EVGA 132-GT-E768-TR Visual Guide - Page 1
EVGA 132-GT-E768-TR Manual
View all EVGA 132-GT-E768-TR manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
1 a. b. 3 a. Unhook the socket lever and lift up the load plate. Remove the 1366 protective cover and carefully install your Intel processor making sure to properly align the notches. c. Close the load plate and with light pressure, lower the socket lever back in to its original position. 2 1366 Intel a. Décrochez le levier et tirez-le en direction opposé du socket. Enlevez le couvercle protectif 1366 du socket en le retirant tout droit. Alignez les détrompeurs du processeur avec les détrompeurs du socket. Baisser le rabat métallique pour qu'il se repose sur le CPU et raccrochez le levier dans sa position original avec précaution. Desenganche el seguro de la palanca de carga y levante la placa de carga. Quiete la tapa protectora de 1366 y con cuidado instale el procesador de Intel estando seguro de alinear correctamente las muescas del socket con el CPU. Solte a alavanca do soquete e levante a placa de carga. Remova a capa protetora do 1366 e instale cuidadosamente o seu processador Intel, assegurando-se de alinhar adequadamente as ranhuras. Feche a placa de carga com uma leve pressão, abaixe a alavanca do soquete até a sua posição original. Entriegeln Sie den Hebel am CPU-Sockel und ziehen Sie ihn nach hinten um die Haltevorrichtung aufzuklappen. Entfernen Sie die Schutzabdeckung vom CPU-Sockel und legen Sie vorsichtig Ihre CPU in den Sockel. Achten Sie hierbei darauf, dass die Einkerbungen der CPU mit denen des CPU-Sockels übereinstimmen. Klappen Sie die Haltevorrichtung auf die CPU herunter und bringen Sie den Hebel in die ursprüngliche Position. Verriegeln Sie den Hebel. 1366 Intel 1366 Intel Plug in one keyboard into a USB port or PS/2 port. b. USBϙʔτ·ͨPS/2 Branchez un clavier dans un port USB ou PS/2. Enchufar el teclado al puerto USB o PS/2. Conecte um teclado a uma porta USB ou PS/2. Schließen Sie die Tastatur am USB- oder PS/2-Port an. USB接頭或PS/2接頭。 USB接口或PS/2接口。 b. 4 a. PN #: 132-GT-E768 Apply a small, pea-sized drop of thermal paste on to the middle on the processor. Install your processor's heatsink and fan Appliquez une petite goutte de pate thermique, de la taille d'un petit pois, sur le milieu du processeur et installez votre dissipateur et son ventilateur. Aplique una gota pequeña de pasta térmica del tamaño de una arveja en el medio del procesador. Instale el disipador térmico y el ventilador de su procesador. Aplique uma gota pequena de pasta térmica em formato de ervilha no meio do processador. Instale o ventilador e o dissipador térmico do seu processador. Bringen Sie einen kleinen, erbsengroßen Tropfen Wärmeleitpaste auf die Mitte des Prozessors auf. Installieren Sie den Kühlkörper und den Lüfter für den Prozessor Install DIMMs into the appropriate DIMM slots (see other side). DIMMΛదͳDIMM Installer les DIMMs dans les slots DIMM appropriés (voir autre côté). Instale los módulos DIMM en las ranuras DIMM adecuada (vea el otro lado). Instale as DIMMs nos slots de DIMM apropriados (veja o outro lado). Stecken Sie die Speicherriegel in die entsprechenden Steckpätze (siehe andere Seite 5 Insert your graphics card into either the PCI-E 2.0 or the PCI slot. Connect a monitor to the output connector of the graphics card. a. PCI-E 2.0 PCI Insérer votre carte graphique dans le slot PCI-E 2.0 ou PCI. Connecter un écran au connecteur de sortie de la carte graphique. Inserte la tarjeta gráfica en la ranura PCI-E 2.0 o la ranura PCI. Conecte un monitor al conector de salida de la tarjeta gráfica. Insira sua placa de vídeo no slot PCI-E 2.0 ou PCI. b. Conecte um monitor ao conector de saída da placa de vídeo. Stecken Sie Ihre Grafikkarte in den PCI-E-2.0- oder PCI-Steckplatz. Verbinden Sie den Monitor mit dem Signalausgang der Grafikkarte. PCI-E 2.0 或 PCI PCI-E 2.0 或 PCI 7 a. b. Connect from power supply Branchez l'alimentation Conecte desde la Fuente de Alimentación Conecte o cabo que vem da fonte de alimentação Anschluss vom Netzteil Connect from power supply Branchez l'alimentation Conecte desde la Fuente de Alimentación Conecte o cabo que vem da fonte de alimentação Anschluss vom Netzteil Plug in power connectors to both the graphics card and the hard disk drive. Power connector types will vary depending on the hard disk drive and graphic card's power requirements. Connectez les câbles d'alimentation nécessaires pour la carte graphique et le disque dur. Les types de connexion sont dépendants du type de disque dur et les pré-requis de la carte graphique. Enchufe los conectores de la tarjeta gráfica y del disco duro. Los tipos de conectores pueden variar dependiendo en el disco duro y la tarjeta gráfica. Conecte os conectores de energia à placa de vídeo e à unidade de disco rígido. Os tipos de conectores de energia variam dependendo dos requisitos de energia da unidade de disco rígido e da placa de vídeo. Schließen Sie die Stromkabel an der Grafikkarte und der Festplatte an. Die Stecker sind abhängig vom Festplatten-Typ und der Stromaufnahme der Grafikkarte. 