JVC KD-G820 Installation Manual - Page 3

Electrical Connections, Conexiones Electricas, Raccordements Electriques

Page 3 highlights

ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS ESPAÑOL CONEXIONES ELECTRICAS FRANÇAIS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES A Typical connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color. 1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. 2 Connect the antenna cord. 3 Finally connect the wiring harness to the unit. Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color. 1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo. 2 Conecte el cable de antena. 3 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad. Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l'appareil. Le fil du cordon d'alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur. 1 Connectez les fils colorés du cordon d'alimentation dans l'ordre spécifié sur l'illustration ci-dessous. 2 Connectez le cordon d'antenne. 3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil. Antenna connector Conector de antena Connecteur d'antenne Rear ground terminal Terminal de tierra posterior Borne arrière de masse Line out (see diagram ) Salida de línea (véase diagrama ) Sortie de ligne (voir le diagramme ) To external components (see diagram ) To external components (see diagram ) To external components (see diagram ) *2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on. *2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación. *2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l'appareil ne peut pas être mis sous tension. LINE IN- only for KD-AR870 (see diagram ) sólo para KD-AR870 (véase diagrama ) seulement pour le KD-AR870 (voir le diagramme ) To subwoofer (see diagram ) Al subwoofer (véase diagrama ) Au caisson de grave (voir le diagramme ) 15 A fuse Fusible de 15 A Fusible 15 A Black Negro Noir To metallic body or chassis of the car A un cuerpo metálico o chasis del automóvil Vers corps métallique ou châssis de la voiture *1 Not supplied for this unit. *1 No suministrado con esta unidad. *1 Non fourni avec cet appareil. Ignition switch Interruptor de encendido Interrupteur d'allumage Yellow*2 Amarillo*2 Jaune*2 To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V) A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes) A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture Red (en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V constant) Fuse block Rojo Rouge To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del bloque de fusibles Bloque de fusibles Porte-fusible Blue with white stripe Vers borne accessoire du porte-fusible Azul con rayas blancas Bleu avec bande blanche To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.) Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA) Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y en a une Orange with white stripe (200 mA max.) Naranja con rayas blancas Orange avec bande blanche To car light control switch Al interruptor de control de las luces del automóvil Brown À l'interrupteur d'éclairage de la voiture Marrón Marrone To cellular phone system-only for KD-AR870 Al sistema de teléfono celular-sólo para KD-AR870 Al cellulare-seulement pour le KD-AR870 White with black stripe Blanco con rayas negras Blanc avec bande noire White Blanco Blanc Gray with black stripe Gris con rayas negras Gris avec bande noire Left speaker (front) Altavoz izquierdo (delantero) Enceinte gauche (avant) Gray Gris Gris Green with black stripe Verde con rayas negras Vert avec bande noire Right speaker (front) Altavoz