Frigidaire FRE5711KW Wiring Diagram (All Languages) - Page 2

De Contador

Page 2 highlights

WIRING CODES ® QUICK DISCONNECT TERMINAL -1-- CONNECTION ± NO CONNECTION .4- MOTOR SWITCH -Mr- SPLICE -n-n- MOTOR PROTECTOR 1)7 CHASSIS (CABINET) GROUND O SCREW TERMINAL ->>- HARNESS CONNECTOR TERMINAL L INSULATED TERMINAL CODES DE CABLAGE CODIGOS DE ALAMBRADOS BORNE A DEBRANCHEMENT RAPIDE TERMINAL DE DESCONEXION RAPIDA CONNEXION CONEXION AUCUNE CONNEXION SIN CONEXION INTERRUPTEUR DU MOTEUR INTERRUPTOR DEL MOTOR EPISSURE EMPALME PROTECTEUR DU MOTEUR PROTECTOR DEL MOTOR MISE A LA TERRE DU B0111ER PUESTA A TIERRA DEL CHASIS (GABINETE) BORNE A VIS BORNE DE TORNILLO BORNE A CONNECTEUR DE HARNAIS TERMINAL CONECTOR DE CONEXIONADO BORNE OSOLEE TERMINAL AISLADO NOTES: 1. ALL WIRING MUST CONFORM TO LOCAL ELECTRICAL CODES. 2. CONNECT DRYER TO A 30 AMP INDIVIDUAL BRANCH CIRCUIT. 3. TIMER SHOWN IN OFF POSITION, DOOR SWITCH CLOSED, MOTOR AT REST, THERMOSTAT CLOSED AND FABRIC SELECTOR SWITCH AT REGULAR. REMARQUES: 1. TOUT LE CABLAGE DOIT RESPECTER LES CODES DE L'ELECTRICITE LOCAUX. 2. BRANCHER LA SECHEUSE A UNE DERIVATION DISTINCTE DE 30 AMPERES 3. MINUTERIE ILLUSIREE EN POSITION FERME, INTERRUPTEUR DE LA PORTE FERME, MOTEUR ARRETe, THERMOSTAT FERME ET BOUTON DE SELECTION DU TISSU SUR REGULIER. INBTOEURFTROAUBNPRTDICOERSSESELELELECECTCTOTIORONRSDWDUEITCTTH1ESLSAUS CCCIIIRRRCCCUUUITIITTO FUNCTION FONCTION FUNCIQN 1-2 4-3 4-5 6-7 REGULAR REGULIER REGULAR X MEDIUM MOYEN MEDIO X x LOW FAIBLE BAJO X X AIR FLUFF DUVETAGE ESCPOONNNAAIRDEO X NOTAS: 1. TODAS LAS INSTALACIONES ALAMBRICAS DEBEN CUMPLIR CON LOS CODIGOS ELECTRICOS LOCALES. 2. CONECTAR LA SECADORA A UN CIRCUITO DE RAMAL INDIVIDUAL DE 30 AMPERIOS. 3. EL CRONIZADOR SE MUESTRA EN POSICION APAGADO, EL INTERRUPTOR DE LA PUERTA CTEERRMROADSOTA, TEOL CMEORTROARDOENYREELPOINSTEE,RERLUPTOR SELECTOR DE TELAS EN REGULAR. bil ec a O1 OR 2 TIMES IN THIS AREA > 5 TO 7 TIMES IN THIS AREA LE DIAGRAMME SUR LA GAUCHE REPRESENTE UNE ROTATION COMPLETE DE L'ARBRE DE LA MINUTERIE. EL GRAFICO DE BARRAS DE LA IZQUIERDA REPRESENTA UNA REVOLUCION COMPLETA DEL EJE DEL CRONIZADOR. LA PARTIE OMBREE DU DIAGRAMME INDIQUE LE TEMPS RELATIF PENDANT LEQUEL LES CONTACTS INTERNES DE LA MINUTERIE SONT FERMES. LA PORCION SOMBREADA DEL GRAFICO DE BARRAS INDICA LOS TIEMPOS PROPORCIONALES QUE LOS CONTACTOS INTERNOS DEL CRONIZADOR ESTAN CERRADOS. UNE CAME D'IMPULSION SITUEE A COTE DE LA CAME DE L'AVERTISSEUR ET TOURNANT A RAISON DE 12 TOURS A L'HEURE PERMET AU CIRCUIT > DE SE FERMER PENDANT 5 SECONDES (±3 SECONDES). UNA LEVA GENERADORA DE IMPULSOS, UBICADA JUNTO A LA LEVA DEL ZUMBADOR Y GIRANDO A 12 REVOLUCIONES POR HORA, PERMITE QUE EL CIRCUITO "X-H" SE CIERRE DURANTE 5 SEGUNDOS (±3 SEGUNDOS). E >1 OU 2 FOIS DANS CETTE SECTION >1 O 2 VECES EN ESTA AREA >E DE 5 A 7 FOIS DANS CETTE SECTION 5 A 7 VECES EN ESTA AREA SHEET 2 OF 2 WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE DIAGRAMA DE CONEXIONES 137171900 A

