JVC HA-NP35T START UP GUIDE - Page 2

WARNING For Europe and United Kingdom, WARNING For U.S.A, 5V TYPE

Page 2 highlights

WARNING For Europe and United Kingdom To prevent possible hearing damage, do not listen Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, hören at high volume levels for long periods. Sie nicht lange mit hoher Lautstärke. Pour éviter tout endommagement possible de l' audition, n' écoutez pas de son à des niveaux de volume élevés pendant de longues périodes. Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a Per evitare possibili danni all' apparato volúmenes elevados durante periodos uditivo, si raccomanda di non ascoltare prolongados. musica ad alto volume per molto tempo. Voorkom mogelijke beschadiging van uw gehoor en luister derhalve niet langdurig met een hoog volume ingesteld. Para evitar danos auditivos, não escute em volumes elevados durante longos períodos de tempo. Lyssna inte på höga volymnivåer under längre perioder, eftersom det kan ge upphov till hörselskada. Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu słuchu, nie słuchać przy wysokich poziomach głośności przez długie okresy. Abyste předešli případnému poškození sluchu, neposlouchejte dlouho při vysoké hlasitosti. Aby ste zabránili možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte dlhší čas pri vysokej hlasitosti. A halláskárosodás megakadályozása érdekében a For at forebygge risiko for høreskader, bør man terméket ne használja sokáig túl hangosra állítva. ikke lytte ved høj lydstyrke i længere tid. Võimalike kuulmiskahjustuste vältimiseks ärge kuulake pika aja jooksul liiga valjusti. Älä kuuntele pitkiä aikoja suurella äänenvoimakkuudella. Muussa tapauksessa kuulo voi vahingoittua. Neklausykite dideliu garsu ilgą laiką, nes gali būti pažeista jūsų klausa. Lai nepieļautu iespējamus dzirdes bojājumus, neklausieties ilgstoši lielā skaļumā. Biex tevita li tagħmel ħsara lis-smigħ, tismax b`volum għoli għal ħinijiet twal. Pentru a preveni posibila deteriorare a auzului, nu Da se izognete poškodbam sluha, ne poslušajte ascultați la volum mare pentru perioade lungi de timp. dalj časa pri visoki glasnosti. Kako biste spriječili moguće oštećenje sluha, izbjegavajte dugotrajno slušanje pri visokoj glasnoći. BLUETOOTH SPECIFICATION Frequency range: 2.402 GHz - 2.480 GHz Output power: +4.2 dBm (MAX), Power Class 1 Zakres częstotliwości: 2,402 GHz - 2,480 GHz Moc wyjściowa: +4.2 dBm (MAKS.), Klasa zasilania 1 Frequenzbereich: 2,402 GHz - 2,480 GHz Ausgangsleistung: +4.2 dBm (MAX.), Leistungsklasse 1 Frekvenční pásmo: 2,402 GHz - 2,480 GHz Výstupní výkon: +4.2 dBm (MAX.), Třída výkonu 1 Plage de fréquence: 2,402 GHz - 2,480 GHz Puissance de sortie: +4.2 dBm (MAX), Classe d'alimentation 1 Frekvenčné pásmo: 2,402 GHz - 2,480 GHz Výstupný výkon: +4.2 dBm (MAX.), Výkon. trieda 1 Gama de frecuencias: 2,402 GHz - 2,480 GHz Potencia de salida: +4.2 dBm (MÁX.), Potencia de Clase 1 Frekvenciatartomány: 2,402 GHz - 2,480 GHz Kimeneti teljesítmény: +4.2 dBm (MAX.), 1. energiaosztály Gamma di frequenze: 2,402 GHz - 2,480 GHz Potenza di uscita: +4.2 dBm (massima), Categoria di potenza 1 Frekvensområde: 2,402 GHz - 2,480 GHz Udgangseffekt: +4.2 dBm (MAKS.), Strømklasse 1 Frequentiebereik: 2,402 GHz - 2,480 GHz Uitgangsvermogen: +4.2 dBm (MAX), vermogen klasse 1 2,402 GHz - 2,480 GHz 4.2 dBm 1 Gama de frequências: 2,402 GHz - 2,480 GHz Potência de saída: +4.2 dBm (MÁX.), Classe de Potência 1 Sagedusvahemik: 2,402 - 2,480 GHz Väljundvõimsus: +4.2 dBm (MAX), võimsusklass 1 Frekvensomfång: 2,402 GHz - 2,480 GHz Uteffekt: +4.2 dBm (max.), effektklass 1 Taajuusalue: 2 