Hamilton Beach 31416 Use and Care Manual - Page 2

Salvaguardias Importantes, Guarde Estas Instrucciones

Page 2 highlights

ALIMENT QUANTITÉ MODE TEMPÉRATURE Poissons et fruits de mer Filets de poisson frais 2 (142 g/ 5 oz. chaque) filets FRITURE À AIR FRITURE À AIR Boulangerie et desserts Petits pains au babeurre réfrigérés 4 petits pains CUISSON 177 °C (350 °F) Gâteau au beurre 1 étage de gâteau (8 po [20 cm]) CUISSON 177 °C (350 °F) Repas complet préparé sur le plateau Filet de porc et légumes 454 g (1 lb) de filets de porc, 2 FRITURE À AIR FRITURE À AIR grosses carottes tranchées en rondelles d'une épaisseur de 1,3 cm (1/2 pouce), 2 grosses pommes de terre coupées en cubes, 1/2 petit o ignon doux tranché en petits quartiers minces, 5 ml (1 c. à thé) d'épices à bifteck, 15 ml (1 c. à table) d'huile d'olive, sel et poivre au goût, 125 ml (1/2 tasse) de confiture d'abricot, 15 ml (1 cuil. à table) de vinaigre balsamique TEMPS 10-12 minutes 8-10 minutes 24-26 minutes 30 minutes *Les temps sont des indications pour différents types d'aliments dont le temps de cuisson varie. Cuire les aliments jusqu'à la croustillance souhaitée. REMARQUE : Les temps de cuisson sont basés sur un four préchauffé. Sure-Crisp® conseils pour la friture à air de notre cuisine laboratoire • Le mode FRITURE À AIR de Sure-Crisp® peut nécessiter une durée de cuisson plus longue par rapport aux appareils de friture à air seulement. • Veuillez toujours placer le plateau pour cuisson/grillage sur la grille et sous le panier pour friture à air pour recueillir les jus de cuisson. • Pour de meilleurs résultats, disposer les aliments en une seule couche uniforme dans le panier pour friture à air. • La majorité des aliments (plus volumineux et plus épais) doivent être retournés, remués ou alternés lors de la cuisson. • La chapelure permet de rendre les panures frites à l'air. Éviter les sauces ou les pâtes à frire. • La position de la grille utilisée en mode de friture à air dépend de la taille des aliments à faire cuire. Utiliser la position pour grille du milieu pour la plupart des aliments. Garder au moins 2,5 cm (1 po) entre les aliments et les éléments chauffants. • Ne pas chemiser le panier pour friture à air, car cela bloquerait le flux d'air. Doubler le plateau pour cuisson/grillage sous le panier assure un nettoyage facile. • Préchauffer le four pour des temps de cuisson réduits et une meilleure croustillance. • Couper des morceaux de taille uniforme pour obtenir une cuisson homogène. • Vaporiser un peu d'huile de cuisson avant la cuisson crée une texture plus croustillante, particulièrement pour les aliments frais. • Consulter les durées de cuisson suggérées sur les emballages des aliments et ajuster la durée selon le degré de croustillant souhaité. • Éviter d'ouvrir la porte du four lors de la cuisson de frites ou de croquettes de poulet congelées jusqu'à ce que le cycle de cuisson soit presque terminé. • Vérifier le degré de cuisson souhaité avant la fin du cycle de cuisson. Augmenter ou réduire la durée de cuisson au besoin. • Pour de meilleurs résultats lors de la friture à air, régler la température à FRITURE À AIR ( ). Mode CUISSON ( ) Utiliser le mode CUISSON pour la cuisson de gâteaux, mets en cocotte, biscuits et pour le rôtissage de viandes, volailles ou légumes. Placer la grille du four dans la position du milieu, ou inférieure. Il est nécessaire de préchauffer le four pendant 5 minutes lors de l'utilisation du mode CUISSON. 1. Brancher dans la prise de courant. Tourner le cadran 3. Une fois que le four est préchauffé, régler la minuterie de température à la température dés souhaitée, à la durée souhaitée en tournant d'abord le cadran puis tourner le cadran de fonction jusqu'au mode dans le sens horaire au-delà de 10 et ensuite à la CUISSON ( ). durée de cuisson souhaitée. Ou tourner le cadran 2. Tourner la minuterie au-delà de 10 et ensuite de retour à « dark toast » ( /rôtie foncée) pour dans le sens antihoraire jusqu'à la position Stay On (rester allumé) en appuyant sur les boutons situés sur préchauffer le four pendant 5 minutes avant de les côtés du cadran et en les gardant enfoncés. commencer la cuisson. 4. Tourner la minuterie à OFF ( /arrêt) pour arrêter le cycle en tout temps. 5. Débrancher. Fonction Stay On (rester allumé) Le four peut être réglé pour rester allumer en tournant la minuterie à la position Stay On (rester allumé) tout en appuyant et en maintenant les boutons sur les côtés du cadran. Mode GRILLER ( ) Mettre la grille du four dans le four. Utiliser la position pour grille supérieure pour un grillage plus rapide. Position du milieu pour faire dorer les plats en casserole, griller les sandwichs ou faire fondre le fromage sur du pain. Utiliser la position pour grille inférieure pour les aliments nécessitant un grillage plus long, comme le poulet et les coupes de viande épaisses. Mettre le plateau pour cuisson/grillage sur la grille du four. Mettre dans le four. Aucun préchauffage requis. Les aliments doivent être placés à une distance minimum de 2,5 cm (1 pouce) des éléments chauffants. 1. Brancher dans la prise. Tourner le cadran de température situés sur les côtés du cadran. Retourner les aliments jusqu'au mode FRITURE À AIR/GRILLER/RÔTIES et le lorsqu'ils sont grillés ou à mi-cuisson. Le four grille à cadran de fonction jusqu'au mode GRILLER ( ). température élevée et celle-ci ne peut pas être ajustée. 2. Tourner le cadran de minuterie dans le sens horaire 3. Tourner la minuterie à OFF ( /arrêt) pour arrêter le cycle au-delà de 10 et ensuite jusqu'à la durée de grillage en tout temps. souhaitée. Ou tourner la minuterie à la position Stay On 4. Débrancher. (rester allumé) en appuyant et en maintenant les boutons Mode RÔTIES ( ) Utiliser pour faire brunir et griller les pains, les bagels et les muffins anglais. Placer le côté coupé de l'aliment face vers le haut. La grille devrait être dans la position du milieu. 1. Brancher dans la prise. Tourner le cadran de température 3. Tourner la minuterie à OFF ( /arrêt) pour arrêter le cycle jusqu'au mode FRITURE À AIR/GRILLER/RÔTIES et en tout temps. tourner ensuite le cadran de fonction jusqu'au mode RÔTIES ( ). 4. Débrancher. CONSEIL : Le nombre de tranches de pain et la fraîcheur 2. Sélectionner le degré de grillage en tournant la minuterie du pain affecteront la couleur de la (des) rôtie(s). Par au-delà de 10 et ensuite de retour au réglage de couleur exemple, le grillage de 4 tranches de pain nécessitera de rôties souhaité. Une cloche sonnera lorsque le cycle un réglage de couleur de rôtie plus foncée que pour de grillage est terminé. 2 tranches de pain. Ajuster le mode RÔTIES selon le réglage de couleur souhaité et le nombre de tranches. Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour le nettoyage. Des débris métalliques peuvent se détacher et tomber sur des composants électriques. Votre four grille-pain doit être nettoyé régulièrement afin d'obtenir un meilleur rendement et une durée de vie prolongée. Le nettoyage régulier permettra également de réduire le risque d'incendie. 1. Débrancher l'appareil et laisser refroidir complètement. 