9 a. Press the onboard Clear CMOS button CMOS Effectuer un Clear CMOS Presione el botón de borrador el CMOS (onboard Clear CMOS)" Pressione o botão onboard de Limpar CMOS Drücken Sie auf den On-Board-CMOS-Lösch-Schalter CMOS CMOS按钮 b. Press the red Power Button Appuyez sur le bouton rouge Presione el botón rojo de Power (Encendió) Pressione o botão vermelho de energia Drücken Sie auf den roten Power-Schalter 6 a. b. Make sure your power supply's power switch is in the OFF position then connect your 24-Pin ATX Power Connector and 8-Pin CPU Power Connector to the motherboard. OFF 24-Pin ATX 8-Pin CPU Assurez vous que votre alimentation n'est pas allumée ou mise sous tension (en l'absence de fonctionnalités ON/OFF) lorsque vous connectez vos connecteurs 24 broches et 8 broches à la carte mère. Asegúrese de que el interruptor de alimentación de su fuente de alimentación esté en la posición OFF (Apagado) y luego enchufe el conector de alimentación ATX de 24 pines y el conector de alimentación de CPU de 8 pines a la placa madre. Certifique-se de que o interruptor da sua fonte de alimentação esteja na posição DESLIGADO e em seguida conecte o seu conector de energia ATX de 24 pinos e o conector de energia da CPU de 8 pinos à placa-mãe. Stellen Sie sicher, dass Ihr Netzteil ausgeschaltet ist (OFF-Position des Schalters). Verbinden Sie dann den 24-Pin-ATX-Stromanschlussstecker und den 8-Pin-CPU-Stromanschlussstecker mit der Hauptplatine. 24-Pin ATX 8-Pin CPU 24-Pin ATX 8-Pin CPU IDE Connection (IDE接続 • Connexion IDE • Conexión IDE • Conexão IDE • IDE Anschluss • IDE插槽 • IDE连接头) 8 a. b. SATA Connection (SATA接続 • Connexion SATA • SATA Conexión • Conexão SATA • SATA Anschluss • SATA插槽 • SATA连接头) c. d. On the power supply, flip the power switch to the ON position. LEDs will now be lit on the motherboard. Press the onboard Clear CMOS button once then press the red Power Button to begin powering up the system. At this final stage, you should now be greeted with the POST screen on your monitor. ON LED CMOS 1045 Allumez votre alimentation en mettant l'interrupteur en position marche. Les LED seront maintenant allumés sur la carte mère. Effectuez un Clear CMOS une fois et ensuite appuyez sur le bouton marche-arrêt de la carte mère pour mettre l'ordinateur en marche. Vous devrez maintenant être accueilli sur votre moniteur par l'écran POST. En la fuente de alimentación déle vuelta al interruptor hasta la posición ON. Los LEDs ahora serán encendidos en la Placa Madre. Presioné el botón de borrador (onboard Clear CMOS) y después presione el botón rojo de Power (Encendió) para iniciar el sistema. En esta fase final, usted ahora debería recibir el POST en su pantalla. Na fonte de alimentação, coloque o interruptor de energia na posição LIGADO. Neste momento, os LEDs acenderão na placa-mãe. Pressione o botão onboard de Limpar CMOS uma vez e em seguida pressione o botão vermelho de energia para iniciar o fornecimento de energia para o sistema. Neste estágio final, você deve ser recebido pela tela POST (autoteste inicial) no seu computador. Connect one hard drive disk to either one of the SATA Connectors or to the IDE Connector depending on the hard disk drive connection type. 1 SATA IDE 1 Connectez votre disque dur soit au connecteur SATA ou IDE selon le type de connecteur du disque. Conecte una unidad disco duro a cualquiera de los conectores SATA o al puerto IDE, según el tipo de conexión de la unidad de disco duro. Conecte uma unidade de disco rígido a um dos conectores SATA ou à porta IDE, dependendo do tipo de conexão da unidade de disco rígido. Verbinden Sie eine Festplatte entweder mit der SATA-Anschlussbuchse oder der IDE-Anschlussbuchse, abhängig vom Anschlusstyp der Festplatte SATA接頭或是IDE SATA接口或是IDE接口。 Schalten Sie Ihr PC-Netzteil ein. Die LEDs auf Ihrem Motherboard leuchten. Drücken Sie den On-Board-CMOS-Clear-Schalter und dann den Power-Schalter um das System hochzufahren. Der P.O.S.T. (Power on self test) wird nun auf Ihrem Bildschirm angezeigt ON LED CMOS BIOS的POST程序。 ON LED CMOS BIOS的POST程序。