Homelite UT09525 Engine Starting Procedure - Page 2

Procédure de démarrage du moteur, Procedimiento de arranque del motor

Page 2 highlights

AVERTISSEMENT : Cette procédure de démarrage du moteur n'est pas un substitut au manuel d'utilisation, qu'il importe de lire. Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. ADVERTENCIA: Comprender el Procedimiento de arranque del motor no equivale a leer el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Procédure de démarrage du moteur Procedimiento de arranque del motor DÉMARRAGE : / ARRANQUE: Rapport de 50:1 = Mélanger 2,6 oz d'huile 2 temps et 1 gallon d'essence fraîche dans un jerrycan 1 2.6 oz. 1 gallon d'essence 1 galón de gasolina séparé. AGITER. Verser dans le réservoir. Proporción de 50:1 = Mezcle 2.6 onzas de aceite para motor de dos tiempos con 1 galón de gasolina fresca en un recipiente para gasolina separado. AGÍTELO. Vierta la mezcla en el tanque de combustible. 2 Appuyer lentement 10 fois sur la POIRE D'AMORCAGE. Oprima lentamente 10 veces la bomba de cebado. 3 Mettre le volet de départ en position d'étranglement FULL CHOKE (complètement ouvert). 3 Coloque la palanca del anegador en la posición FULL CHOKE (anegación máxima). 6 4 8 Tournez le levier d'accélérateur pour position d'entranglement FULL ( ) [complètement ouvert]. Gire la palanca del acelerador para la posición FULL ( ) [anegación máxima]. 5 Tirer fortement sur la poignée du démarreur jusqu'à ce que le moteur tente de démarrer (pas plus de 4 tirs.) Jale del mango del arrancador hasta que el motor intente arrancar (4 veces como máximo.) 4 6 Mettre le volet de départ en position HALF CHOKE (demi étranglement). 5 Coloque la palanca del anegador en la posición HALF CHOKE (anegación media). 9 Tirer sur le cordon du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre (pas plus de 6 tirs.) 7 7 NOTE : Si l'unité ne démarre pas, retourner à l'étape 3. Tire del mango del arrancador hasta que empiece a funcionar el motor (4 veces como máximo.) NOTA: Si la unidad no arranca, regrese al paso 3. 8 Mettre le volet de départ en position RUN (marche). Después ponga la palanca del anegador en la posición RUN (funcionamiento). 2 ARRÊT : / APAGADO: 9 Mettre le accélérateur en position STOP dans la position d'arrêt. Coloque la acelerador en la posición de STOP en la posición de apagado. 1 ¿NBEECSOESINITDA'AAIYDUED?A? CHAUD RELANCER DU MOTOR : / CALIENTE REINICIA EL MOTOR: Mettre le levier d'étrangleur à la position « RUN » (Marche). LLEVE la palanca del obturador a la posición RUN. Tournez le levier d'accélérateur pour position d'entranglement FULL ( ) [complètement ouvert]. Gire la palanca del acelerador para la posición FULL ( ) [anegación máxima]. Tirer sur la poignée du démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre. Jale del mango del arrancador hasta que arranque el motor. Tirez le meilleur parti de votre achat! ¡Aproveche al máximo su compra! 1-800-242-4672 APLPLEALMEERALLE www.homelite.com APPELER Visitez le site www.homelite.com pour enregistrer votre nouvel outil en ligne. Dirijase a www.homelite.com y registre en linea su nueva herramienta Pour toute question concernant l'utilisation ou l'entretien du produit, appeler le service d'assistance téléphonique Homelite®! ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite®! Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l'utilisateur. Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor. Le manuel d'utilisation donne des conseils pour le dépannage. El manual del operador ofrece sugerencias para la solución de problemas HOMELITE ART WORK Art Part No. : 988000-334 Rev. 01 Where Used : 988000-334 Refer to Drawings for Dimensions. Material: 60lb. Stock Paper. Color: Yellow. BACK