3. Essuyer l'extérieur du four grille-pain à l'aide d'un chiffon humide. Ne pas utiliser ne nettoyants abrasifs 2. Pour nettoyer l'intérieur du four grille-pain, essuyer les parois intérieures, le fond et la porte en verre du four à l'aide d'un chiffon humide et savonneux. Répéter l'opération à l'aide d'un chiffon propre et ou de tampons à récurer en métal. 4. Laver le plateau pour cuisson/grillage, la grille du four, le panier pour friture à air et le plateau ramassemiettes dans de l'eau chaude savonneuse. Rincer et humide. Pour les taches tenaces, utiliser un tampon à sécher. récurer en plastique. Dépannage Le four grille-pain ne chauffe pas. • Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du four. Tourner le cadran de température à 177 °C (350 °F). Tourner la cadran de fonction à CUISSON puis tourner le cadran de minuterie à la position Stay On (rester allumé) en appuyant et en maintenant les boutons situés sur les côtés du cadran. Formation de condensation à l'intérieur du four et sur la porte pendant le brunissage. • Cela est normal lors du grillage dans un four grille-pain. L'humidité s'échappe plus lentement d'un four grille-pain que d'un grille-pain. La quantité d'humidité dégagée variera selon la fraîcheur du pain, des bagels et des pâtisseries congelées. Odeur et fumée émanant du four. • La fumée et l'odeur qui se dégage sont normales au cours de la première utilisation de la plupart des appareils chauffants. Ceci ne devrait pas se répéter au cours des utilisations ultérieures. Aucun brunissage. • Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du four. Tourner le cadran de température jusqu'au mode FRITURE À AIR/RÔTIES/ GRILLER. Tourner le cadran de fonction jusqu'au mode RÔTIES; puis tourner la minuterie au-delà de 10 et ensuite de retour au réglage de couleur de rôties souhaité. Quelques aliments brûlent alors que d'autres ne sont pas cuits. • Ajuster la position de la grille de manière à disposer les aliments au centre du four. • Régler la température du four ou le temps de cuisson pour obtenir des résultats optimaux selon les recettes utilisées. Garantie limitée Cette garantie s'applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C'est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d'oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d'achat d'origine au Canada et trois (3) ans à compter de la date d'achat d'origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d'un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l'usure d'un usage normal, l'utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d'un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s'applique seulement à l'acheteur original ou à la personne l'ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d'origine comme preuve d'achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s'annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l'appareil est soumis à toute tension ou forme d'onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l'étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d'achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon l'endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s'appliquent peut-être pas à votre cas. Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil. w ADVERTENCIA Riesgo de incendio. • Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere a que los contenidos dejen de quemarse y se enfríen antes de abrir la puerta. • No utilice el horno sin prestarle atención. • No utilice bolsas de cocción para horno. • No caliente alimentos en recipientes de plástico. • No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional. • Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de distancia entre los alimentos y el elemento calentador. • Siga las instrucciones del fabricante de alimentos. • Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté usando. • Una limpieza regular reduce el riesgo de incendio. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños a menos que estén supervisados. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. 6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro líquido. 7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico. 8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener información sobre la revisión, la reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada. 9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. 10. No lo use al aire libre. 11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente. 12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente. 13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. 14. Para desconectar, gire el temporizador a OFF ( /apagado) y luego saque el enchufe del tomacorriente. 15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa caliente. 16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de choque eléctrico. 17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o riesgo de choque eléctrico. 18. El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si el horno tostador está cubierto o en contacto con material inflamable como cortinas, paredes, armarios por encima, productos de papel o de plástico, toallas de tela u objetos semejantes, cuando está en operación. No colocar nada en la parte superior del aparato cuando está en funcionamiento. 19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no sean de metal o de vidrio. 20. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use, exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante. 21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico y similares. 22. No cubra la bandeja para migas extraíble ni ninguna otra parte del horno con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente. 23. Para apagar el horno, gire el temporizador a OFF ( /apagado). Consulte la sección "Piezas y características". 24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa. 25. Siempre use el aparato con la bandeja para migas extraíble firmemente en su lugar. 26. No use el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado. 27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo del elemento de calentamiento. 28. No haga funcionar el horno sin vigilancia. 29. No haga funcionar el aparato mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto separado. 30. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato se encuentra en funcionamiento. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Otra información de seguridad para el cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o lamesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene muescas, llame a nuestro número de servicio al cliente. Siempre desenchufe el horno del tomacorriente cuando no lo esté usando. Piezas y características Para ordenar piezas: hamiltonbeach.com/parts ÍCONO MODO HORNEAR ASAR TOSTAR (hasta 6 rebanadas) FREÍR CON AIRE 1. Cuadrante de temperatura 2. Cuadrante de función 3. Cuadrante del tostador/ temporizador 4. Luz indicadora ON (encendido) 5. Bandeja para migas extraíble 6. Rejilla del horno 7. Bandeja para hornear/asar 8. Cesta para freír con aire Posición superior de la rejilla: ASAR/TOSTAR (BAGEL) Posición media de la rejilla: FREÍR CON AIRE/HORNEAR/TOSTAR Posición inferior de la rejilla: HORNEAR Como usar w ADVERTENCIA Riesgo de incendio. • Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno tostador y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta. • No use bolsas para cocinar en el horno. • Deje 1 pulgada (2.5 cm) entre el alimento y el elemento de calor. • Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso. Antes del primer uso: La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico en el tomacorriente. Gire el cuadrante de temperatura a 450°F (230°C). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer después del precalentamiento inicial. Lave todas las piezas extraíbles como se muestra arriba con agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Modo FREÍR CON AIRE ( ) Use el modo FREÍR CON AIRE para cocinar alimentos crujientes con poco aceite agregado. Es posible que los alimentos deban voltearse, agitarse o girarse a la mitad de la cocción. El modo FREÍR CON AIRE cocina y dora uniformemente mediante circulación forzada de aire caliente que cocina alimentos crujientes. Para una cocción más rápida, precaliente el horno para reducir el tiempo de cocción. La posición de la rejilla utilizada para freír al aire depende del tamaño de los alimentos que se cocinarán. Verifique que los alimentos estén bien cocidos antes del tiempo de cocción recomendado en el paquete. 1. Enchufe en el tomacorriente. Gire el cuadrante de función más allá de 10, luego al tiempo de cocción deseado. O a FREÍR CON AIRE ( ). bien, gire el temporizador a Stay On (dejar encendido) 2. Inserte la rejilla del horno. Agregue alimentos a la cesta para freír con aire. Coloque la cesta en la bandeja para mientras presiona y sostiene los botones del lado del cuadrante. hornear/asar sobre la rejilla del horno. Asegúrese de que 5. Si se selecciona el tiempo, el temporizador sonará los alimentos estén al menos a 1 pulgada (2,5 cm) del elemento calefactor. cuando se complete el tiempo seleccionado. Si la función Stay on (dejar encendido) es seleccionado, gire el 3. Gire el cuadrante de temperatura a Air Fry (freír con aire). temporizador a OFF ( /apagado) para finalizar el ciclo en 4. Gire el temporizador en el sentido de las agujas del reloj cualquier momento. 6. Desenchufe. Guía de cocción El modo FREÍR CON AIRE del horno tostador Sure-Crisp® puede requerir más tiempo de cocción que las freidoras con aire independientes. NOTA: Es posible que los alimentos deban voltearse, agitarse o girarse a la mitad de la cocción. ALIMENTO CANTIDAD MODO TEMPERATURA TIEMPO Papas fritas y bocadillos congelados Papas fritas congeladas 12 oz. (340 g) FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 18-20 minutos Nuggets de pollo congelados 1/2 paquete (16 oz./453 g) FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 11-13 minutos Frituras de pollo empanadas congeladas Vegetales Coliflor aproximadamente 12 tiras (16 oz./453 g) 1 coliflor pequeño (14 oz./397 g) cortado en ramitos FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 18-20 minutos 13-15 minutos Papas fritas frescas 2 papas tamaño mediano FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 25-30 minutos Carne y aves Alas de pollo frescas enteras Frituras de pollo frescas 6 alas enteras 1 lb. (454 g) FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 25-30 minutos FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 16-18 minutos Hamburguesa (grosor de 1/2" 2 hamburguesas [1.3 cm]) 80% magra, 20% grasa FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 20-25 minutos Hamburguesa (grosor de 1/2" 4 (4 oz./113 g cada una) [1.3 cm]) 80% magra, 20% grasa hamburguesas ASAR ASAR 14-16 minutos Filete (3/4 de pulgada [1.9 cm] de grosor) 10 oz. (283 g) FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 15-20 minutos Filete (3/4 de pulgada [1.9 cm] de grosor) 10 oz. (283 g) ASAR ASAR 14-18 minutos Pescado y mariscos Filetes de pescado frescos 2 (5 oz./142 g cada una) filete FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 10-12 minutos Repostería y postres Bísquets refrigerados 4 galletas HORNEAR 350°F (177°C) 8-10 minutos Pastel amarillo 1 capa de pastel (8 pulgadas [20 cm]) HORNEAR 350°F (177°C) 24-26 minutos Cena en la sartén Lomo de cerdo y verduras 1 libra de lomo de cerdo; 2 zanahorias grandes en rodajas de 1/2 pulgada (12 mm) de grosor; 2 papas grandes cortadas en cubos; 1/2 cebolla dulce pequeña cortada en gajos finos; 1 cucharadita de sazonador para bistec; 1 cucharada de aceite de oliva; sal y pimienta al gusto; 1/2 taza de mermelada de albaricoque (chabacano); 1 cucharada de vinagre balsámico FREÍR CON AIRE FREÍR CON AIRE 30 minutos *Los tiempos son una guía para diferentes tipos de alimentos que varían en el tiempo de cocción. Cocine los alimentos hasta que estén tan crujientes como se desee. NOTA: Los tiempos de cocción se basan en un horno precalentado. Sure-Crisp® consejos para freír con aire de nuestra cocina de prueba • El modo FREÍR CON AIRE de Sure-Crisp® puede requerir más tiempo de cocción que las freidoras sin aceite independientes. • Use siempre la bandeja para hornear/asar sobre la rejilla debajo de la cesta para freír con aire para atrapar el goteo. • Coloque los alimentos en una sola capa uniforme en la cesta para freír con aire. • La mayoría de los alimentos (de mayor tamaño/espesor) deban voltearse, agitarse o girarse durante la cocción. • Las migas de pan hacen que el recubrimiento de los alimentos freídos sin aceite sean más crujientes. Evitar las salsas o los rebozados. • La posición de la rejilla utilizada para freír con aire depende del tamaño de los alimentos que se van a cocinar. Use la posición superior de la rejilla para la mayoría de los alimentos. Mantenga al menos 1 pulgada (2.5 cm) de separación entre los alimentos y los elementos calefactores. • No forre la cesta para freír con aire; eso obstruye el flujo de aire. Forre la bandeja para hornear/asar debajo de la canasta para facilitar la limpieza. • Precaliente el horno para obtener tiempos de cocción más cortos/mejor textura crujiente. • Corte piezas de tamaño uniforme para obtener resultados de cocción uniformes • Un ligero rocío de aceite de cocinar antes de cocinar proporciona una textura más crujiente, especialmente para alimentos frescos. • Revise los tiempos de cocción sugeridos en el empaque de los alimentos y ajuste el tiempo para la textura crujiente deseada. • Evite abrir la puerta del horno mientras cocina papas fritas o nuggets de pollo congelados hasta que el ciclo de cocción esté casi terminado. • Verifique que los alimentos estén bien cocidos antes de terminar el ciclo de cocción. Añada o reduzca tiempo de cocción si es necesario. • Para obtener mejores resultados al freír con aire, configure la temperatura a FREÍR CON AIRE ( ). Modo HORNEAR ( ) Utilice el modo HORNEAR para pasteles, guisos, galletas y carnes asadas, aves o verduras. Coloque la rejilla del horno en la posición superior, media o inferior. Es necesario precalentar el horno durante 5 minutos para el modo HORNEAR. 1. Enchufe en el tomacorriente. Gire el cuadrante de temporizador al tiempo deseado girando en el sentido temperatura a la temperatura deseada, luego gire el de las agujas del reloj más allá de 10, luego al tiempo cuadrante de función a HORNEAR ( ). de hornear deseado. O bien, gire el temporizador a 2. Gire el temporizador en sentido horario más allá de Stay On (permanecer encendido) mientras mantiene 10, después regrese a "dark toast" ( /tostado oscuro) presionados los botones en el costado del selector. para precalentar el horno por 5 minutos antes de 4. Gire el temporizador a OFF ( /apagado) para finalizar comenzar a cocinar. el ciclo en cualquier momento. 