HP B9180 Quick Start Guides - Page 5

Install the ink cartridges, Instalación de los cartuchos de tinta, Installez des cartouches d'encre

Page 5 highlights

3 Install the ink cartridges Instalación de los cartuchos de tinta Installez des cartouches d'encre d e e c c c Ink cartridge door Puerta de los cartuchos de tinta Panneau d'accès aux cartouches d'encre d Ink cartridges Cartuchos de tinta Cartouches d'encre e Ink cartridge stalls Compartimentos de cartuchos de tinta Compartiments des cartouches d'encre English Important! All eight ink cartridges must be correctly installed for the printer to work. 1. Ensure that all the printer doors are closed. 2. Open the ink cartridge door (c) by pressing the raised bumps until the door clicks open. 3. Before unwrapping the ink cartridges (d), shake each one vigorously, at least six times. 4. Unwrap the ink cartridges. Insert each cartridge into its color-coded stall (e). Press firmly on the cartridges to ensure proper contact. 5. Close the ink cartridge door. Wait a few moments The printer primes the ink cartridges to start the flow of ink and purge air from the ink line. Note: Ink in the cartridges included in the printer box is used for printer initialization. Ink from these cartridges, as well as from replacement cartridges, is also used to keep print nozzles clear and ink flowing smoothly. 6. Continue on to Remove the setup caps, on page 6. Español Importante Para que la impresora funcione los ocho cartuchos de tinta deben estar instalados correctamente. 1. Asegúrese de que todas las puertas de la impresora están cerradas. 2. Abra la puerta del cartucho de tinta (c) presionando los puntos sobresalientes hasta que se abra. 3. Antes de desembalar los cartuchos de tinta (d), agítelos con fuerza al menos seis veces. 4. Desembale los cartuchos. Introduzca cada cartucho en su correspondiente compartimento de color (e). Presione los cartuchos con firmeza para garantizar que encajan correctamente. 5. Cierre la puerta de los cartuchos de tinta. Espere un momento Français Important ! Les huit cartouches d'encre doivent être correctement installées pour que l'imprimante fonctionne. 1. Vérifiez que les capots de l'imprimante sont fermés. 2. Ouvrez le volet de la cartouche d'encre (c) en appuyant sur les bosses jusqu'à ce que les cliquets de la porte se libèrent. 3. Avant de déballer les cartouches d'encre (d), secouez chaque cartouche vigoureusement au moins six fois. 4. Déballez les cartouches d'encre. Insérez chaque cartouche dans son compartiment codé par une couleur (e). Appuyez fermement sur la cartouche pour assurer un bon contact. 5. Refermez le panneau d'accès aux cartouches d'encre. La impresora prepara los cartuchos para iniciar el Patientez quelques instants flujo de tinta y purgar el aire de la línea de tinta. Nota: La tinta de los cartuchos que se incluye L'imprimante amorce les cartouches pour lancer en la caja de la impresora se utiliza para el le flux d'encre et purger l'air dans la conduite proceso de inicio de la impresora. La tinta de d'encre. estos cartuchos, así como de los cartuchos de Remarque : l'encre des cartouches livrées avec sustitución, se utiliza también para mantener l'imprimante sert à l'initialisation de l'imprimante. limpios los inyectores de impresión y la suavidad L'encre de ces cartouches, ou de celles de en el flujo de tinta. rechange, sert également au nettoyage des buses 6. Continuar en Eliminación de los cabezales et au maintien du flux d'encre homogène. de impresión de instalación, en la pág 6. 6. Passez à Retrait des capuchons de protection, page 6. 5

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

5
c
Ink cartridge door
Puerta de los cartuchos de tinta
Panneau d’accès aux cartouches d’encre
d
Ink cartridges
Cartuchos de tinta
Cartouches d’encre
e
Ink cartridge stalls
Compartimentos de cartuchos de tinta
Compartiments des cartouches d’encre
English
Important! All eight ink cartridges must be
correctly installed for the printer to work.
1.
Ensure that all the printer doors are closed.
2.
Open the ink cartridge door (
c
) by pressing the
raised bumps until the door clicks open.
3.
Before
unwrapping the ink cartridges (
d
), shake
each one vigorously, at least six times.
4.
Unwrap the ink cartridges. Insert each cartridge
into its color-coded stall (
e
). Press firmly on the
cartridges to ensure proper contact.
5.
Close the ink cartridge door.
Install the ink cartridges
Instalación de los cartuchos de tinta
Installez des cartouches d’encre
3
c
c
e
e
Español
Importante Para que la impresora funcione
los ocho cartuchos de tinta deben estar
instalados correctamente.
1.
Asegúrese de que todas las puertas de la
impresora están cerradas.
2.
Abra la puerta del cartucho de tinta (
c
)
presionando los puntos sobresalientes hasta que
se abra.
3.
Antes
de desembalar los cartuchos de tinta (
d
),
agítelos con fuerza al menos seis veces.
4.
Desembale los cartuchos. Introduzca cada
cartucho en su correspondiente compartimento de
color (
e
). Presione los cartuchos con firmeza para
garantizar que encajan correctamente.
5.
Cierre la puerta de los cartuchos de tinta.
La impresora prepara los cartuchos para iniciar el
flujo de tinta y purgar el aire de la línea de tinta.
Nota:
La tinta de los cartuchos que se incluye
en la caja de la impresora se utiliza para el
proceso de inicio de la impresora. La tinta de
estos cartuchos, así como de los cartuchos de
sustitución, se utiliza también para mantener
limpios los inyectores de impresión y la suavidad
en el flujo de tinta.
6.
Continuar en
Eliminación de los cabezales
de impresión de instalación,
en la pág 6.
Français
Important ! Les huit cartouches d’encre
doivent être correctement installées pour
que l’imprimante fonctionne.
1.
Vérifiez que les capots de l’imprimante sont
fermés.
2.
Ouvrez le volet de la cartouche d’encre (
c
)
en appuyant sur les bosses jusqu’à ce que les
cliquets de la porte se libèrent.
3.
Avant
de déballer les cartouches d’encre (
d
),
secouez chaque cartouche vigoureusement au
moins six fois.
4.
Déballez les cartouches d’encre. Insérez chaque
cartouche dans son compartiment codé par une
couleur (
e
). Appuyez fermement sur la cartouche
pour assurer un bon contact.
5.
Refermez le panneau d’accès aux cartouches
d’encre.
L’imprimante amorce les cartouches pour lancer
le flux d’encre et purger l’air dans la conduite
d’encre.
Remarque :
l’encre des cartouches livrées avec
l’imprimante sert à l’initialisation de l’imprimante.
L’encre de ces cartouches, ou de celles de
rechange, sert également au nettoyage des buses
et au maintien du flux d’encre homogène.
6.
Passez à
Retrait des capuchons de protection
,
page 6.
d
The printer primes the ink cartridges to start the
flow of ink and purge air from the ink line.
Note:
Ink in the cartridges included in the printer
box is used for printer initialization. Ink from
these cartridges, as well as from replacement
cartridges, is also used to keep print nozzles
clear and ink flowing smoothly.
6.
Continue on to
Remove the setup caps
, on
page 6.
Wait a few moments
Espere un momento
Patientez quelques instants