Homelite UT32651 Engine Starting Procedure - Page 2

Procédure de démarrage du moteur, Procedimiento de arranque del motor

Page 2 highlights

AVERTISSEMENT : Cette procédure de démarrage du moteur n'est pas un substitut au manuel d'utilisation, qu'il importe de lire. Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. ADVERTENCIA: Comprender el Procedimiento de arranque del motor no equivale a leer el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Procédure de démarrage du moteur Procedimiento de arranque del motor 1 2.6 oz. 1 gallon d'essence 1 galón de gasolina Rapport de 50:1 = Mélanger 2,6 oz d'huile 2 temps et 1 gallon d'essence fraîche dans un jerrycan séparé. AGITER. Verser dans le réservoir. Proporción de 50:1 = Mezcle 2.6 onzas de aceite para motor de dos tiempos con 1 galón de gasolina fresca en un recipiente para gasolina separado. AGÍTELO.Vierta la mezcla en el tanque de combustible. 8 2 2 Appuyer lentement 10 fois sur la POIRE D'AMORCAGE. 10x Oprima lentamente 10 veces la bomba de cebado. 3 FULL CHOKE Mettre le volet de départ sur > (complètement ouvert). Ponga el anegador en "FULL CHOKE" (ANEGACIÓN MÁXIMA). 4 APPUYER À FOND SUR LA GÂCHETTE et tirer vigoureusement sur le cordon lanceur, jusqu'à ce que le moteur tente de démarrer (pas plus de 4 fois). Oprima completamente el gatillo del acelerador y tire enérgiacamente del mango del arrancador hasta que el motor intente arrancar (no más de 4 veces). 5 HALF CHOKE Mettre le volet de départ sur > (demi ouvert). Ponga el anegador en "HALF CHOKE" (ANEGACÓN MEDIA). 6 APPUYER À FOND SUR LA GÂCHETTE et tirer vigoureusement sur le cordon lanceur, jusqu'à ce que le moteur démarrer (pas plus de 6 fois). NOTE : Si le moteur ne démarre pas, reprendre l'étape 3 et répéter l'opération. Oprima completamente el gatillo del acelerador y tire del mango del arrancador hasta que el motor (no más de 6 veces) NOTA: Si el motor no arranca, vuelva al paso 3 y repita el proceso. 7 Laisser le moteur tourner pendant 10 secondes, puis mettre le volet de départ RUN sur > (marche). Permita que funcione el motor durante 10 degundos, y después póngalo en la posición "RUN" (FUNCIONAMIENTO). Pour arrêter: Para apagar: 8 Maintenir le commutateur enfoncé jusqu'à ce que le moteur s'arrête. Oprima y no suelte el interruptor hasta que se detenga el motor. Tirez le meilleur parti de votre achat! ¡Aproveche al máximo su compra! 31 57 46 ¿NBEECSOESINITDA'AAIYDUED?A? Visitez le site www.homelite.com pour enregistrer votre nouvel outil en ligne. Dirijase a www.homelite.com y registre en linea su nueva herramienta Pour toute question concernant l'utilisation ou l'entretien du produit, appeler le service d'assistance téléphonique Homelite ! ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite ! 1-800-242-4672 APLPLEALMEERALLE www.homelite.com Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l'utilisateur. Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor. Le manuel d'utilisation donne des conseils pour le dépannage. El manual del operador ofrece sugerencias para la solución de problemas. Pour enregistrer votre produit Homelite® par courrier postal, inscrivez les informations ci-dessous, en caractères d'imprimerie sur une carte de 7,6 x 12,7 cm (3x5 po) ou une carte postale standard: nom, adresse postale, numéros de téléphone, adresse e-mail, produit(s) Homelite acheté(s) avec numéros de modèle et de série. Adresser la carte à: Homelite Consumer Products Attn. Homelite Registration, 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625, États-Unis. Pour recevoir des informations concernant nos produits ou notre société, inscrivez l'énoncé ci-dessous sur votre carte d'enregistrement: > Para registrar su producto Homelite®por correo escribir en letra de molde la siguiente información en una tarjeta de 7,6 x 12,7 cm (3x5 pulg.) o en una tarjeta postal estándar: su nombre, dirección, números de teléfono, dirección de correo electrónico, producto(s) Homelite adquirido(s), con el número de articulo mostrado en el paquete y el número de serie de cada producto. Envie la tarjeta a: Homelite Consumer Products Attn. Homelite Registration, 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA. Si desea recibir información sobre nuestra compañía y sus productos, incluya por favor el siguiente enunciado en la tarjeta de registro: "Envienme información sobre su compañia y sus productos utilizando la información de contacto que estoy suministrando en el registro de este producto." RYOBI ART WORK Art Part No. : 988000-436 Rev. 001 Where Used : 988000-436 Refer to Drawings for Dimensions. Material: 60lb. Stock Paper. Color: Orange Yellow. BACK

