HP Color LaserJet Pro M452 Setup Poster - Page 2
小心:, 可选:, 注:
View all HP Color LaserJet Pro M452 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
1 1.1 1.3 2 2.1 1.2 2.1 2.2 2.3 2.2 2.3 1.4 EN 1. Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet. Make sure the power source is adequate for the printer voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 110-127 Vac or 220‑240 Vac and 50/60 Hz. CAUTION: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product. 2. OPTIONAL: To enable job-storage printing, insert a USB thumb drive into the back USB port. The drive must be USB 2.0 or later with a minimum of 16 GB of memory. NOTE: Do not plug in the printer USB cable at this time. 3. Turn on the printer power. FR 1. C onnectez le cordon d'alimentation entre le produit et une prise secteur avec mise à la terre. Assurez-vous que la source d'alimentation est adaptée à la tension nominale de l'imprimante. Cette tension nominale est indiquée sur l'étiquette du produit. Le produit utilise 110-127 volts c.a. ou 220-240 volts c.a. et 50/60 Hz. ATTENTION : Afin d'éviter d'endommager le produit, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit. 2. FACULTATIF : Pour activer l'impression de stockage de tâche, insérez un lecteur USB dans le port USB arrière. Le lecteur doit être de la version USB 2.0 ou ultérieure avec un minimum de 16 Go de mémoire. REMARQUE : Ne pas brancher le câble USB de l'imprimante USB à ce moment. 3. M ettez l'imprimante sous tension. EEENSN 1. Conecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión a tierra. Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje de la impresora. La especificación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 110-127 V CA o 220-240 V CA y 50/60 Hz. PRECAUCIÓN: Para evitar daños al producto, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con él. 2. OPCIONAL: Para activar la impresión de almacenamiento de trabajos, inserte una unidad USB en el puerto posterior USB. La unidad debe ser USB 2.0 o posterior con un mínimo de 16 GB de memoria. NOTA: No conecte el cable USB en la impresora aún. 3. Encienda la impresora. ADVERTENCIA: Para evitar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verifique el voltaje del enchufe. ZHEENCNN 1 110-127 220-240 50/60 2 U USB U USB 2.0 16 GB USB 电缆。 3 EIEDNN 1. Sambungkan kabel daya antara produk dan stopkontak AC yang diarde. Pastikan catu daya telah memadai untuk tingkat tegangan printer. Tingkat tegangan tercantum pada label produk. Produk ini menggunakan 110-127 Vac atau 220‑240 Vac dan 50/60 Hz. PERHATIAN: Untuk mencegah kerusakan produk, gunakan hanya kabel daya yang disertakan bersama produk. 2. OPSIONAL: Untuk mengaktifkan pencetakan penyimpanan tugas, masukkan thumb drive USB ke port USB belakang. Drive harus USB 2.0 atau versi yang lebih baru dengan memori minimum 16 GB. CATATAN: Jangan sambungkan kabel USB printer sekarang. 3. Hidupkan daya printer. KEEONN 1 AC 110~127V AC 또는 220~240V AC 및 50/60Hz 2 USB USB 16GB USB 2.0 USB 3 PEENTN 1. Conecte o cabo de alimentação entre o produto e a tomada CA aterrada. Verifique se a fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão da impressora. A classificação de tensão está na etiqueta do dispositivo. O produto utiliza 110-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. CUIDADO: Para evitar danos ao produto, use apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto. 2. OPCIONAL: Para ativar a impressão de armazenamento de trabalho, insira um pendrive USB na porta USB traseira. A unidade deve ser USB 2.0 ou posterior com, no mínimo, 16 GB de memória. NOTA: Não conecte o cabo USB da impressora neste momento. 3. Ligue a impressora. AVISO: Para impedir danos ao produto, em áreas onde 110V e 220V estiverem em uso, verifique a tensão da tomada.