  • 1
  • 2

WIRING
CODES
CODES
DE
CABLAGE
CODIGOS
DE
ALAMBRADOS
®
QUICK
DISCONNECT
TERMINAL
BORNE
A
DEBRANCHEMENT
RAPIDE
TERMINAL
DE
DESCONEXION
RAPIDA
-1--
CONNECTION
CONNEXION
CONEXION
±
NO
CONNECTION
AUCUNE
CONNEXION
SIN
CONEXION
.4-
MOTOR
SWITCH
INTERRUPTEUR
DU
MOTEUR
INTERRUPTOR
DEL
MOTOR
-Mr-
SPLICE
EPISSURE
EMPALME
-n-n-
MOTOR
PROTECTOR
PROTECTEUR
DU
MOTEUR
PROTECTOR
DEL
MOTOR
1)7
CHASSIS
(CABINET)
GROUND
MISE
A
LA
TERRE
DU
B0111ER
PUESTA
A
TIERRA
DEL
CHASIS
(GABINETE)
O
SCREW
TERMINAL
BORNE
A
VIS
BORNE
DE
TORNILLO
->>-
HARNESS
CONNECTOR
TERMINAL
BORNE
A
CONNECTEUR
DE
HARNAIS
TERMINAL
CONECTOR
DE
CONEXIONADO
L
INSULATED
TERMINAL
BORNE
OSOLEE
TERMINAL
AISLADO
NOTES:
1.
ALL
WIRING
MUST
CONFORM
TO
LOCAL
ELECTRICAL
CODES.
2.
CONNECT
DRYER
TO
A
30
AMP
INDIVIDUAL
BRANCH
CIRCUIT.
3.
TIMER
SHOWN
IN
OFF
POSITION,
DOOR
SWITCH
CLOSED,
MOTOR
AT
REST,
THERMOSTAT
CLOSED
AND
FABRIC
SELECTOR
SWITCH
AT
REGULAR.
REMARQUES:
1.
TOUT
LE
CABLAGE
DOIT
RESPECTER
LES
CODES
DE
L'ELECTRICITE
LOCAUX.
2.
BRANCHER
LA
SECHEUSE
A
UNE
DERIVATION
DISTINCTE
DE
30
AMPERES
3.
MINUTERIE
ILLUSIREE
EN
POSITION
FERME,
INTERRUPTEUR
DE
LA
PORTE
FERME,
MOTEUR
ARRETe,
THERMOSTAT
FERME
ET
BOUTON
DE
SELECTION
DU
TISSU
SUR
REGULIER.
FABRIC
SELECTOR
SWITCH
BOUTON
DE
SELECTION
DU
T1SSU
INTERRUPTOR
SELECTOR
DE
TELAS
CIRCUIT
CIRCUIT
CIRCUITO
FUNCTION
FONCTION
FUNCIQN
1-2
4-3
4-5
6-7
REGULAR
REGULIER
REGULAR
X
MEDIUM
MOYEN
MEDIO
X
x
LOW
FAIBLE
BAJO
X
X
AIR
FLUFF
DUVETAGE
ESPONNADO
CON
AIRE
X
NOTAS:
1.
TODAS
LAS
INSTALACIONES
ALAMBRICAS
DEBEN
CUMPLIR
CON
LOS
CODIGOS
ELECTRICOS
LOCALES.
2.
CONECTAR
LA
SECADORA
A
UN
CIRCUITO
DE
RAMAL
INDIVIDUAL
DE
30
AMPERIOS.
3.
EL
CRONIZADOR
SE
MUESTRA
EN
POSICION
APAGADO,
EL
INTERRUPTOR
DE
LA
PUERTA
CERRADO,
EL
MOTOR
EN
REPOSE,
EL
TERMOSTATO
CERRADO
Y
EL
INTERRUPTOR
SELECTOR
DE
TELAS
EN
REGULAR.
58.75
MIN.
OFF
ARRET
APAGADI
15
