Electrolux EIFLS60LSS Operating Instructions (Operating Instructions) - Page 2
Retirer, Retirar, InsÉrer, Colocar
View all Electrolux EIFLS60LSS manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
ATTENTION DANGER DE POIDS EXCESSIF Pour éviter les blessures au dos ou d'autres types de blessures. Demandez l'aide d'une ou de plusieurs autres personnes pour déplacer, soulever ou incliner la laveuse. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE La laveuse doit toujours être correctement mise à la terre. IMPORTANT Veuillez lire toutes les instructions de sécurité avant d'utiliser votre nouvelle laveuse à chargement frontal. Pour obtenir un lavage optimal avec votre nouvelle laveuse, n'oubliez pas de consulter les documents suivants: 9 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 9 GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN IMPORTANT Cette laveuse requiert un nettoyage périodique. Reportez-vous aux instructions de nettoyage contenues dans la documentation fournie avec la laveuse. PRECAUCIÓN PELIGRO DE EXCESO DE PESO Evite las lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones. Procure levantar, mover o inclinar la lavadora con la ayuda de más de una persona. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA La lavadora deber estar debidamente puesta a tierra en todo momento. IMPORTANTE Por favor lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar su nueva lavadora de carga frontal. Para lograr los mejores resultados en el lavado con su nueva lavadora, recuerde verificar: 9 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 9 GUÍA DE USO Y CUIDADO IMPORTANTE Esta lavadora requiere limpieza y mantenimiento periódico. Refiérase a las instrucciones de limpieza incluidas en el manual de la unidad. DÉBALLAGE DESEMBALAJE A) VIDEZ LE CONTENU DU TAMBOUR VACÍE EL TAMBOR B) PENCHER SOIGNEUSEMENT INCLINAR CUIDADOSAMENTE C) PROTÉGEZ LE PLANCHER PROTEGER EL PISO RETIRER ET CONSERVER RETIRAR Y GUARDAR D) REMETTRE EN POSITION DEBOUT VOLVER A COLOCAR EN POSICIÓN VERTICAL CONSULTEZ AUSSI LE PANNEAU « 1 » DE L'AUTRE CÔTÉ POUR LA PROCÉDURE DE MANUTENTION ADÉQUATE. • MANIPULEZ L'UNITÉ SUR UN CHARIOT DEPUIS L'ARRIÈRE SEULEMENT • LE SOULÈVEMENT DE L'UNITÉ DE L'AVANT VERS L'ARRIÈRE PAR 2 PERSONNES AU MOYEN DE COURROIES EST RECOMMANDÉ • N'UTILISEZ PAS LE TIROIR DISTRIBUTEUR OUVERT COMME POINT D'APPUI DE LEVAGE • N'UTILISEZ PAS VOS GENOUX POUR DÉPLACER L'UNITÉ PAR LES CÔTÉS • NE SOULEVEZ PAS L'UNITÉ ET NE L'INCLINEZ PAS EN UTILISANT LA PORTE OUVERTE COMME POINT D'APPUI TAMBIÉN CONSULTE EL PANEL "1" EN EL OTRO COSTADO PARA CONOCER LOS PROCEDIMIENTOS DE MANEJO ADECUADO. • AL TRANSPORTAR LA UNIDAD, HÁGALO SOLAMENTE CON LA PARTE POSTERIOR APOYADA EN LA CARRETILLA • SE RECOMIENDA EL USO DE CORREAS PARA 2 PERSONAS PARA LEVANTAR LA UNIDAD POR ADELANTE Y POR ATRÁS • NO USE EL CAJÓN DISPENSADOR ABIERTO COMO PUNTO DE APOYO • NO APOYE LA RODILLA EN EL LATERAL DEL GABINETE PARA MOVER LA UNIDAD • NO LEVANTE NI INCLINE LA UNIDAD SUJETÁNDOLA CON LA PUERTA ABIERTA RETIRER ET INSÉRER RETIRAR Y COLOCAR A) RETIRER RETIRAR x 5 x 5 REMARQUE Il se peut que le matériel de caoutchouc utilisé pour les espaceurs et les boulons d'expédition nécessite quelque temps pour se relâcher afin de pouvoir être retiré des trous du panneau arrière. NOTA Es posible que el material de hule en el espaciador del perno necesite tiempo para suavizarse antes de poder tirar de él a través de los