favor póngase en contacto con D
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio
Web www.dewalt.com.
CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS
DWD210G, DWD215G,
DWD216G
, DWD220
CAPACIDAD del mandril
13 mm (1/2 pulg.)
R.P.M.
0-1 200
BROCAS, TALADRADO DE METALES
13 mm (1/2 pulg.)
MADERA, PERFORADO PLANO
40 mm (1-1/2 pulg.)
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fábrica D
E
WALT, en un centro de mantenimiento autorizado D
E
WALT u por
otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
E
WALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _________________________
Mod./Cat.: _________________________
Marca: _______________________________
Núm. de serie: ____________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
________________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto
en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno
para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el
establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura
de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas
al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados
y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
D
E
WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del
producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la
cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en
www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios
o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o
la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
E
WALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
E
WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están
cubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o
clavadora D
E
WALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ninguna pregunta.
Gatillo conmutador (Fig. 2)
Para arrancar el taladro, presione el gatillo conmutador (A); para detener el taladro, suelte el
gatillo.
GATILLO CONMUTADOR DE VELOCIDAD VARIABLE (FIG. 2)
El gatillo conmutador de velocidad variable (A) permite controlar la velocidad. Cuanto más fuerte
se pulse el gatillo conmutador, mayor será la velocidad de taladrado.
NOTA:
Use las velocidades menores para iniciar la perforación, para taladrado de plásticos o
cerámicas o para atornillar.
PALANCA DE REVERSA (FIG. 2)
La palanca de reversa (B), ubicada encima del gatillo conmutador, cambia la dirección de
rotación del taladro y se usa para destornillar y extraer brocas que hayan quedado atrapadas
en el material.
Para operar la herramienta en reversa, suelte el gatillo conmutador y empuje la palanca a la
izquierda (mirando desde el extremo del mandril).
Para operar la herramienta en forma normal, suelte el gatillo conmutador y empuje la palanca a
la derecha (mirando desde el extremo del mandril).
Lleve la palanca de reversa a la posición normal luego de completar cualquier operación en
reversa.
E-CLUTCH™ Anti-Lock Control™ (Fig. 6)
DWD220
Su taladro D
E
WALT puede ofrecer una característica electrónica llamada E-CLUTCH™ Anti-Lock
Control. Está diseñada para ayudarle a controlar el taladro durante un atascamiento y evitar que
se le salga de las manos. Esto se puede presentar al taladrar acero o al utilizar brocas grandes en
madera.
Si se presenta una situación de atascamiento, el motor se prende y se apaga en forma cíclica
por un período determinado. Esto absorbe la reacción del atascamiento y le permite mantener el
taladro bajo control. El control de velocidad detecta que ha soltado el gatillo y reinicia el motor para
que corra de nuevo.
La Figura 6 muestra la etiqueta con instrucciones (H) montada sobre la carcasa. Existen dos modos
de alerta.
1.
Modo engranado:
Cuando se presenta una situación de atascamiento la luz de indicador (E)
se encenderá y permanecerá encendida a medida que el motor se prende y se apaga en forma
cíclica por un período determinado, antes de que el E-CLUTCH™ Anti-Lock Control apague
completamente la herramienta. Cuando la unidad esté funcionando normalmente no habrá
indicación luminosa.
2.
Modo de problema:
Una serie continua de destellos de luz indicadora de que se aprieta el
gatillo indica que la electrónica ya no funciona. La herramienta todavía puede funcionar sin el
beneficio del E-CLUTCH™ Anti-Lock Control, pero debe ser reparada lo antes posible.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
Un arranque accidental podría causar lesiones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE
asegúrese de
que la pieza de trabajo esté debidamente sujeta. Si va a perforar un material delgado, utilice un
bloque de madera como “respaldo” para evitar dañarlo.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones corporales,
SIEMPRE
opere la herramienta
con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con lo anterior podría
resultar en que el mango lateral se suelte durante la operación de la herramienta y que el
operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para
maximizar control.
ADVERTENCIA:
No intente ajustar o soltar las brocas (ni ningún otro accesorio) sujetando la
parte frontal del mandril y encendiendo la herramienta. Esto podría dañar el mandril y causar
lesiones corporales.