MIN.
OFF
ARRET
APAGADI
90
MIN.
OFF
ARRET
APAGADI
22.5
MIN.
bil
ec
a
O<<
<
AUTO
DRY
SECHAGE
AUTOMATIQUE
EX.
CARE
IMPORTANCE
TIMED
DRY
SECHAGE
CHRONOMETRE
SECADO
CRONOMETRADO
AIR
FLUFF
DUVETAGE
ESPONNADO
CON
AIRE
CAM
CIRCUIT
CIRCUIT
CIRCUITO
SECADO
AUTOMATICO
IMPORTA
RECHAUFFEUR
1
B
-A
HEATER
CALENTADOR
I
I
I
I
MOTEUR
1B
B
-S
MOTOR
MOTOR
4
I
MOTEUR
2
B
-C
MOTOR
MOTOR
X
-TM
TIMER
MOTEUR
DE
MINUTERIE
3
MOTOR MOTOR
DE CONTADOR
DE TEMPO
I
AVERTISSEUR
4B
X
-H
BUZZER
CHICHARRA
I
BAR
CHART
ABOVE
REPRESENTS
ONE
COMPLETE
REVOLUTION
OF
TIMER
SHAFT.
SHADED
PORTION
OF
BAR
CHART
INDICATES
THE
PROPORTIONAL
TIMES
THAT
INTERNAL
TIMER
CONTACTS
ARE
CLOSED.
A
PULSAR
CAM,
LOCATED
NEXT
TO
THE
BUZZER
CAM
AND
ROTATING
AT
12
REVOLUTIONS
PER
HOUR,
ALLOWS
CIRCUITS
"X
-H"
TO
CLOSE
FOR
5
SECONDS
(±3
SECONDS).
>1
OR
2
TIMES
IN
THIS
AREA
>
5
TO
7
TIMES
IN
THIS
AREA
LE
DIAGRAMME
SUR
LA
GAUCHE
REPRESENTE
UNE
ROTATION
COMPLETE
DE
L'ARBRE
DE
LA
MINUTERIE.
LA
PARTIE
OMBREE
DU
DIAGRAMME
INDIQUE
LE
TEMPS
RELATIF
PENDANT
LEQUEL
LES
CONTACTS
INTERNES
DE
LA
MINUTERIE
SONT
FERMES.
UNE
CAME
D'IMPULSION
SITUEE
A
COTE
DE
LA
CAME
DE
L'AVERTISSEUR
ET
TOURNANT
A
RAISON
DE
12
TOURS
A
L'HEURE
PERMET
AU
CIRCUIT
<IX
-H>>
DE
SE
FERMER
PENDANT
5
SECONDES
(±3
SECONDES).
>1
OU
2
FOIS
DANS
CETTE
SECTION
>E
DE
5
A
7
FOIS
DANS
CETTE
SECTION
EL
GRAFICO
DE
BARRAS
DE
LA
IZQUIERDA
REPRESENTA
UNA
REVOLUCION
COMPLETA
DEL
EJE
DEL
CRONIZADOR.
LA
PORCION
SOMBREADA
DEL
GRAFICO
DE
BARRAS
INDICA
LOS
TIEMPOS
PROPORCIONALES
QUE
LOS
CONTACTOS
INTERNOS
DEL
CRONIZADOR
ESTAN
CERRADOS.
UNA
LEVA
GENERADORA
DE
IMPULSOS,
UBICADA
JUNTO
A
LA
LEVA
DEL
ZUMBADOR
Y
GIRANDO
A
12
REVOLUCIONES
POR
HORA,
PERMITE
QUE
EL
CIRCUITO
"X
-H"
SE
CIERRE
DURANTE
5
SEGUNDOS
(±3
SEGUNDOS).
>1
O
2
VECES
EN
ESTA
AREA
5
A
7
VECES
EN
ESTA
AREA
E
WIRING
DIAGRAM
SCHEMA
DE
CABLAGE
DIAGRAMA
DE
CONEXIONES
SHEET
2
OF
2
137171900
A