402 - 2 480 GHz Lähtöteho: +4.2 dBm (MAKS.), teholuokka 1 2,402 GHz - 2,480 GHz 4.2 dBm 1 Dažnių diapazonas: Nuo 2,402 GHz iki 2,480 GHz Išėjimo galia: +4.2 dBm (MAKS.), 1 galios klasė Frekvenču diapazons: 2,402 GHz - 2,480 GHz Izejas jauda: +4.2 dBm (maks.), Jaudas klase 1 Medda tal-frekwenza: 2,402 GHz - 2,480 GHz Qawwa: +4.2 dBm (MASS.), Klassi tal-Qawwa 1 Interval de frecvenţă: 2,402 GHz - 2,480 GHz Frekvenčni razpon: 2,402 GHz - 2,480 GHz Putere la ieşire: +4.2 dBm (Maximă), Clasa de putere 1 Izhodna moč: +4.2 dBm (MAKS.), moč 1. razreda Raspon frekvencije: 2,402 GHz - 2,480 GHz Izlazna snaga: +4.2 dBm (MAKS.), Klasa snage 1 WARNING For U.S.A English Français Español Hearing Comfort and Well-Being • Do not play your personal audio at a high volume. Hearing experts advise against continuous extended play. • If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use. Traffic Safety • Do not use while operating a motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in many areas. • You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations. • Do not turn up the volume so high that you cannot hear sound around you. Confort d'écoute et bien-être • N'utilisez pas votre appareil audio personnel à un volume trop élevé. Les professionnels de l'audition déconseillent une écoute prolongée. • Si vous entendez des sonorités dans vos oreilles, réduisez le volume ou arrête d'utiliser l'appareil. Sécurité relative à la circulation • N'utilisez jamais un casque en conduisant une voiture, une bicyclette. Cela peut être dangereux et est illégal dans beaucoup de régions. • Vous devez faire très attention ou arrêter temporairement d'utiliser l'appareil dans les situations dangereuses. • Ne réglez pas le niveau sonore maximum de telle sorte que vous ne pourriez plus entendre ce qui se passe autour de vous. Confort y salud de su audición • No reproduzca sonidos con el volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la reproducción continua por períodos prolongados. • Si escucha un zumbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos. Seguridad en el tráfico • No los utilice cuando conduzca un vehículo a motor. Podria provocar un accidente de transito y es ilegal en muchos lugares. • En situaciones potencialmente peligrosas debe tener suma precaución o dejar de utilizarlos. • No ponga el volumen tan alto que impida oír lo que ocurre a su alrededor. L R 1 2 2.5h 2h Press your thumb against the earphone to remove from the charging case. Drücken Sie Ihren Daumen gegen den Kopfhörer, um ihn aus dem Ladegehäuse zu entnehmen. Appuyez le pouce contre l'écouteur pour le retirer de l'étui de chargement. Presione el pulgar contra el auricular para quitarlo del estuche de carga. 5V TYPE L L R R L Remove Entfernen Retirer Eliminar • Ensure the indicators light up. • Überzeugen Sie sich davon, dass die Anzeigen aufleuchten. • Assurez-vous que les voyants s' allument. • Asegúrese de que los indicadores se enciendan. Flashes quickly Blinkt schnell Clignote rapidement Parpadea rápidamente ... Flashes slowly Blinkt langsam Clignote lentement Parpadea lentamente ... ... LR Select "JVC HA-NP35T" from the device list. Wählen Sie "JVC HA-NP35T" aus der Geräteliste. Sélectionnez "JVC HA-NP35T" dans la liste d' appareils. Seleccione "JVC HA-NP35T" en la lista de dispositivos. Bluetooth ON Bluetooth Device JVC HA-NP35T Flashes slowly Blinkt langsam Clignote lentement Parpadea lentamente LR Ear hook Ohrhaken Crochets Gancho para el oído L (left): Bump L (links): Buckel L (gauche) : Bosse L (izquierda): protuberancia (1×) (2×) (3×) Slide the ear hook into the gap between