3. Después de precalentar el horno, ajuste el 5. Desenchufe. Función Stay On (dejar encendido) El horno se puede configurar para que permanezca encendido girando el temporizador a Stay On (permanecer encendido) mientras se mantienen presionados los botones del lado del cuadrante. Modo ASAR ( ) Coloque la rejilla del horno en el horno. Use la posición alta de la rejilla para tiempos de asado más rápidos. Posición media de la rejilla para dorar la superficie superior de los asados, tostar sándwiches o derretir queso sobre el pan. Posición baja de la rejilla para alimentos que necesitan tiempos de asado más largos, como pollo y cortes gruesos de carne. Coloque la bandeja para hornear/asar sobre la rejilla del horno. Coloque en el horno. No es necesario precalentar. Los alimentos deben estar separados un mínimo de 1 pulgada (2.5 cm) de los elementos de calefacción. 1. Enchufe en un tomacorriente. Gire el cuadrante de Voltee los alimentos cuando estén dorados o a la mitad temperatura a FREÍR CON AIRE/TOSTAR/ASAR y el del tiempo de cocción. El horno asa a alta temperatura cuadrante de función a ASAR ( ). y no se puede ajustar. 2. Gire el temporizador en el sentido horario más allá de 3. Gire el temporizador a OFF ( /apagado) para finalizar 10, luego al tiempo de asar deseado. O bien, gire el el ciclo en cualquier momento. temporizador a Stay On (dejar encendido) mientras 4. Desenchufe. presiona y sostiene los botones del lado del cuadrante. Modo TOSTAR ( ) Úselo para dorar y tostar panes, rosquillas y magdalenas. Coloque los alimentos con el lado cortado/partido hacia arriba. La rejilla debe estar en la posición media. 1. Enchufe en un tomacorriente. Gire el cuadrante de ciclo en cualquier momento. temperatura a FREÍR CON AIRE/TOSTAR/ASAR y el 4. Desenchufe. cuadrante de función a TOSTAR ( ). CONSEJO: La cantidad de rebanadas de pan y la 2. Seleccione el tono de tostado girando el temporizador frescura del pan afectará el color del tostado. Por en el sentido horario más allá de 10, y luego vuelva al ejemplo, para tostar 4 rebanadas de pan se requiere color de tostado deseado. Sonará una campana cuando un ajuste del color de tostado más oscuro que para 2 se complete el ciclo de tostado. rebanadas de pan. Ajuste el modo TOSTAR según el 3. Gire el temporizador a OFF ( /apagado) para finalizar el color deseado y la cantidad de rebanadas. Cuidado y limpieza w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper la almohadilla y tocar partes eléctricas. Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor rendimiento y una larga vida útil. La limpieza regular también reducirá el riesgo de incendio. 1. Desenchufe y deje enfriar completamente. 2. Para limpiar el interior del horno tostador, limpie las paredes, el fondo del horno y el vidrio con un paño húmedo y jabonoso. Repita con un paño limpio 3. Limpie el exterior del horno tostador con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos ni estropajos metálicos. 4. Lave la bandeja para migas extraíble, la bandeja para húmedo. Para manchas difíciles, use un estropajo de hornear/asar, la cesta para freír con aire y la rejilla del plástico. horno en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque. Resolviendo problemas El horno no calienta. • Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el cuadrante de temperatura a 350°F (177°C). Gire el cuadrante de función a HORNEAR; luego gire el cuadrante del temporizador a Stay On (dejar encendido) mientras presiona y sostiene los botones del lado del cuadrante. Se forma humedad en el interior de la puerta del horno cuando tuesta. • Esto es normal al tostar en un horno tostador. La humedad escapa más lentamente de un horno tostador que de un tostador. Se forma humedad en el interior de la puerta del horno cuando tuesta. Sale un olor o humo del horno. • El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no estará presente después del periodo inicial de calentamiento. El horno no tuesta. • Revise para asegurarse que la toma esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el cuadrante de temperatura a FREÍR CON AIRE/ TOSTAR/ASAR. Gire el cuadrante de función a TOSTAR, gire el temporizador en el sentido horario más de 10, y luego vuelva al color de tostado deseado. Algunos alimentos se queman y algunas no se cocinan. • Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar el alimento en el horno. • Ajuste la temperatura del horno o tiempo de cocción para mejores resultados con sus recetas. Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) C uando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS DÍA___ MES___ AÑO___ Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 800 71 16 100 Email: [email protected] Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Col. Centro Monterrey, N.L., C.P. 64000 Tel: 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660 Tel: 33 3825 3480 Modelos: Tipo: Características eléctricas: 31416, 31418 O93 120 V ~ 60 Hz 1500 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: "Y" y/o "MX" y/o "MXY" y/o "Z". 84036080009/21

  • 1
  • 2

840360800
09/21
Modelos:
Tipo
:
Características eléctricas:
31416, 31418
O93
120 V ~
60 Hz
1500 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa
el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la
garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos
fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación
incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio
(consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio
o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros
Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
ALIMENT
QUANTITÉ
MODE
TEMPÉRATURE
TEMPS
Poissons et fruits de mer
Filets de poisson frais
2 (142 g/ 5 oz. chaque) filets
FRITURE À AIR
FRITURE À AIR
10–12 minutes
Boulangerie et desserts
Petits pains au babeurre réfrigérés
4 petits pains
CUISSON
177 °C (350 °F)
8–10 minutes
Gâteau au beurre
1 étage de gâteau (8 po [20 cm])
CUISSON
177 °C (350 °F)
24–26 minutes
Repas complet préparé sur le plateau
Filet de porc et légumes
454 g (1 lb) de filets de porc, 2
grosses carottes tranchées en
rondelles d’une épaisseur de 1,3
cm (1/2 pouce), 2 grosses pommes
de terre coupées en cubes, 1/2
petit o ignon doux tranché en
petits quartiers minces, 5 ml (1 c. à
thé) d’épices à bifteck, 15 ml (1 c. à
table) d’huile d’olive, sel et poivre
au goût, 125 ml (1/2 tasse) de
confiture d’abricot, 15 ml (1 cuil. à
table) de vinaigre balsamique
FRITURE À AIR
FRITURE À AIR
30 minutes
*Les temps sont des indications pour différents types d’aliments dont le temps de cuisson varie. Cuire les aliments
jusqu’à la croustillance souhaitée.
REMARQUE :
Les temps de cuisson sont basés sur un four préchauffé.
Sure-Crisp
®
conseils pour la friture à air de notre cuisine laboratoire
• Le mode FRITURE À AIR de Sure-Crisp
®
peut nécessiter une durée de cuisson plus longue par rapport aux appareils
de friture à air seulement.