agujeros del panel trasero. INSÉRER B) COLOCAR x 1 x 7 x 5 BOUCHONS (DANS UN SAC) TAPONES PARA AGUJEROS (EN BOLSA) IMPORTANT Conservez tout le matériel d'expédition, y compris les boulons, les espaceurs, la base en mousse et les capuchons en mousse. Vous pourrez réutiliser ce matériel pour éviter d'endommager votre laveuse lors de prochains déplacements. IMPORTANTE Guarde todos los materiales de embalaje, incluso los pernos, los espaciadores, la base y el inserto de espuma. Si desea trasladar la lavadora en algún momento, vuelva a colocar dichos materiales para evitar posibles daños. MISE À NIVEAU NIVEL soulever levantar AJUSTER A) AJUSTAR abaisser bajar C) B) METTRE DE NIVEAU DES DEUX CÔTÉS NIVELAR EN AMBAS DIRECCIONES VÉRIFIER LA STABILITÉ AUX QUATRE COINS VERIFICAR LA ESTABILIDAD DE UNA ESQUINA A OTRA RACCORDEMENT CONEXIÓN A) DÉTERMINER L'ALIMENTATION EN EAU CHAUDE DETERMINAR CUÁL ES EL SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE E) B) VÉRIFIEZ LA PRÉSENCE DE RONDELLES DE CAOUTCHOUC. INSPECCIONE LA ARANDELA DE GOMA. C) RACCORDER LE TUYAU D'EAU CHAUDE À L'ALIMENTATION EN EAU CHAUDE, PUIS LE TUYAU D'EAU FROIDE À L'ALIMENTATION EN EAU FROIDE (SERRER À LA MAIN) INSTALAR MANGUERA DE AGUA CALIENTE AL SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE Y LA MANGUERA DE AGUA FRÍA AL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA (APRETAR A MANO) D) SERREZ LES RACCORDS DE 2/3 DE TOUR SUPPLÉMENTAIRE À L'AIDE DES PINCES. AJÚSTELAS 2/3 MÁS DE VUELTA CON LA PINZA. G) F) 24" min (60cm min) H) OUVREZ L'ALIMENTATION EN EAU ET VÉRIFIEZ S'IL Y A DES FUITES. ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA Y VERIFIQUE QUE NO HAYA FUGAS. ENROULEZ LE TUYAU DE VIDANGE ET ENCLENCHEZ-LE EN PLACE. DESLICE LA MANGUERA DE DRENAJE HASTA QUE ENCAJE EN SU LUGAR. FIXEZ LE TUYAU DE VIDANGE À L'AIDE DE L'ATTACHE. FIJE LA MANGUERA DE DRENAJE CON LA CORBOTA AMARRE PARA CABLES PROVISTO. BRANCHER LA FICHE À UNE PRISE MISE À LA TERRE, NE PAS ENLEVER LA BROCHE DE MISE À LA TERRE CONECTAR A UN ENCHUFE CON PUESTA A TIERRA; NO RETIRAR EL PASADOR DE PUESTA A TIERRA FONCTIONNEMENT FUNCIONAMIENTO Faites démarrer un court programme pour vérifier l'installation de votre appareil en suivant ces directives: Si la laveuse possède cette console : Si la laveuse possède cette console : 1. Videz la cuve de la laveuse, puis fermez la porte. 2. Réactivez la laveuse (en appuyant sur n'importe quel bouton), tournez le bouton des programmes à hand wash (Lavage à la main), appuyez sur start (Mise en marche), puis sur cancel (Annuler). 3. Réactivez de nouveau la laveuse, puis appuyez immédiatement et simultanément sur eco friendly (Écologique) et my favorite (Mes préférences) pendant 5 secondes. 4. L'afficheur ACL indiquera le message INSTAL CYCLE (Programme d'installation) suivi du temps approximatif de la durée du programme. Appuyez sur start (Mise en marche). 5. Le cycle d'installation va effectuer diverses routines de diagnostic. 6. À la fin du programme, l'afficheur ACL indiquera le message INSTAL PASS! (Installation réussie) ou vous demandera d'effectuer une action en indiquant les messages CHECK HOSES (Vérifier les tuyaux), NO WATER (Pas d'eau) ou CALL SERVICE 877 435 3287 (Placer un appel de service au 1-877-435-3287). 7. La laveuse quittera le programme d'installation et reviendra à son mode de fonctionnement normal la prochaine fois que vous la réactiverez. Veuillez lire le Guide d'utilisation et d'entretien et profitez de votre nouvelle laveuse de qualité! 