your ear and head. Schieben Sie den Ohrhaken in die Lücke zwischen Ihrem Ohr und Ihrem Kopf. Faites glisser le crochet d'oreille dans l'interstice entre l'oreille et la tête. Deslice el gancho para la oreja en el espacio entre la oreja y la cabeza. Touch sensor Berührungssensor Capteur tactile Sensor táctil L R Rotate the ear hook toward the back of your ear. Drehen Sie den Ohrhaken zur Rückseite Ihres Ohrs. Tournez le crochet d'oreille vers l'arrière de l'oreille. Gire el gancho para la oreja hacia la parte trasera de su oreja. (1×) (2×) (3×) Adjust the ear hook position so that it fits tightly in the gap between your ear and head. Stellen Sie die Position des Ohrhakens so ein, dass er fest in die Lücke zwischen Ihrem Ohr und Ihrem Kopf passt. Ajustez la position du crochet d'oreille afin qu'il s'adapte bien dans l'interstice entre l'oreille et la tête. Ajuste la posición del gancho para la oreja de modo que encaje bien en el espacio entre la oreja y la cabeza. After using, set firmly for charging. Nach Gebrauch zum Aufladen fest einsetzen. Après utilisation, placez fermement pour charger. Después del uso, ajuste firmemente para cargar. L R Charging Terminals Ladeanschlüsse Bornes de charge Terminales de carga R • When the charging terminals are dirty or dusty, it may affect the charging performance. Gently wipe the charging terminals regularly with cotton swab. • Wenn die Ladeanschlüsse verschmutzt oder verstaubt sind, kann das den Ladevorgang beeinträchtigen. Wischen Sie die Ladeanschlüsse von Zeit zu Zeit vorsichtig mit einem Wattestäbchen ab. • Si les bornes de charge sont sales ou poussiéreuses, cela peut affecter les performances de la charge. Essuyez doucement les bornes de charge régulièrement avec un coton-tige. • Unos terminales de carga sucios o polvorientos podrían afectar al rendimiento de la carga. Limpie suavemente los terminales de carga regularmente con un bastoncillo de algodón. https://manual3.jvckenwood.com/ accessory/headphones/global/ For detailed operations such as phone call, troubleshooting and information on the European Guarantee, please refer to the user manual. Einzelheiten, beispielsweise über Telefonanrufe, Fehlersuche und Informationen über die europäische Garantie, finden Sie in der Bedienungsanleitung. Pour des opérations détaillées, tel qu' un appel téléphonique, le dépannage et des informations sur la garantie européenne, veuillez vous reporter au manuel de l' utilisateur. Para operaciones detalladas como la llamada telefónica, la solución de problemas y la información sobre la Garantía europea, consulte el manual del usuario. Per informazioni dettagliate sulle operazioni, per esempio sulle chiamate telefoniche, la risoluzione dei problemi e le informazioni sulla garanzia europea, fare riferimento al manuale utente. Voor gedetailleerde bewerkingen zoals bellen, informatie over het oplossen van problemen en de Europese garantie verwijzen wij u naar de gebruikershandleiding. Para conhecer operações detalhadas, como chamada telefónica, efetuar a resolução de problemas e obter informações sobre a Garantia Europeia, consulte o manual do utilizador. För detaljerad användning så som telefonsamtal, felsökning och information om den europeiska garantin, se användarhandboken. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat obsługi, np. połączeń telefonicznych, rozwiązywania problemów oraz gwarancji europejskiej, skorzystaj z instrukcji obsługi. Podrobnější popis úkonů, jako je telefonování, a dále odstraňování potíží a informace o evropské záruce naleznete v uživatelské příručce. Podrobnejšiu prevádzku, ako je napríklad telefónny hovor, riešenie problémov a informácie o európskej záruke nájdete v používateľskej príručke. Az olyan részletes műveleteket illetően, mint a telefonhívás, a hibaelhárítás és az európai garanciáról szóló tájékoztatás, kérjük, olvassa el a használati útmutatót. For detaljerede funktioner, såsom telefonopkald, fejlfinding og oplysninger om den Europæiske Garantifond, se brugervejledningen. Üksikasjaliste toimingute osas, nagu helistamine, tõrkeotsing ja teave Euroopa garantii kohta, vt kasutusjuhendist. Tarkemmat käyttötiedot esimerkiksi puheluista ja vianmäärityksestä sekä tietoa eurooppalaisesta takuusta on saatavilla käyttöoppaasta. Išsamūs nurodymai, pavyzdžiui, kaip skambinti, šalinti trikčius ir rasti informaciją apie europinę garantiją, pateikiama naudotojo žinyne. Detalizētu darbību aprakstu par, piemēram, tālruņa zvanu, traucējummeklēšanu, kā arī informāciju par Eiropas garantijas nosacījumiem skatiet lietotāja rokasgrāmatā. Għal tħaddim iddettaljat bħal telefonata, l-individwazzjoni u s-soluzzjoni tal-problemi u l-informazzjoni dwar il-Garanzija Ewropea, jekk jogħġbok irreferi għall-manwal tal-utent. Pentru operații detaliate cum ar fi un apel telefonic, depanare și informații privind Garanția Europeană, vă rugăm să consultați manualul de utilizare. Za podrobnosti o postopkih, kot je telefonski klic, odpravljanje težav, in informacije o evropski garanciji, glejte navodila za uporabo. Za detalje kao što su telefonski poziv, rješavanje problema i informacije o Europskom jamstvu, molimo pogledajte korisnički priručnik. • The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVCKENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. • Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher Marken durch die JVCKENWOOD Corporation geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt. • La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par JVCKENWOOD Corporation est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif. • La marca de palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por JVCKENWOOD Corporation se realiza bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. • I loghi grafici e il logo testuale Bluetooth® sono marchi depositati di Bluetooth SIG, Inc., che ne ha concesso l' uso in licenza a JVCKENWOOD Corporation. Altri marchi e nomi di fabbrica appartengono ai rispettivi titolari. • Het woord Bluetooth® en de bijbehorende markeringen en logo' s zijn geregistreerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en JVCKENWOOD Corporation gebruikt deze onder licentie. Andere handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaar. • Ordmärket och logotyperna för Bluetooth® är registrerade varumärken tillhöriga Bluetooth SIG, Inc. och varje användning av dessa märken av JVCKENWOOD Corporation sker på licens. Andra varumärken och varunamn tillhör respektive ägare. • Znak słowny i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi będącymi własnością Bluetooth SIG, Inc., a wszelkie użycie tych znaków przez JVCKENWOOD Corporation jest licencjonowane. Inne znaki i nazwy handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. L

  • 1
  • 2

BLUETOOTH SPECIFICATION
To prevent possible hearing damage, do not listen
at high volume levels for long periods.
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, hören
Sie nicht lange mit hoher Lautstärke.
Pour éviter tout endommagement possible de
l’
audition, n’
écoutez pas de son à des niveaux
de volume élevés pendant de longues périodes.
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a
volúmenes elevados durante periodos
prolongados.
