JVC KS-DR2104DBT Operation Manual - Page 1

JVC KS-DR2104DBT Manual

Page 1 highlights

58.1 mm (2-5/16") KS-DR2104DBT COMPACT BLUETOOTH® 4 CHANNEL DIGITAL AMPLIFIER INSTRUCTION MANUAL AMPLIFICATEUR BLUETOOTH® COMPACT 4 CANAUX NUMÉRIQUE MODE D'EMPLOI AMPLIFICADOR DIGITAL COMPACTO BLUETOOTH® DE 4 CANALES MANUAL DE INSTRUCCIONES Accessories / Accessoires / Accesorios Remote control unit Self-tapping screws ᶃ Télécommande 1ᶆ Vis taraudeuses 4 Mando a distancia Ø4×16 mm Tornillo autorroscantes Mounting bracket Self-tapping screws ᶄ Support de montage 1ᶇ Vis taraudeuses 1 Ménsula de montaje Ø3×8 mm Tornillo autorroscantes Double-side adhesive tape ᶅ Ruban adhésif double-face 1 Cinta adhesiva de doble cara © 2021 JVCKENWOOD Corporation Dimensions / Dimensions / Dimensiones 200 mm (7-7/8") 198 mm (7-13/16") 181 mm (7-1/8") B5A-3629-10 / 01 (KN) 48.5 mm (1-15/16") 104 mm (4-1/8") 88 mm (3-7/16") 45.1 mm (1-3/4") 84.0 mm (3-5/16") 51.0 mm (2") 99.0 mm (3-7/8") 52.8 mm (2-1/16") 27.0 mm (1-1/16") 25.8 mm (1") Safety precautions WARNING Speaker selection • Using speakers with smaller input ratings than the amplifier's output power would result in smoke generation or equipment failure. Fonction de protection La fonction de protection se met en service dans les cas suivants: Cet appareil est pourvu d'une fonction de protection de l'appareil lui-même • Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad. • Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, desconecte previa- How to reset Comment réinitialiser Cómo reinicializar 50 Watts RMS × 4 at 4 Ohms and ≤ 1% THD+N 74 dBA (Reference: 1 Watt into 4 Ohms) 50 Watts RMS × 4 à 4 Ohms et ≤ 1% THD+N To prevent injury or re, take the following precautions: • The impedance of the speakers that are going to be connected should et des haut-parleurs de manière à éviter divers incidents. mente el mazo de conductores. 74 dBA (Référence: 1 Watt dans 4 Ohms) • Mounting and wiring this product requires skills and experience. For safety's sake, leave the mounting and wiring work to professionals. • To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit. • If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn o the power immediately and consult your JVC dealer. • Do not touch the unit during use because the surface of the unit becomes hot and may cause burns if touched. be 2 Ω or greater (for stereo connections), or 4 Ω or greater (for bridged connections). When more than one set of speakers are going to be used, calculate the combined impedance of the speakers and then connect suitable speakers to the ampli er. CAUTION To prevent damage to the machine, take the following precautions: • Be sure the unit is connected to a 12 V DC power supply with a negative ground connection. • Do not open the top or bottom covers of the unit. • Do not install the unit in a spot exposed to direct sunlight or excessive heat or humidity. • When replacing a fuse, only use a new one with the prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating may cause your unit to malfunction. • To prevent a short circuit when replacing a fuse, first disconnect the wiring harness. NOTE • If you experience problems during installation, consult your JVC dealer. • If the unit does not seem to be working right, consult your JVC dealer. