JVC KD-AVX77 Installation Manual - Page 5
Troubleshooting, En Cas De Difficultes, Localizacion De Averias
UPC - 046838035494
View all JVC KD-AVX77 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 5 highlights
B Connecting the external amplifiers / Conexión a los amplificadores externos / Connexion d'amplificateurs extérieurs You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system. • Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit. • For amplifier only: - After you have connected the center speaker, make sure to activate the center speaker; otherwise, no sound comes out of the connected center speaker, see page 17 of the INSTRUCTIONS. - Disconnect the speakers from this unit, and connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. - You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to prevent internal heat buildup. See page 24 of the INSTRUCTIONS. Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema estéreo de su automóvil. • Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad. • Sólo para el amplificador: - Asegúrese de activar el altavoz central después de conectarlo; de lo contrario, no saldrá sonido a través del mismo, consulte la página 17 del MANUAL DE INSTRUCCIONES. - Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar. - Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. Consulte la página 24 del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système autoradio. • Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l'autre appareil de façon qu'il puisse être commandé via cet appareil. • Pour l'amplificateur seulement: - Après avoir connecté l'enceinte centrale, assurez-vous de mettre en service l'enceinte centrale; sinon, aucun son ne sort de l'enceinte centrale connectée, référez-vous à la page 17 du MANUEL D'INSTRUCTIONS. - Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l'amplificateur. Laissez les fils d'enceintes de cet appareil inutilisés. - Vous pouvez désactiver l'amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d'obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne de l'appareil. Voir page 24 du MANUEL D'INSTRUCTIONS. Remote lead Cable remoto Fil d'alimentation à distance Rear speakers Altavoces posteriores Enceintes arrière JVC Amplifier Amplificador de JVC JVC Amplificateur Remote lead (Blue with white stripe) Cable remoto (Azul con rayas blancas) Fil d'alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) Front speakers Altavoces delanteros Enceintes avant Y-connector (not supplied for this unit) Conector en Y (no suministrado con esta unidad) Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) To the remote lead of other equipment Al conductor remoto de otro equipo Au fil de télécommande de l'autre appareil JVC Amplifier Amplificador de JVC JVC Amplificateur Subwoofer Subwoofer Caisson de grave Front speakers Altavoces delanteros Enceintes avant JVC Amplifier Amplificador de JVC JVC Amplificateur *5 Audio cord (not supplied) *5 Cable de audio (no suministrado) *5 Cordon audio (non fourni) JVC Amplifier Amplificador de JVC JVC Amplificateur Center speaker Altavoz central Enceinte centrale *6 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car-to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit. *6 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis-a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad. *6 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture-à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture (s'il est recouvert de peinture, enlevez d'abord la peinture avant d'attacher le fil). L'appareil peut être endommagé si cela n'est pas fait correctement. C Connections for external component playback / Conexiones para la reproducción del componente externo / Connexions pour un appareil de lecture extérieur KS-HP2 Cordless headphones (not supplied) *7 Auriculares inalámbricos (no suministrado) *7 Casque d'écoute sans fil (non fourni) *7 Video cord (not supplied) Cable de video (no suministrado) Cordon vidéo (non fourni) 2nd monitor (KV-MR9010, etc.) 2do. monitor (KV-MR9010, etc.) Second moniteur (KV-MR9010, etc.) KV-CM1 Rear view camera (not supplied) Cámara de reprovisión (no suministrado) Caméra de recul (non fournie) Camcorder, Navigation System, etc. Videocámara, sistema de navegación, etc. Caméscope, système de navigation, etc. Audio/video cords (not supplied) Cables de audio/vídeo (no suministrados) Cordon audio/vidéo (non fourni) *7 To listen to disc playback sound while in Dual Zone operations (see page 41 of the INSTRUCTIONS). *7 Para escuchar el sonido de reproducción de disco mientras se está en operaciones Dual Zone (consulte la página 41 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). *7 Pour écouter le son de lecture des disque lors de l'utilisation du mode Dual Zone (voir page 41 du MANUEL D'INSTRUCTIONS). TROUBLESHOOTING • The fuse blows. * Are the red and black leads connected correctly? • Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected? • No sound from the speakers. * Is the speaker output lead short-circuited? • Sound is distorted. * Is the speaker output lead grounded? * Are the "-" terminals of L and R speakers grounded in common? • Noise interfere with sounds. * Is the rear ground terminal connected to the car's chassis using shorter and thicker cords? • Unit becomes hot. * Is the speaker output lead grounded? * Are the "-" terminals of L and R speakers grounded in common? • This unit does not work at all. * Have you reset your unit? LOCALIZACION DE AVERIAS • El fusible se quema. * ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados? • No es posible conectar la alimentación. * ¿Está el cable amarillo conectado? • No sale sonido de los altavoces. * ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado? • El sonido presenta distorsión. * ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales "-" de los altavoces L y R conectados a una masa común? • Perturbación de ruido. * ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso? • La unidad se calienta. * ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales "-" de los altavoces L y R conectados a una masa común? • Esta unidad no funciona en absoluto. * ¿Ha reinicializado su unidad? 5 EN CAS DE DIFFICULTES • Le fusible saute. * Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement? • L'appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune est-elle raccordée? • Pas de son des enceintes. * Le fil de sortie d'enceinte est-il court-circuité? • Le son est déformé. * Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse? * Les bornes "-" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? • Interférence avec les sons. * La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais? • L'appareil devient chaud. * Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse? * Les bornes "-" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? • Cet appareil ne fonctionne pas du tout. * Avez-vous réinitialisé votre appareil?