Per evitare possibili danni all’
apparato
uditivo, si raccomanda di non ascoltare
musica ad alto volume per molto tempo.
Voorkom mogelijke beschadiging van uw gehoor
en luister derhalve niet langdurig met een hoog
volume ingesteld.
Para evitar danos auditivos, não escute em volumes
elevados durante longos períodos de tempo.
Lyssna inte på höga volymnivåer under längre
perioder, eftersom det kan ge upphov till
hörselskada.
Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu słuchu,
nie słuchać przy wysokich poziomach głośności
przez długie okresy.
Abyste předešli případnému poškození sluchu,
neposlouchejte dlouho při vysoké hlasitosti.
Aby ste zabránili možnému poškodeniu sluchu,
nepočúvajte dlhší čas pri vysokej hlasitosti.
A halláskárosodás megakadályozása érdekében a
terméket ne használja sokáig túl hangosra állítva.
For at forebygge risiko for høreskader, bør man
ikke lytte ved høj lydstyrke i længere tid.
Για να αποτρέψετε μια πιθανή βλάβη στην ακοή
σας, αποφύγετε την ακρόαση σε υπερβολικά
υψηλή ένταση για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
Võimalike kuulmiskahjustuste vältimiseks ärge
kuulake pika aja jooksul liiga valjusti.
Älä kuuntele pitkiä aikoja suurella
äänenvoimakkuudella. Muussa tapauksessa kuulo
voi vahingoittua.
За да предотвратите възможно увреждане на
слуха, не слушайте при високи нива на звука
за дълги периоди от време.
Neklausykite dideliu garsu ilgą laiką, nes gali būti
pažeista jūsų klausa.
Lai nepieļautu iespējamus dzirdes bojājumus,
neklausieties ilgstoši lielā skaļumā.
Biex tevita li tagħmel ħsara lis-smigħ, tismax
b
volum għoli għal ħinijiet twal.
Pentru a preveni posibila deteriorare a auzului, nu
ascultați la volum mare pentru perioade lungi de timp.
Da se izognete poškodbam sluha, ne poslušajte
dalj časa pri visoki glasnosti.
Kako biste spriječili moguće oštećenje sluha,
izbjegavajte dugotrajno slušanje pri visokoj glasnoći.
WARNING For Europe and United Kingdom
Confort d’écoute et bien-être
• N’utilisez pas votre appareil audio personnel à un volume trop élevé. Les professionnels de l’audition déconseillent une écoute prolongée.
• Si vous entendez des sonorités dans vos oreilles, réduisez le volume ou arrête d’utiliser l’appareil.
Sécurité relative à la circulation
• N’utilisez jamais un casque en conduisant une voiture, une bicyclette. Cela peut être dangereux et est illégal dans beaucoup de régions.
• Vous devez faire très attention ou arrêter temporairement d’utiliser l’appareil dans les situations dangereuses.
• Ne réglez pas le niveau sonore maximum de telle sorte que vous ne pourriez plus entendre ce qui se passe autour de vous.
Français
Hearing Comfort and Well-Being
• Do not play your personal audio at a high volume. Hearing experts advise against continuous extended play.
• If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Traffic Safety
• Do not use while operating a motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in many areas.
• You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
• Do not turn up the volume so high that you cannot hear sound around you.
English
Español
Confort y salud de su audición
• No reproduzca sonidos con el volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la reproducción continua por períodos prolongados.
• Si escucha un zumbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Seguridad en el tráfico
No los utilice cuando conduzca un vehículo a motor. Podria provocar un accidente de transito y es ilegal en muchos lugares.
• En situaciones potencialmente peligrosas debe tener suma precaución o dejar de utilizarlos.
• No ponga el volumen tan alto que impida oír lo que ocurre a su alrededor.