• Veuillez toujours placer le plateau pour cuisson/grillage sur la grille et sous le panier pour friture à air pour recueillir les
jus de cuisson.
• Pour de meilleurs résultats, disposer les aliments en une seule couche uniforme dans le panier pour friture à air.
• La majorité des aliments (plus volumineux et plus épais) doivent être retournés, remués ou alternés lors de la cuisson.
• La chapelure permet de rendre les panures frites à l’air. Éviter les sauces ou les pâtes à frire.
• La position de la grille utilisée en mode de friture à air dépend de la taille des aliments à faire cuire. Utiliser la position
pour grille du milieu pour la plupart des aliments. Garder au moins 2,5 cm (1 po) entre les aliments et les éléments
chauffants.
• Ne pas chemiser le panier pour friture à air, car cela bloquerait le flux d’air. Doubler le plateau pour cuisson/grillage
sous le panier assure un nettoyage facile.
• Préchauffer le four pour des temps de cuisson réduits et une meilleure croustillance.
• Couper des morceaux de taille uniforme pour obtenir une cuisson homogène.
• Vaporiser un peu d’huile de cuisson avant la cuisson crée une texture plus croustillante, particulièrement pour les
aliments frais.
• Consulter les durées de cuisson suggérées sur les emballages des aliments et ajuster la durée selon le degré de
croustillant souhaité.
• Éviter d’ouvrir la porte du four lors de la cuisson de frites ou de croquettes de poulet congelées jusqu’à ce que le cycle
de cuisson soit presque terminé.
• Vérifier le degré de cuisson souhaité avant la fin du cycle de cuisson. Augmenter ou réduire la durée de cuisson au
besoin.
• Pour de meilleurs résultats lors de la friture à air, régler la température à FRITURE À AIR (
).
Mode CUISSON (
)
Utiliser le mode CUISSON pour la cuisson de gâteaux, mets en cocotte, biscuits et pour le rôtissage de viandes,
volailles ou légumes. Placer la grille du four dans la position du milieu, ou inférieure. Il est nécessaire de
préchauffer le four pendant 5 minutes lors de l’utilisation du mode CUISSON.
1.
Brancher dans la prise de courant. Tourner le cadran
de température à la température dés souhaitée,
puis tourner le cadran de fonction jusqu’au mode
CUISSON (
).
2.
Tourner la minuterie au-delà de 10 et ensuite
de retour à « dark toast » (
/rôtie foncée) pour
préchauffer le four pendant 5 minutes avant de
commencer la cuisson.
3.
Une fois que le four est préchauffé, régler la minuterie
à la durée souhaitée en tournant d’abord le cadran
dans le sens horaire au-delà de 10 et ensuite à la
durée de cuisson souhaitée. Ou tourner le cadran
dans le sens antihoraire jusqu’à la position Stay On
(rester allumé) en appuyant sur les boutons situés sur
les côtés du cadran et en les gardant enfoncés.
4.
Tourner la minuterie à OFF (
/arrêt) pour arrêter le
cycle en tout temps.
5.
Débrancher.
Fonction Stay On (rester allumé)
Le four peut être réglé pour rester allumer en tournant la minuterie à la position Stay On (rester allumé) tout en
appuyant et en maintenant les boutons sur les côtés du cadran.
Mode GRILLER (
)
Mettre la grille du four dans le four. Utiliser la position pour grille supérieure pour un grillage plus rapide. Position du
milieu pour faire dorer les plats en casserole, griller les sandwichs ou faire fondre le fromage sur du pain. Utiliser la
position pour grille inférieure pour les aliments nécessitant un grillage plus long, comme le poulet et les coupes de viande
épaisses. Mettre le plateau pour cuisson/grillage sur la grille du four. Mettre dans le four. Aucun préchauffage requis. Les
aliments doivent être placés à une distance minimum de 2,5 cm (1 pouce) des éléments chauffants.
1.
Brancher dans la prise. Tourner le cadran de température
jusqu’au mode FRITURE À AIR/GRILLER/RÔTIES et le
cadran de fonction jusqu’au mode GRILLER (
).
2.
Tourner le cadran de minuterie dans le sens horaire
au-delà de 10 et ensuite jusqu’à la durée de grillage
souhaitée. Ou tourner la minuterie à la position Stay On
(rester allumé) en appuyant et en maintenant les boutons
situés sur les côtés du cadran. Retourner les aliments
lorsqu’ils sont grillés ou à mi-cuisson. Le four grille à
température élevée et celle-ci ne peut pas être ajustée.
3.
Tourner la minuterie à OFF (
/arrêt) pour arrêter le cycle
en tout temps.
4.
Débrancher.
Mode RÔTIES (
)
Utiliser pour faire brunir et griller les pains, les bagels et les muffins anglais. Placer le côté coupé de l’aliment face vers le
haut. La grille devrait être dans la position du milieu.
1.
Brancher dans la prise. Tourner le cadran de température
jusqu’au mode FRITURE À AIR/GRILLER/RÔTIES et
tourner ensuite le cadran de fonction jusqu’au mode
RÔTIES (
).
2.
Sélectionner le degré de grillage en tournant la minuterie
au-delà de 10 et ensuite de retour au réglage de couleur
de rôties souhaité. Une cloche sonnera lorsque le cycle
de grillage est terminé.
3.
Tourner la minuterie à OFF (
/arrêt) pour arrêter le cycle
en tout temps.
4.
Débrancher.
CONSEIL :
Le nombre de tranches de pain et la fraîcheur
du pain affecteront la couleur de la (des) rôtie(s). Par
exemple, le grillage de 4 tranches de pain nécessitera
un réglage de couleur de rôtie plus foncée que pour
2 tranches de pain. Ajuster le mode RÔTIES selon le
réglage de couleur souhaité et le nombre de tranches.
Entretien et nettoyage
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour le
nettoyage. Des débris métalliques peuvent se détacher et tomber sur des composants électriques.
Votre four grille-pain doit être nettoyé régulièrement afin d’obtenir un meilleur rendement et une durée de vie
prolongée. Le nettoyage régulier permettra également de réduire le risque d’incendie.
1.
Débrancher l’appareil et laisser refroidir
complètement.
2.
Pour nettoyer l’intérieur du four grille-pain, essuyer
les parois intérieures, le fond et la porte en verre
du four à l’aide d’un chiffon humide et savonneux.
Répéter l’opération à l’aide d’un chiffon propre et
humide. Pour les taches tenaces, utiliser un tampon à
récurer en plastique.
3.
Essuyer l’extérieur du four grille-pain à l’aide d’un
chiffon humide. Ne pas utiliser ne nettoyants abrasifs
ou de tampons à récurer en métal.
4.