  • 1
  • 2

HOMELITE ART WORK
Art
Part
No. :
988000-334
Rev. 01
Where
Used :
988000-334
Refer to Drawings for Dimensions.
Procédure de démarrage du moteur
Procedimiento de arranque del motor
AVERTISSEMENT :
Cette procédure de démarrage du moteur n’est pas un substitut au manuel
d’utilisation, qu’il importe de lire.
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
ADVERTENCIA:
Comprender el Procedimiento de arranque del motor no equivale a leer el manual
del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
Material: 60lb. Stock Paper.
Color: Yellow.
Appuyer lentement 10 fois sur la POIRE D'AMORCAGE.
Oprima lentamente 10 veces la bomba de cebado.
BACK
Tirer fortement sur la poignée du démarreur jusqu’à ce que le moteur tente de démarrer (pas plus de 4
tirs.)
Mettre le accélérateur en position STOP dans la position d’arrêt.
ARRÊT
: / APAGADO:
Tournez le levier d’accélérateur pour position d’entranglement FULL (
) [complèteme
nt ouvert
].
Mettre le volet de départ en position d’étranglement FULL CHOKE (complèteme
nt ouvert).
Mettre le volet de départ en position HALF CHOKE (demi étranglement).
Tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre (pas plus de 6
tirs.)
NOTE : Si l’unité ne démarre pas, retourner à l’étape 3.
Mettre le volet de départ en position
RUN (marche).
DÉMARRAGE : / ARRANQUE:
Jale del mango del arrancador hasta que el motor intente arrancar (4 veces como máximo.)
Coloque la acelerador en la posición de STOP en la posición de apagado.
Gire la palanca del acelerador para la posición FULL (
) [anegación máxima].
Coloque la palanca del anegador en la posición FULL CHOKE (anegación máxima).
Coloque la palanca del anegador en la posición HALF CHOKE (anegación media).
T
ire del mango del arrancador hasta que empiece a funcionar el motor (4 veces como máximo.)
NOTA: Si la unidad no arranca, regrese al paso 3.
Después ponga la palanca del anegador en la posición RUN (funcionamiento).
CHAUD RELANCER DU MOTOR : / CALIENTE REINICIA EL MOTOR:
Mettre le levier d’étrangleur à la position « RUN » (Marche).
Tirer sur la poignée du démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LLEVE la palanca del obturador a la posición RUN.
Jale del mango del arrancador hasta que arranque el motor.
2
1
5
7
Rapport de 50:1 = Mélanger 2,6 oz d'huile 2 temps et 1 gallon d'essence fraîche dans un jerrycan
séparé. AGITER. Verser dans le réservoir.
Proporción de 50:1 = Mezcle 2.6 onzas de aceite para motor de dos tiempos con 1 galón de gasolina
fresca en un recipiente para gasolina separado. AGÍTELO. Vierta la mezcla en el tanque de combustible.
1 gallon d'essence
2.6
oz.
1 galón de gasolina
4
9
Tournez le levier d’accélérateur pour position d’entranglement FULL (
)
[complèteme
nt ouvert
].
Gire la palanca del acelerador para la posición FULL (
) [anegación máxima].
3
6
8
Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l'utilisateur.
Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la
completa satisfacción del consumidor.
Le manuel d'utilisation donne des conseils pour le dépannage.
El manual del operador ofrece sugerencias para la solución de problemas
APPELER
Visitez le site www.homelite.com pour enregistrer votre nouvel outil en ligne.
Dirijase a www.homelite.com y registre en linea su nueva herramienta
Tirez le meilleur parti de votre achat!
¡Aproveche al máximo su compra!
APPELER LE
1-800-242-4672
www.homelite.com
BESOIN D'AIDE?
¿NECESITA AYUDA?
LLAME AL
Pour toute question concernant l'utilisation ou l'entretien du produit, appeler le service d'assistance téléphonique Homelite
!
¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite
!
®
®