derecho (delantero) Enceinte droit (avant) Green Verde Vert Purple with black stripe Púrpura con rayas negras Violet avec bande noire Left speaker (rear) Altavoz izquierdo (trasero) Enceinte gauche (arrière) Purple Púrpura Violet Right speaker (rear) Altavoz derecho (trasero) Enceinte droit (arrière) C Connecting other external components / Conexión de los componentes externos / Connexion des appareils extérieurs JVC CD changer, SIRIUS Satellite radio, XM Satellite radio, Apple iPod®, or JVD D. player / Cambiador de CD de JVC, radio satelital SIRIUS, radio satelital XM, iPod® de Apple o reproductor JVC D. / Changeur de CD JVC, radio satellite SIRIUS, radio satellite XM, iPod® Apple ou lecteur D. JVC • Set "Changer" for external input setting (See page 21 of the INSTRUCTIONS.) / Seleccione "Changer" para el ajuste de entrada externa (Consulte la página 21 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) / Réglez "Changer" pour le réglage de l'entrée extérieures (Voir page 21 du MANUEL D'INSTRUCTIONS.) You can connect these components in series as illustrated below. • For listening to the SIRIUS Satellite radio, connect a JVC DLP -Down Link Processor (separately purchased) to this unit. • The iPod*5 or D. player can be connected using an interface adapter (not supplied)-KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. player). Estos componentes se pueden conectar en serie, tal como se muestra en la ilustración de abajo. • Para escuchar la radio satelital SIRIUS, conecte un DLP (Down Link Processor) de JVC (adquirido por separado) al receptor. • Puede conectar el iPod*5 o el reproductor D. usando un adaptador de interfaz (no suministrado)-KS-PD100 (para iPod) o KS-PD500 (para el reproductor D.). Vous pouvez connecter ces appareils en série comme montrée sur l'illustration. • Pour écouter la radio satellite SIRIUS, connectez un processeur DLP JVC -Processeur de signaux satellite-terre (vendu séparément) à cet appareil. • Le iPod*5 ou le lecteur D. peut être connecté en utilisant un adaptateur d'interface (non fourni)-KS-PD100 (pour iPod) ou KS-PD500 (pour le lecteur D.). Connection 1 (integrated connection) / Conexión 1 (conexión integrada) / Connexion 1 (connexion intégrée) JVC DLP DLP JVC Processeur DLP JVC JVC CD changer Cambiador de CD de JVC Changeur de CD JVC Apple iPod (separately purchased) Apple iPod (adquirido separadamente) iPod Apple (vendu séparément) or o ou JVC D. player (separately purchased) Reproductor D. JVC (adquirido separadamente) Lecteur D. JVC (vendu séparément) CD changer jack Jack para el cambiador de CD Prise du changeur CD To CD changer, KS-PD100, or KS-PD500 Al cambiador de CD, KS-PD100 o KS-PD500 Au changeur de CD, KS-PD100 ou KS-PD500 • For listening to the XM Satellite radio, you can also connect XMDirect™ Universal Tuner Box (separately purchased) through this unit using JVC Smart Digital Adapter-XMDJVC100 (not supplied). • Para escuchar la radio satelital XM, también puede conectar el Sintonizador universal XMDirect™ (adquirido por separado) al receptor mediante un adaptador Smart Digital XMDJVC100 de JVC (no suministrado). • Pour écouter la radio satellite XM, vous pouvez aussi connecter le tuner universel XMDirect™ (vendu séparément) à cet appareil en utilisant l'adaptateur numérique intelligent JVC-XMDJVC100 (non fourni). Antenna (supplied with XMDirect™ Universal Tuner Box) Antena (suministrada con el Sintonizador universal XMDirect™) Antenne (fournie avec le tuner universel XMDirect™) XMDirect™ Universal Tuner Box Sintonizador universal XMDirect™ Tuner universel XMDirect™ 3