WARNING For U.S.A
Frequency range: 2.402 GHz - 2.480 GHz
Output power: +4.2 dBm (MAX), Power Class 1
Zakres częstotliwości: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Moc wyjściowa: +4.2 dBm (MAKS.), Klasa zasilania 1
Честотен обхват: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Изходна мощност: +4.2 dBm (МАКС.), Клас на
захранване 1
Frequenzbereich: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Ausgangsleistung: +4.2 dBm (MAX.), Leistungsklasse 1
Frekvenční pásmo: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Výstupní výkon: +4.2 dBm (MAX.), Třída výkonu 1
Dažnių diapazonas: Nuo 2,402 GHz iki 2,480 GHz
Išėjimo galia: +4.2 dBm (MAKS.), 1 galios klasė
Plage de fréquence: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Puissance de sortie: +4.2 dBm (MAX), Classe
d’alimentation 1
Frekvenčné pásmo: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Výstupný výkon: +4.2 dBm (MAX.), Výkon. trieda 1
Frekvenču diapazons: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Izejas jauda: +4.2 dBm (maks.), Jaudas klase 1
Gama de frecuencias: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Potencia de salida: +4.2 dBm (MÁX.), Potencia de
Clase 1
Frekvenciatartomány: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Kimeneti teljesítmény: +
4.2
dBm (MAX.), 1. energiaosztály
Medda tal-frekwenza: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Qawwa: +4.2 dBm (MASS.), Klassi tal-Qawwa 1
Gamma di frequenze: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Potenza di uscita: +4.2 dBm (massima),
Categoria di potenza 1
Frekvensområde: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Udgangseffekt: +4.2 dBm (MAKS.), Strømklasse 1
Interval de frecvenţă: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Putere la ieşire: +4.2 dBm (Maximă), Clasa de putere 1
Frequentiebereik: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Uitgangsvermogen: +4.2 dBm (MAX), vermogen
klasse 1
Εύρος συχνοτήτων: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Ισχύς εξόδου: +4.2 dBm (ΜΕΓ.), Κλάση Ισχύος 1
Frekvensomfång: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Uteffekt: +4.2 dBm (max.), effektklass 1
Taajuusalue: 2 402 – 2 480 GHz
Lähtöteho: +4.2 dBm (MAKS.), teholuokka 1
Frekvenčni razpon: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Izhodna moč: +4.2 dBm (MAKS.), moč 1. razreda
Gama de frequências: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Potência de saída: +4.2 dBm (MÁX.), Classe de
Potência 1
Sagedusvahemik: 2,402 – 2,480 GHz
Väljundvõimsus: +4.2 dBm (MAX), võimsusklass 1
Raspon frekvencije: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Izlazna snaga: +4.2 dBm (MAKS.), Klasa snage 1
L
R
L
L
R
L
R
L
R
1
2
L
L
R
R
...
...
...
L
R
L
R
After using, set firmly for charging.
Nach Gebrauch zum Aufladen fest einsetzen.
Après utilisation, placez fermement pour charger.
Después del uso, ajuste firmemente para cargar.
Select
“JVC HA-NP35T”
from the device list.
Wählen Sie “JVC HA-NP35T” aus der Geräteliste.
Sélectionnez
“JVC HA-NP35T”
dans la liste d’
appareils.
Seleccione
“JVC HA-NP35T”
en la lista de dispositivos.
Ensure the indicators light up.
• Überzeugen Sie sich davon, dass die Anzeigen aufleuchten.
• Assurez-vous que les voyants s’
allument.
• Asegúrese de que los indicadores se enciendan.
Remove
Entfernen
Retirer
Eliminar
Bluetooth
ON
Bluetooth
Device
JVC HA-NP35T
5V TYPE
Touch sensor
Berührungssensor
Capteur tactile
Sensor táctil
(1×)
(2×)
(3×)
Charging Terminals
Ladeanschlüsse
Bornes de charge
Terminales de carga
• When the charging terminals are
dirty or dusty, it may affect the
charging performance. Gently
wipe the charging terminals
regularly with cotton swab.
• Wenn die Ladeanschlüsse
verschmutzt oder verstaubt sind,
kann das den Ladevorgang
beeinträchtigen. Wischen Sie die
Ladeanschlüsse von Zeit zu Zeit
vorsichtig mit einem
Wattestäbchen ab.
• Si les bornes de charge sont
sales ou poussiéreuses, cela
peut affecter les performances de
la charge. Essuyez doucement
les bornes de charge
régulièrement avec un coton-tige.
• Unos terminales de carga sucios
o polvorientos podrían afectar al
rendimiento de la carga. Limpie
suavemente los terminales de
carga regularmente con un
bastoncillo de algodón.
(1×)
(2×)
(3×)
• The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by JVCKENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and
trade names are those of their respective owners.
• Die Wortmarke Bluetooth
®
und die Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.,
und jegliche Verwendung solcher Marken durch die JVCKENWOOD Corporation geschieht unter
Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und
werden von uns anerkannt.
• La marque du mot et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par JVCKENWOOD Corporation est faite sous licence. Les autres
marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
• La marca de palabra Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por JVCKENWOOD Corporation se realiza bajo licencia.
Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
I loghi grafici e il logo testuale Bluetooth
®
sono marchi depositati di Bluetooth SIG, Inc., che ne ha
concesso l’
uso in licenza a JVCKENWOOD Corporation. Altri marchi e nomi di fabbrica
appartengono ai rispettivi titolari.
• Het woord Bluetooth
®
en de bijbehorende markeringen en logo’
s zijn geregistreerde
handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en JVCKENWOOD Corporation gebruikt
deze onder licentie.
Andere handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaar.
• Ordmärket och logotyperna för Bluetooth
®
är registrerade varumärken tillhöriga Bluetooth SIG, Inc.
och varje användning av dessa märken av JVCKENWOOD Corporation sker på licens. Andra
varumärken och varunamn tillhör respektive ägare.
• Znak słowny i logo Bluetooth
®
są zastrzeżonymi znakami towarowymi będącymi własnością
Bluetooth SIG, Inc., a wszelkie użycie tych znaków przez JVCKENWOOD Corporation jest
licencjonowane. Inne znaki i nazwy handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
For detailed operations such as phone call, troubleshooting and
information on the European Guarantee, please refer to the user manual.
Einzelheiten, beispielsweise über Telefonanrufe, Fehlersuche und Informationen über
die europäische Garantie, finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Pour des opérations détaillées, tel qu’
un appel téléphonique, le dépannage et des
informations sur la garantie européenne, veuillez vous reporter au manuel de
l’ utilisateur.
Para operaciones detalladas como la llamada telefónica, la solución de problemas y la
información sobre la Garantía europea, consulte el manual del usuario.
Per informazioni dettagliate sulle operazioni, per esempio sulle chiamate telefoniche, la
risoluzione dei problemi e le informazioni sulla garanzia europea, fare riferimento al
manuale utente.
Voor gedetailleerde bewerkingen zoals bellen, informatie over het oplossen van
problemen en de Europese garantie verwijzen wij u naar de gebruikershandleiding.
Para conhecer operações detalhadas, como chamada telefónica, efetuar a resolução de
problemas e obter informações sobre a Garantia Europeia, consulte o manual do
utilizador.
För detaljerad användning så som telefonsamtal, felsökning och information om den
europeiska garantin, se användarhandboken.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat obsługi, np. połączeń telefonicznych,
rozwiązywania problemów oraz gwarancji europejskiej, skorzystaj z instrukcji obsługi.
Podrobnější popis úkonů, jako je telefonování, a dále odstraňování potíží a informace o
evropské záruce naleznete v uživatelské příručce.
Podrobnejšiu prevádzku, ako je napríklad telefónny hovor, riešenie problémov a
informácie o európskej záruke nájdete v používateľskej príručke.
Az olyan részletes műveleteket illetően, mint a telefonhívás, a hibaelhárítás és az
európai garanciáról szóló tájékoztatás, kérjük, olvassa el a használati útmutatót.