1. Videz la cuve de la laveuse, puis fermez la porte. 2. Réactivez la laveuse (en appuyant sur n'importe quel bouton) et suivez les instructions qui s'affichent sur l'interface utilisateur ACL, y compris le choix de la langue. REMARQUE: Il est possible d'accéder manuellement à ce premier cycle automatique grâce aux touches de défilement des sections reg prefs (Enr. préf.), sous options. 3. L'afficheur ACL indiquera le message PROG INSTAL (Programme d'installation) suivi du temps approximatif de la durée du programme. Appuyez sur start (Mise en marche). 4. Le cycle d'installation va effectuer diverses routines de diagnostic. 5. À la fin du programme, l'afficheur ACL indiquera le message INSTAL REUS (Installation réussie) ou vous demandera d'effectuer une action en indiquant les messages INV BOYAUX DE RACC, PAS D'EAU ou DEM. SERVICE 877 435 3287. 6. La laveuse quittera le programme d'installation et reviendra à son mode de fonctionnement normal la prochaine fois que vous la réactiverez. Veuillez lire le Guide d'utilisation et d'entretien et profitez de votre nouvelle laveuse de qualité! Ejecute un ciclo de instalación breve para su modelo de la siguiente manera: Si la lavadora tiene esta consola: Si la lavadora tiene esta consola: 1. Vacíe el tambor de la lavadora y cierre la puerta. 2. Presione cualquier botón para encender la lavadora, gire la perilla de ciclo al ciclo hand wash (lavado a mano), presione el botón start (encender) y, por último, el botón cancel (cancelar). 3. Presione cualquier botón para encender la lavadora nuevamente y presione y mantenga presionados en forma inmediata y simultánea los botones eco friendly (ecológico) y my favorite (mi favorito) durante 5 segundos. 4. La pantalla LCD mostrará INSTAL CYCLE (CICLO DE INSTALACIÓN) y el tiempo estimado de duración del ciclo. Presione start (encender). 5. El ciclo de instalación realizará varias rutinas de diagnóstico. 6. Cuando termine el ciclo, la pantalla LCD mostrará INSTAL PASS! (INSTALACIÓN APROBADA) o se pedirá una acción durante el ciclo, como CHECK HOSES (verifique las mangueras), NO WATER (no hay agua) o CALL SERVICE 877 435 3287 (solicite servicio al 1-877-435-3287). 7. La lavadora saldrá del ciclo de instalación y regresará al funcionamiento normal la próxima vez que la encienda. ¡Lea la Guía de uso y cuidado, y disfrute su nueva lavadora de alta calidad! 1. Vacíe el tambor de la lavadora y cierre la puerta. 2. Presione cualquier botón para encender la lavadora y siga las indicaciones que figuran en la interfaz de usuario de la pantalla LCD, incluso la selección del idioma. NOTA: puede acceder a este ciclo inicial automático usando los botones de navegación en la sección ajut prefs bajo opciones. 3. La pantalla LCD mostrará INSTAL CYCLE (CICLO DE INSTALACIÓN) y el tiempo estimado de duración del ciclo. Presione start (encender). 4. El ciclo de instalación realizará varias rutinas de diagnóstico. 5. Cuando termine el ciclo, la pantalla LCD mostrará INSTAL PASS! (INSTALACIÓN APROBADA) o se pedirá una acción durante el ciclo, como CHECK HOSES (verifique las mangueras), NO WATER (no hay agua) o CALL SERVICE 877 435 3287 (solicite servicio al 1-877-435-3287). 6. La lavadora saldrá del ciclo de instalación y regresará al funcionamiento normal la próxima vez que la encienda. ¡Lea la Guía de uso y cuidado, y disfrute su nueva lavadora de alta calidad!