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

3
Typical connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques
Before connecting:
Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
2
Connect the antenna cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
Line out (see diagram
)
Salida de línea (véase diagrama
)
Sortie de ligne (voir le diagramme
)
Rear ground terminal
Terminal de tierra
posterior
Borne arrière de masse
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
To external components (see diagram
)
To external components (see diagram
)
To external components (see diagram
)
Black
Negro
Noir
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Red
Rojo
Rouge
Yellow
*
2
Amarillo
*
2
Jaune
*
2
*
1
Not supplied for this unit.
*
1
No suministrado con esta unidad.
*
1
Non fourni avec cet appareil.
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
(200 mA max.)
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (delantero)
Enceinte gauche (avant)
Right speaker (front)
Altavoz derecho (delantero)
Enceinte droit (avant)
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)
Purple
Púrpura
Violet
Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Violet avec bande noire
Green
Verde
Vert
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire
Gray
Gris
Gris
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
White
Blanco
Blanc
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
ENGLISH
Antes de la conexión:
Verifique atentamente el conexionado del
vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la
unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes
en color.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el
orden especificado en la ilustración de abajo.
2
Conecte el cable de antena.
3
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Avant de commencer la connexion:
Vérifiez attentivement
le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de
la voiture peuvent être différents en couleur.
1
Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre
spécifié sur l’illustration ci-dessous.
2
Connectez le cordon d’antenne.
3
Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture
(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
A
*
2
Before checking the operation of this unit prior to installation,
this lead must be connected, otherwise power cannot be
turned on.
*
2
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa
a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo
contrario no se podrá conectar la alimentación.
*
2
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut
pas être mis sous tension.
ELECTRICAL CONNECTIONS
CONEXIONES ELECTRICAS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
LINE IN— only for KD-AR870 (see diagram
)
sólo para KD-AR870 (véase diagrama
)
seulement pour le KD-AR870 (voir le diagramme
)
To subwoofer (see diagram
)
Al subwoofer (véase diagrama
)
Au caisson de grave (voir le diagramme
)
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
Brown
Marrón
Marrone
To cellular phone system—only for KD-AR870
Al sistema de teléfono celular—sólo para KD-AR870
Al cellulare—seulement pour le KD-AR870
Connecting other external components / Conexión de los componentes externos / Connexion des appareils extérieurs
C
• Set “Changer” for external input setting (See page 21 of the INSTRUCTIONS.) / Seleccione “Changer” para el ajuste de entrada externa (Consulte la página 21 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES.) / Réglez “Changer” pour le réglage de l’entrée extérieures (Voir page 21 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
JVC CD changer, SIRIUS Satellite radio, XM Satellite radio, Apple iPod®, or JVD D. player / Cambiador de CD de JVC, radio satelital SIRIUS, radio satelital XM,
iPod® de Apple o reproductor JVC D. / Changeur de CD JVC, radio satellite SIRIUS, radio satellite XM, iPod® Apple ou lecteur D. JVC
You can connect these components in series as illustrated below.
• For listening to the SIRIUS Satellite radio, connect a JVC DLP
—Down Link Processor (separately purchased) to this unit.
• The iPod
*
5
or D. player can be connected using an interface
adapter (not supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for
D. player).
Estos componentes se pueden conectar en serie, tal como se muestra
en la ilustración de abajo.
Para escuchar la radio satelital SIRIUS, conecte un DLP (Down Link
Processor) de JVC (adquirido por separado) al receptor.
Puede conectar el iPod
*
5
o el reproductor D. usando un adaptador
de interfaz (no suministrado)—KS-PD100 (para iPod) o KS-PD500
(para el reproductor D.).
Vous pouvez connecter ces appareils en série comme montrée sur
l’illustration.
Pour écouter la radio satellite SIRIUS, connectez un processeur DLP
JVC —Processeur de signaux satellite-terre (vendu séparément) à cet
appareil.
Le iPod
*
5
ou le lecteur D. peut être connecté en utilisant un
adaptateur d’interface (non fourni)—KS-PD100 (pour iPod) ou
KS-PD500 (pour le lecteur D.).
JVC DLP
DLP JVC
Processeur DLP JVC
JVC CD changer
Cambiador de CD de JVC
Changeur de CD JVC
Apple iPod (separately
purchased)
Apple iPod (adquirido
separadamente)
iPod Apple (vendu
séparément)
JVC D. player (separately
purchased)
Reproductor D. JVC
(adquirido separadamente)
Lecteur D. JVC (vendu
séparément)
• For listening to the XM Satellite radio, you can also connect XMDirect™ Universal Tuner Box (separately purchased) through this unit using JVC Smart
Digital Adapter—XMDJVC100 (not supplied).
Para escuchar la radio satelital XM, también puede conectar el Sintonizador universal XMDirect™ (adquirido por separado) al receptor mediante un
adaptador Smart Digital XMDJVC100 de JVC (no suministrado).
Pour écouter la radio satellite XM, vous pouvez aussi connecter le tuner universel XMDirect™ (vendu séparément) à cet appareil en utilisant l’adaptateur
numérique intelligent JVC—XMDJVC100 (non fourni).
Antenna (supplied with XMDirect™ Universal Tuner Box)
Antena (suministrada con el Sintonizador universal XMDirect™)
Antenne (fournie avec le tuner universel XMDirect™)
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
To CD changer, KS-PD100, or KS-PD500
Al cambiador de CD, KS-PD100 o KS-PD500
Au changeur de CD, KS-PD100 ou KS-PD500
or
o
ou
XMDirect™ Universal Tuner Box
Sintonizador universal XMDirect™
Tuner universel XMDirect™
Connection 1 (integrated connection) / Conexión 1 (conexión integrada) / Connexion 1 (connexion intégrée)
Antenna connector
Conector de antena
Connecteur d’antenne