For detaljerede funktioner, såsom telefonopkald, fejlfinding og oplysninger om den
Europæiske Garantifond, se brugervejledningen.
Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες όπως τηλεφωνική κλήση,
αντιμετώπιση προβλημάτων και πληροφορίες σχετικά με την Ευρωπαϊκή Εγγύηση,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη.
Üksikasjaliste toimingute osas, nagu helistamine, tõrkeotsing ja teave Euroopa garantii
kohta, vt kasutusjuhendist.
Tarkemmat käyttötiedot esimerkiksi puheluista ja vianmäärityksestä sekä tietoa
eurooppalaisesta takuusta on saatavilla käyttöoppaasta.
За подробни операции като телефонни обаждания, отстраняване на неизправности и
информация за Европейската гаранция, моля направете справка с ръководството на
потребителя.
Išsamūs nurodymai, pavyzdžiui, kaip skambinti, šalinti trikčius ir rasti informaciją apie
europinę garantiją, pateikiama naudotojo žinyne.
Detalizētu darbību aprakstu par, piemēram, tālruņa zvanu, traucējummeklēšanu, kā arī
informāciju par Eiropas garantijas nosacījumiem skatiet lietotāja rokasgrāmatā.
Għal tħaddim iddettaljat bħal telefonata, l-individwazzjoni u s-soluzzjoni tal-problemi u
l-informazzjoni dwar il-Garanzija Ewropea, jekk jogħġbok irreferi għall-manwal tal-utent.
Pentru operații detaliate cum ar fi un apel telefonic, depanare și informații privind
Garanția Europeană, vă rugăm să consultați manualul de utilizare.
Za podrobnosti o postopkih, kot je telefonski klic, odpravljanje težav, in informacije o
evropski garanciji, glejte navodila za uporabo.
Za detalje kao što su telefonski poziv, rješavanje problema i informacije o Europskom
jamstvu, molimo pogledajte korisnički priručnik.
accessory/headphones/global/
2h
2.5h
Flashes quickly
Blinkt schnell
Clignote rapidement
Parpadea rápidamente
Flashes slowly
Blinkt langsam
Clignote lentement
Parpadea lentamente
Flashes slowly
Blinkt langsam
Clignote lentement
Parpadea lentamente
Ear hook
Ohrhaken
Crochets
Gancho para el oído
L (left): Bump
L (links): Buckel
L (gauche) : Bosse
L (izquierda): protuberancia
Press your thumb against the earphone to remove
from the charging case.
Drücken Sie Ihren Daumen gegen den Kopfhörer,
um ihn aus dem Ladegehäuse zu entnehmen.
Appuyez le pouce contre l'écouteur pour le retirer
de l'étui de chargement.
Presione el pulgar contra el auricular para quitarlo
del estuche de carga.
Slide the ear hook into the gap between
your ear and head.
Schieben Sie den Ohrhaken in die Lücke
zwischen Ihrem Ohr und Ihrem Kopf.
Faites glisser le crochet d’oreille dans
l'interstice entre l'oreille et la tête.
Deslice el gancho para la oreja en el
espacio entre la oreja y la cabeza.
Rotate the ear hook toward the back
of your ear.
Drehen Sie den Ohrhaken zur Rückseite
Ihres Ohrs.
Tournez le crochet d'oreille vers l’arrière
de l’oreille.
Gire el gancho para la oreja hacia la parte
trasera de su oreja.
Adjust the ear hook position so that it fits tightly in the gap
between your ear and head.
Stellen Sie die Position des Ohrhakens so ein, dass er fest
in die Lücke zwischen Ihrem Ohr und Ihrem Kopf passt.
Ajustez la position du crochet d’oreille afin qu'il s'adapte
bien dans l'interstice entre l'oreille et la tête.
Ajuste la posición del gancho para la oreja de modo que
encaje bien en el espacio entre la oreja y la cabeza.