  • 1
  • 2

RYOBI ART WORK
Art
Part
No. :
988000-436
Rev. 001
Where
Used :
988000-436
Refer to Drawings for Dimensions.
Tirez le meilleur parti de votre achat!
¡Aproveche al máximo su compra!
Procédure de démarrage du moteur
Procedimiento de arranque del motor
AVERTISSEMENT :
Cette procédure de démarrage du moteur n’est pas un substitut au
manuel d’utilisation, qu’il importe de lire.
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
ADVERTENCIA:
Comprender el Procedimiento de arranque del motor no equivale a leer
el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Material: 60lb. Stock Paper.
Color: Orange Yellow.
APPELER LE
1-800-242-4672
www.homelite.com
BESOIN D'AIDE?
¿NECESITA AYUDA?
LLAME AL
BACK
Visitez le site
www.homelite.com
pour enregistrer votre nouvel outil en ligne.
Dirijase a
www.homelite.com
y registre en linea su nueva herramienta
Pour toute question concernant l'utilisation ou l'entretien du produit, appeler le service d'assistance téléphonique Homelite
!
¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite
!
Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l'utilisateur.
Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la
completa satisfacción del consumidor.
Le manuel d'utilisation donne des conseils pour le dépannage.
El manual del operador ofrece sugerencias para la solución de problemas.
Pour enregistrer votre produit Homelite
par courrier postal, inscrivez les informations ci-dessous, en caractères d'imprimerie sur une carte de 7,6 x 12,7 cm (3x5 po) ou une carte postale standard: nom, adresse
postale, numéros de téléphone, adresse e-mail, produit(s) Homelite
acheté(s) avec numéros de modèle et de série. Adresser la carte à: Homelite Consumer Products Attn. Homelite Registration,
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625, États-Unis. Pour recevoir des informations concernant nos produits ou notre société, inscrivez l'énoncé ci-dessous sur votre carte d'enregistrement:
<< Veuillez m'envoyer les informations concernant vos produits et votre société en utilisant les renseignements que je fournis avec cette carte d'enregistrement. >>
Para registrar su producto Homelite por correo escribir en letra de molde la siguiente información en una tarjeta de 7,6 x 12,7 cm (3x5 pulg.) o en una tarjeta postal estándar: su nombre, dirección, números
de teléfono, dirección de correo electrónico, producto(s) Homelite adquirido(s), con el número de articulo mostrado en el paquete y el número de serie de cada producto. Envie la tarjeta a: Homelite
Consumer Products Attn. Homelite Registration, 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA. Si desea recibir información sobre nuestra compañía y sus productos, incluya por favor el siguiente
enunciado en la tarjeta de registro: "Envienme información sobre su compañia y sus productos utilizando la información de contacto que estoy suministrando en el registro de este producto."
Permita que funcione el motor durante 10 degundos, y después póngalo en la
posición "RUN" (FUNCIONAMIENTO).
1
Rapport de 50:1 = Mélanger 2,6 oz d'huile 2 temps et 1 gallon d'essence fraîche dans un jerrycan
séparé. AGITER. Verser dans le réservoir.
1 gallon d'essence
2
3
4
5
6
7
10x
FULL
CHOKE
HALF
CHOKE
RUN
2.6
oz.
Proporción de 50:1 = Mezcle 2.6 onzas de aceite para motor de dos tiempos con 1 galón de gasolina
fresca en un recipiente para gasolina separado. AGÍTELO. Vierta la mezcla en el tanque de combustible.
Appuyer lentement 10 fois sur la POIRE D'AMORCAGE.
Oprima lentamente 10 veces la bomba de cebado.
Mettre le volet de départ sur
<< FULL CHOKE >> (complètement ouvert).
Ponga el anegador en "FULL CHOKE" (ANEGACIÓN MÁXIMA).
APPUYER À FOND SUR LA GÂCHETTE et tirer vigoureusement sur le cordon lanceur, jusqu'à ce que le
moteur tente de démarrer (pas plus de 4 fois).
Oprima completamente el gatillo del acelerador y tire enérgiacamente del mango del arrancador hasta
que el motor intente arrancar (no más de 4 veces).
Mettre le volet de départ sur << HALF CHOKE >> (demi ouvert).
Ponga el anegador en "HALF CHOKE" (ANEGACÓN MEDIA).
APPUYER À FOND SUR LA GÂCHETTE et tirer vigoureusement sur le cordon lanceur, jusqu'à ce que le moteur
démarrer (pas plus de 6 fois). NOTE :
Si le moteur ne démarre pas, reprendre l’étape 3 et répéter l’opération.
Oprima completamente el gatillo del acelerador y tire del mango del arrancador hasta
que el motor (no más de 6 veces) NOTA:
Si el motor no arranca, vuelva al paso 3 y repita el proceso.
Laisser le moteur tourner pendant 10 secondes, puis mettre le volet de départ
sur << RUN >> (marche).
1 galón de gasolina
Maintenir le commutateur enfoncé jusqu'à ce que le moteur s'arrête.
Oprima y no suelte el interruptor hasta que se detenga el motor.
Pour arrêter:
Para apagar:
®
®
6
4
1
3
5
7
2
8
8