Laver le plateau pour cuisson/grillage, la grille du
four, le panier pour friture à air et le plateau ramasse-
miettes dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et
sécher.
Dépannage
Le four grille-pain ne chauffe pas.
• Assurer le fonctionnement de la prise murale et
le branchement du four. Tourner le cadran de
température à 177 °C (350 °F). Tourner la cadran
de fonction à CUISSON puis tourner le cadran de
minuterie à la position Stay On (rester allumé) en
appuyant et en maintenant les boutons situés sur les
côtés du cadran.
Formation de condensation à l’intérieur du four et sur
la porte pendant le brunissage.
• Cela est normal lors du grillage dans un four
grille-pain. L’humidité s’échappe plus lentement
d’un four grille-pain que d’un grille-pain. La quantité
d’humidité dégagée variera selon la fraîcheur du
pain, des bagels et des pâtisseries congelées.
Odeur et fumée émanant du four.
• La fumée et l’odeur qui se dégage sont normales
au cours de la première utilisation de la plupart des
appareils chauffants. Ceci ne devrait pas se répéter
au cours des utilisations ultérieures.
Aucun brunissage.
• Assurer le fonctionnement de la prise murale et
le branchement du four. Tourner le cadran de
température jusqu’au mode FRITURE À AIR/RÔTIES/
GRILLER. Tourner le cadran de fonction jusqu’au
mode RÔTIES; puis tourner la minuterie au-delà
de 10 et ensuite de retour au réglage de couleur de
rôties souhaité.
Quelques aliments brûlent alors que d’autres ne sont
pas cuits.
• Ajuster la position de la grille de manière à disposer
les aliments au centre du four.
• Régler la température du four ou le temps de
cuisson pour obtenir des résultats optimaux selon
les recettes utilisées.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées
aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux
et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans
à compter de la date d’achat d’origine au Canada et
trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine
aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours
exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou
tout autre composant défectueux, à notre discrétion.
Cependant, vous êtes responsables des frais associés
au retour du produit ou d’un composant en vertu de la
présente garantie. Si le produit ou le composant est non
disponible, nous le remplacerons avec un article similaire
de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure
d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux
directives imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification, utilisation abusive
ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en
cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une
réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou
forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite
. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez
ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous
écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060,
ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service
aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service
au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez
repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur
votre appareil.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
• Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere a que los
contenidos dejen de quemarse y se enfríen antes de abrir la puerta.
• No utilice el horno sin prestarle atención.
• No utilice bolsas de cocción para horno.
• No caliente alimentos en recipientes de plástico.
• No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional.
• Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de distancia entre los alimentos y el elemento calentador.
• Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
• Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté usando.
• Una limpieza regular reduce el riesgo de incendio.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use por o cerca de niños. La limpieza
y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser realizados por niños a menos que estén
supervisados. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5.
No toque superficies calientes. Use manijas o
perillas.
6.
Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico,
no sumerja el cable, el enchufe o el horno eléctrico
en agua ni en ningún otro líquido.
7.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté
usando y antes de la limpieza. Deje que el aparato
se enfríe antes de limpiarlo o de colocar o sacar
alguna pieza. Para desenchufarlo, tome el enchufe
y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable
eléctrico.
8.
No opere ningún aparato con cables o enchufe
dañados o después de que el aparato funcione mal
o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo
del cable de suministro y las reparaciones deben ser
efectuadas por el fabricante, su agente de servicio,
o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Comuníquese con Servicio al cliente para
obtener información sobre la revisión, la reparación
o los ajustes, según lo establecido en la Garantía
limitada.
9.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar lesiones.
10.
No lo use al aire libre.
11.
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de
una mesa o de un mostrador, o que toque alguna
superficie caliente.
12.
No coloque el aparato sobre o cerca de un
quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un
horno caliente.
13.
Es importante tener extremo cuidado cuando se
mueva un aparato eléctrico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
14.
Para desconectar, gire el temporizador a OFF
(
/apagado) y luego saque el enchufe del
tomacorriente.
15.
Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o
elimine la grasa caliente.
16.
No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla
se puede desintegrar y los trozos pueden tocar
las partes eléctricas, creando un riesgo de choque
eléctrico.
17.
No introduzca alimentos de tamaño demasiado
grande ni utensilios metálicos en el horno eléctrico
ya que pueden crear un incendio o riesgo de
choque eléctrico.
18.
El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio
si el horno tostador está cubierto o en contacto
con material inflamable como cortinas, paredes,
armarios por encima, productos de papel o de
plástico, toallas de tela u objetos semejantes,
cuando está en operación. No colocar nada en
la parte superior del aparato cuando está en
funcionamiento.
19.
Se debe tener mucho cuidado cuando se usan
envases que no sean de metal o de vidrio.
20.
No guarde ningún material adentro del horno
cuando no se use, exceptuando los accesorios
recomendados por el fabricante.
21.
No coloque ninguno de los siguientes materiales en
el horno: papel, cartón, plástico y similares.
22.
No cubra la bandeja para migas extraíble ni ninguna
otra parte del horno con papel metálico. Eso hará
que el horno se recaliente.
23.
Para apagar el horno, gire el temporizador a OFF
(
/apagado). Consulte la sección “Piezas y
características”.
24.
No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de
seguridad de vidrio templado, en caso de que el
vidrio de seguridad se rompa.
25.
Siempre use el aparato con la bandeja para migas
extraíble firmemente en su lugar.
26.
No use el aparato para ningún otro fin que no sea el
indicado.
27.
Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni
dañe el tubo del elemento de calentamiento.
28.
No haga funcionar el horno sin vigilancia.
29.
No haga funcionar el aparato mediante un
temporizador externo o un sistema de control
remoto separado.
30.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE.
La
temperatura de las superficies accesibles
puede ser alta cuando el aparato se encuentra
en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una
pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección
dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar
el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no
entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún
no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue
seleccionado para reducir el peligro de que alguien
se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es
necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable
de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal
del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión para que no se
pliegue sobre el mostrador o lamesera en donde niños
puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad
de vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro
veces más fuerte que el vidrio común y más resistente a las
roturas. El vidrio templado se puede romper, sin embargo
se rompe en trozos sin bordes filosos. Es importante tener
cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta o hacer
muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene
muescas, llame a nuestro número de servicio al cliente.
Siempre desenchufe el horno del tomacorriente cuando no
lo esté usando.
Para ordenar piezas:
hamiltonbeach.com/parts
Piezas y características
ÍCONO
MODO
HORNEAR
ASAR
TOSTAR (hasta 6 rebanadas)
FREÍR CON AIRE
1.
Cuadrante de temperatura
2.
Cuadrante de función
3.
Cuadrante del tostador/
temporizador
4.
Luz indicadora ON (encendido)
5.
Bandeja para migas extraíble
6.