Mandriles con llave (Fig. 1)
DWD210G, DWD216G, DWD220
Para insertar la broca, abra el mandril haciendo girar el collar con los dedos e inserte el vástago
de la broca a una profundidad aproximada de 19 mm (19 3/4 pulg.) en el interior del mandril.
Ajuste el collar con la mano. Coloque la llave del mandril en cada uno de los tres orificios y ajuste
en el SENTIDO de las manecillas del reloj. Es importante ajustar el mandril con los tres orificios
para evitar que se suelte. Para quitar la broca, gire el mandril en sentido CONTRARIO a las
manecillas del reloj valiéndose solamente de un orificio y afloje a continuación el mandril con la
mano. Cualquier centro de servicio autorizado por D
E
WALT puede cambiar el mandril con llave
por uno sin llave.
Mandriles sin llave (Fig. 1, 3–5)
DWD215G
El DWD215G tiene un mandril sin llave que posee una manga rotativa para permitir el manejo del
mandril con una sola mano.
PARA INSERTAR UNA BROCA DE TALADRO U OTRO ACCESORIO
1. Tome con una mano la manga negra del mandril (D) y con la otra mano sujete la
herramienta. Rote la manga en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta que quede
suficientemente abierto como para aceptar el accesorio deseado (Fig. 3).
2. Inserte el accesorio aproximadamente 19 mm (3/4 de pulgada) dentro del mandril y ajuste
bien rotando la manga del mandril en dirección de las manecillas del reloj con una mano
mientras sujeta la herramienta con la otra. Siga rotando la manga del mandril hasta escuchar
varios clics de trinquete, para verificar que esté completamente firme.
Para liberar el accesorio, repita el paso 1 anterior.
Asegúrese de ajustar el mandril con una mano en la manga del mandril y la otra sujetando la
herramienta, para asegurar que esté completamente ajustado.
Taladrado
1. Utilice exclusivamente brocas afiladas. Para MADERA, comience a una velocidad menor
y use brocas helicoidales, de pala, Auger o de campana. Para METAL, comience a una
velocidad menor y use brocas de acero helicoidales o de campana.
Emplee un lubricante
para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son el hierro y el latón fundidos, los
que se deben taladrar en seco.
NOTA:
Los orificios grandes en acero [de 8 mm (5/16 pulg.) a 13 mm (1/2 pulg.)] se pueden
hacer con mayor facilidad si se taladra primero un orificio piloto [de 4 mm (5/32 pulg.) a
5 mm (3/16 pulg.)].
2. Siempre aplique presión en línea recta con la broca. Haga suficiente presión para que la
broca siga perforando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se
desvíe.
3. Sujete firmemente la herramienta con ambas manos para controlar la acción de torsión del
taladro.
ADVERTENCIA
:
Si se sobrecarga el taladro, el motor podría atascarse y causar una torsión
repentina. Siempre anticipe que esto suceda. Sujete firmemente el taladro con ambas manos
para controlar la acción de torsión y evitar lesiones.
4.
SI EL TALADRO SE ATASCA
, esto probablemente se deberá a una sobrecarga o a un uso
incorrecto.
SUELTE EL GATILLO DE INMEDIATO
, retire la broca de la pieza de trabajo
y determine la causa del atascamiento.
NO APRIETE Y SUELTE REPETIDAMENTE EL
GATILLO PARA INTENTAR DESATASCAR LA BROCA, YA QUE SE PODRÍA DAÑAR
EL TALADRO.
5. Para evitar que se atasque el taladro o que atraviese el material, reduzca la presión y deje ir
suavemente la broca hacia el final del orificio.
6. Haga funcionar el motor al retirar la broca del interior del orificio. Esto evitará que se atasque.
7. Con los taladros de velocidad variable no hay necesidad de hacer una marca de centrado.
Utilice una velocidad menor para comenzar el orificio y acelere, presionando más el gatillo,
cuando el orificio tenga la profundidad suficiente para evitar que la broca se salga.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
Un arranque accidental podría causar lesiones.