HP Color LaserJet Enterprise CP5525 HP Color LaserJet Enterprise CP5520 - Imag - Page 24

Schieben Sie den Schieber auf Verriegelt.

Page 24 highlights

SK Nainštalujte novú jednotku separačného valca. Uistite sa, že páčka jednotky je v odistenej polohe, a potom zatlačte jednotku na miesto. SL Namestite nov sklop zajemalnih valjev. Prepričajte se, da je vzvod v odklenjenem položaju, nato pa sklop potisnite na njegovo mesto. SV Installera den nya upphämtningsvalsenheten. Se till att enhetsspaken är i det olåsta läget och tryck sedan enheten på plats. TH TW AR TR Yeni ayırma silindiri düzeneğini takın. Düzenek kolunun açık konumda olduğundan emin olun ve sonra düzeneği yerine doğru bastırın. 16 EN Slide the assembly lever into the locked position. DE Schieben Sie den Schieber auf "Verriegelt". ES Deslice la palanca de montaje a la posición de bloqueo. CH CS Přesuňte páčku jednotky do zamknuté polohy. NL Schuif de hendel in de vergrendelde stand. EL ID Geser tuas rangka ke posisi terkunci. KO PL Przesuń i zablokuj dźwignię zespołu. RO Glisaţi pârghia ansamblului în poziţia blocat. SK Posuňte páčku jednotky do zaistenej polohy. SV Skjut enhetsspaken till det låsta läget. TW AR FR Faites glisser le levier de l'ensemble en position verrouillée. IT Spostare la leva del gruppo nella posizione di blocco. CA Feu lliscar la palanca de muntatge a la posició de bloqueig. HR Pomaknite polugu sklopa u zaključan položaj. DA Skub enhedshåndtaget til låst position. FI Liu'uta yksikön vipu lukitusasentoon. HU Csúsztassa az egység karját zárt helyzetbe. JA NO Skyv spaken til låst posisjon. PT Deslize a alavanca da unidade para a posição travada. RU SL Vzvod potisnite v zaklenjeni položaj. TH TR Düzenek kolunu kilitli konuma kaydırın. 24

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36

16
EN
Slide the assembly lever into the locked
position.
FR
Faites glisser le levier de l’ensemble en position verrouillée.
DE
Schieben Sie den Schieber auf “Verriegelt”.
IT
Spostare la leva del gruppo nella posizione di blocco.
ES
Deslice la palanca de montaje a la posición de bloqueo.
CA
Feu lliscar la palanca de muntatge a la posició de bloqueig.
CH
将组件手柄滑动到锁定位置。
HR
Pomaknite polugu sklopa u zaključan položaj.
CS
Přesuňte páčku jednotky do zamknuté polohy.
DA
Skub enhedshåndtaget til låst position.
NL
Schuif de hendel in de vergrendelde stand.
FI
Liu’uta yksikön vipu lukitusasentoon.
EL
Σύρετε το μοχλό της διάταξης στην ασφαλισμένη θέση.
HU
Csúsztassa az egység karját zárt helyzetbe.
ID
Geser tuas rangka ke posisi terkunci.
JA
仕分けローラー アセンブリのレバーを “ロック”
位置に動かします。
KO
어셈블리 레버를 잠김 위치로 밉니다.
NO
Skyv spaken til låst posisjon.
PL
Przesuń i zablokuj dźwignię zespołu.
PT
Deslize a alavanca da unidade para a posição travada.
RO
Glisaţi pârghia ansamblului în poziţia blocat.
RU
Переместите рычаг модуля в положение "заблокировано".
SK
Nainštalujte novú jednotku separačného valca. Uistite sa, že
páčka jednotky je v odistenej polohe, a potom zatlačte jednotku
na miesto.
SK
Posuňte páčku jednotky do zaistenej polohy.
SL
Namestite nov sklop zajemalnih valjev. Prepričajte se, da je
vzvod v odklenjenem položaju, nato pa sklop potisnite na
njegovo mesto.
SL
Vzvod potisnite v zaklenjeni položaj.
SV
Installera den nya upphämtningsvalsenheten. Se till att
enhetsspaken är i det olåsta läget och tryck sedan enheten
på plats.
SV
Skjut enhetsspaken till det låsta läget.
TH
ติ
ดตั้
งชุ
ดประกอบลู
กกลิ้
งแยกกระดาษ ตรวจสอบว
าก
านชุ
ดประกอบอ
ยู
ในตำแหน
งปลดล็
อค จากนั้
นจึ
งกดชุ
ดประกอบให
เข
าที
TH
เลื่
อนก
านชุ
ดประกอบไปยั
งตำแหน
งล็
อค
TW
安裝新的分離滾筒組件。請確認組件拉桿位於解除鎖定位置,
然後將組件按壓定位。
TW
將組件拉桿滑入鎖定位置。
TR
Yeni ayırma silindiri düzeneğini takın. Düzenek kolunun açık
konumda olduğundan emin olun ve sonra düzeneği yerine
doğru bastırın.
TR
Düzenek kolunu kilitli konuma kaydırın.
AR
AR
24