Rejilla del horno
7.
Bandeja para hornear/asar
8.
Cesta para freír con aire
Posición superior de la rejilla:
ASAR/TOSTAR (BAGEL)
Posición inferior de la rejilla:
HORNEAR
Posición media de la rejilla:
FREÍR CON AIRE/HORNEAR/TOSTAR
Como usar
w
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
• Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno tostador y deje que el
contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
• No use bolsas para cocinar en el horno.
• Deje 1 pulgada (2.5 cm) entre el alimento y el elemento de calor.
• Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso.
Antes del primer uso:
La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando se usan
por primera vez. Enchufe el horno eléctrico en el tomacorriente. Gire el cuadrante de temperatura a 450°F (230°C).
Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer después del precalentamiento inicial.
Lave
todas las piezas extraíbles como se muestra arriba con agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque.
Modo FREÍR CON AIRE (
)
Use el modo FREÍR CON AIRE para cocinar alimentos crujientes con poco aceite agregado. Es posible que los alimentos
deban voltearse, agitarse o girarse a la mitad de la cocción. El modo FREÍR CON AIRE cocina y dora uniformemente
mediante circulación forzada de aire caliente que cocina alimentos crujientes. Para una cocción más rápida, precaliente
el horno para reducir el tiempo de cocción. La posición de la rejilla utilizada para freír al aire depende del tamaño de los
alimentos que se cocinarán. Verifique que los alimentos estén bien cocidos antes del tiempo de cocción recomendado en
el paquete.
1.
Enchufe en el tomacorriente. Gire el cuadrante de función
a FREÍR CON AIRE (
).
2.
Inserte la rejilla del horno. Agregue alimentos a la cesta
para freír con aire. Coloque la cesta en la bandeja para
hornear/asar sobre la rejilla del horno. Asegúrese de que
los alimentos estén al menos a 1 pulgada (2,5 cm) del
elemento calefactor.
3.
Gire el cuadrante de temperatura a Air Fry (freír con aire).
4.
Gire el temporizador en el sentido de las agujas del reloj
más allá de 10, luego al tiempo de cocción deseado. O
bien, gire el temporizador a Stay On (dejar encendido)
mientras presiona y sostiene los botones del lado del
cuadrante.
5.
Si se selecciona el tiempo, el temporizador sonará
cuando se complete el tiempo seleccionado. Si la función
Stay on (dejar encendido) es seleccionado, gire el
temporizador a OFF (
/apagado) para finalizar el ciclo en
cualquier momento.
6.
Desenchufe.
Guía de cocción
El modo FREÍR CON AIRE del horno tostador Sure-Crisp
®
puede requerir más tiempo de cocción que las freidoras
con aire independientes.
NOTA:
Es posible que los alimentos deban voltearse, agitarse o girarse a la mitad de la cocción.
ALIMENTO
CANTIDAD
MODO
TEMPERATURA
TIEMPO
Papas fritas y bocadillos congelados
Papas fritas congeladas
12 oz. (340 g)
FREÍR CON AIRE
FREÍR CON AIRE
18–20 minutos
Nuggets de pollo congelados
1/2 paquete (16 oz./453 g)
FREÍR CON AIRE
FREÍR CON AIRE
11–13 minutos
Frituras de pollo empanadas congeladas
aproximadamente 12 tiras (16 oz./453 g)
FREÍR CON AIRE
FREÍR CON AIRE
18–20 minutos
Vegetales
Coliflor
1 coliflor pequeño (14 oz./397 g)
cortado en ramitos
FREÍR CON AIRE
FREÍR CON AIRE
13–15 minutos
Papas fritas frescas
2 papas tamaño mediano
FREÍR CON AIRE
FREÍR CON AIRE
25–30 minutos
Carne y aves
Alas de pollo frescas enteras
6 alas enteras
FREÍR CON AIRE
FREÍR CON AIRE
25–30 minutos
Frituras de pollo frescas
1 lb. (454 g)
FREÍR CON AIRE
FREÍR CON AIRE
16–18 minutos
Hamburguesa (grosor de 1/2”
[1.3 cm]) 80% magra, 20% grasa
2 hamburguesas
FREÍR CON AIRE
FREÍR CON AIRE
20–25 minutos
Hamburguesa (grosor de 1/2”
[1.3 cm]) 80% magra, 20% grasa
4 (4 oz./113 g cada una)
hamburguesas
ASAR
ASAR
14–16 minutos
Filete (3/4 de pulgada [1.9 cm] de grosor)
10 oz. (283 g)
FREÍR CON AIRE
FREÍR CON AIRE
15–20 minutos
Filete (3/4 de pulgada [1.9 cm] de grosor)
10 oz. (283 g)
ASAR
ASAR
14–18 minutos
Pescado y mariscos
Filetes de pescado frescos
2 (5 oz./142 g cada una) filete
FREÍR CON AIRE
FREÍR CON AIRE
10–12 minutos
Repostería y postres
Bísquets refrigerados
4 galletas
HORNEAR
350°F (177°C)
8–10 minutos
Pastel amarillo
1 capa de pastel (8 pulgadas [20 cm])
HORNEAR
350°F (177°C)
24–26 minutos
Cena en la sartén
Lomo de cerdo y verduras
1 libra de lomo de cerdo; 2
zanahorias grandes en rodajas de
1/2 pulgada (12 mm) de grosor; 2
papas grandes cortadas en cubos;
1/2 cebolla dulce pequeña cortada
en gajos finos; 1 cucharadita de
sazonador para bistec; 1 cucharada
de aceite de oliva; sal y pimienta
al gusto; 1/2 taza de mermelada
de albaricoque (chabacano); 1
cucharada de vinagre balsámico
FREÍR CON AIRE
FREÍR CON AIRE
30 minutos
*Los tiempos son una guía para diferentes tipos de alimentos que varían en el tiempo de cocción. Cocine los
alimentos hasta que estén tan crujientes como se desee.
NOTA:
Los tiempos de cocción se basan en un horno precalentado.
Sure-Crisp
®
consejos para freír con aire de nuestra cocina de prueba
• El modo FREÍR CON AIRE de Sure-Crisp
®
puede requerir más tiempo de cocción que las freidoras sin aceite independientes.
• Use siempre la bandeja para hornear/asar sobre la rejilla debajo de la cesta para freír con aire para atrapar el goteo.
• Coloque los alimentos en una sola capa uniforme en la cesta para freír con aire.
• La mayoría de los alimentos (de mayor tamaño/espesor) deban voltearse, agitarse o girarse durante la cocción.
• Las migas de pan hacen que el recubrimiento de los alimentos freídos sin aceite sean más crujientes. Evitar las salsas o los
rebozados.
• La posición de la rejilla utilizada para freír con aire depende del tamaño de los alimentos que se van a cocinar. Use la
posición superior de la rejilla para la mayoría de los alimentos. Mantenga al menos 1 pulgada (2.5 cm) de separación entre
los alimentos y los elementos calefactores.
• No forre la cesta para freír con aire; eso obstruye el flujo de aire. Forre la bandeja para hornear/asar debajo de la canasta
para facilitar la limpieza.
• Precaliente el horno para obtener tiempos de cocción más cortos/mejor textura crujiente.
• Corte piezas de tamaño uniforme para obtener resultados de cocción uniformes
• Un ligero rocío de aceite de cocinar antes de cocinar proporciona una textura más crujiente, especialmente para alimentos
frescos.
• Revise los tiempos de cocción sugeridos en el empaque de los alimentos y ajuste el tiempo para la textura crujiente
deseada.
• Evite abrir la puerta del horno mientras cocina papas fritas o nuggets de pollo congelados hasta que el ciclo de cocción esté
casi terminado.
• Verifique que los alimentos estén bien cocidos antes de terminar el ciclo de cocción. Añada o reduzca tiempo de cocción si
es necesario.
• Para obtener mejores resultados al freír con aire, configure la temperatura a FREÍR CON AIRE (
).
Modo HORNEAR (
)
Utilice el modo HORNEAR para pasteles, guisos, galletas y carnes asadas, aves o verduras. Coloque la rejilla del horno
en la posición superior, media o inferior. Es necesario precalentar el horno durante 5 minutos para el modo HORNEAR.
1.
Enchufe en el tomacorriente. Gire el cuadrante de
temperatura a la temperatura deseada, luego gire el
cuadrante de función a HORNEAR (
).
2.
Gire el temporizador en sentido horario más allá de
10, después regrese a “dark toast” (
/tostado oscuro)
para precalentar el horno por 5 minutos antes de
comenzar a cocinar.
3.
Después de precalentar el horno, ajuste el
temporizador al tiempo deseado girando en el sentido
de las agujas del reloj más allá de 10, luego al tiempo
de hornear deseado. O bien, gire el temporizador a
Stay On (permanecer encendido) mientras mantiene
presionados los botones en el costado del selector.
4.
Gire el temporizador a OFF (
/apagado) para finalizar
el ciclo en cualquier momento.
5.
Desenchufe.
Función Stay On (dejar encendido)
El horno se puede configurar para que permanezca encendido girando el temporizador a Stay On (permanecer
encendido) mientras se mantienen presionados los botones del lado del cuadrante.
Modo ASAR (
)
Coloque la rejilla del horno en el horno. Use la posición alta de la rejilla para tiempos de asado más rápidos.
Posición
media de la rejilla para dorar la superficie superior de los asados, tostar sándwiches o derretir queso sobre el pan.
Posición baja de la rejilla para alimentos que necesitan tiempos de asado más largos, como pollo y cortes gruesos
de carne.
Coloque la bandeja para hornear/asar sobre la rejilla del horno. Coloque en el horno. No es necesario
precalentar. Los alimentos deben estar separados un mínimo de 1 pulgada (2.5 cm) de los elementos de calefacción.
1.
Enchufe en un tomacorriente. Gire el cuadrante de
temperatura a FREÍR CON AIRE/TOSTAR/ASAR y el
cuadrante de función a ASAR (
).
2.
Gire el temporizador en el sentido horario más allá de
10, luego al tiempo de asar deseado. O bien, gire el
temporizador a Stay On (dejar encendido) mientras
presiona y sostiene los botones del lado del cuadrante.
Voltee los alimentos cuando estén dorados o a la mitad
del tiempo de cocción. El horno asa a alta temperatura
y no se puede ajustar.
3.
Gire el temporizador a OFF (
/apagado) para finalizar
el ciclo en cualquier momento.
4.
Desenchufe.
Modo TOSTAR (
)
Úselo para dorar y tostar panes, rosquillas y magdalenas. Coloque los alimentos con el lado cortado/partido hacia
arriba. La rejilla debe estar en la posición media.
1.
Enchufe en un tomacorriente. Gire el cuadrante de
temperatura a FREÍR
CON
AIRE/TOSTAR/ASAR y el
cuadrante de función a TOSTAR (
).
2.
Seleccione el tono de tostado girando el temporizador
en el sentido horario más allá de 10, y luego vuelva al
color de tostado deseado. Sonará una campana cuando
se complete el ciclo de tostado.
3.
Gire el temporizador a OFF (
/apagado) para finalizar el
ciclo en cualquier momento.
4.
Desenchufe.
CONSEJO:
La cantidad de rebanadas de pan y la
frescura del pan afectará el color del tostado. Por
ejemplo, para tostar 4 rebanadas de pan se requiere
un ajuste del color de tostado más oscuro que para 2
rebanadas de pan. Ajuste el modo TOSTAR según el
color deseado y la cantidad de rebanadas.
Cuidado y limpieza
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica.
No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper
la almohadilla y tocar partes eléctricas.
Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor rendimiento y una larga vida útil. La limpieza
regular también reducirá el riesgo de incendio.
1.
Desenchufe y deje enfriar completamente.
2.
Para limpiar el interior del horno tostador, limpie las
paredes, el fondo del horno y el vidrio con un paño
húmedo y jabonoso. Repita con un paño limpio
húmedo. Para manchas difíciles, use un estropajo de
plástico.
3.
Limpie el exterior del horno tostador con un
paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos ni
estropajos metálicos.
4.
Lave la bandeja para migas extraíble, la bandeja para
hornear/asar, la cesta para freír con aire y la rejilla del
horno en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque.
Resolviendo problemas
El horno no calienta.
• Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté
funcionando y el horno esté conectado. Gire el
cuadrante de temperatura a 350°F (177°C). Gire
el cuadrante de función a HORNEAR; luego gire
el cuadrante del temporizador a Stay On (dejar
encendido) mientras presiona y sostiene los
botones del lado del cuadrante.
Se forma humedad en el interior de la puerta del
horno cuando tuesta.
• Esto es normal al tostar en un horno tostador. La
humedad escapa más lentamente de un horno
tostador que de un tostador. Se forma humedad en
el interior de la puerta del horno cuando tuesta.
Sale un olor o humo del horno.
• El humo y olor es normal durante el primer uso
de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no
estará presente después del periodo inicial de
calentamiento.
El horno no tuesta.
• Revise para asegurarse que la toma esté
funcionando y el horno esté conectado. Gire el
cuadrante de temperatura a FREÍR CON AIRE/
TOSTAR/ASAR. Gire el cuadrante de función a
TOSTAR, gire el temporizador en el sentido horario
más de 10, y luego vuelva al color de tostado
deseado.
Algunos alimentos se queman y algunas no se
cocinan.
• Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar
el alimento en el horno.
• Ajuste la temperatura del horno o tiempo de cocción
para mejores resultados con sus recetas.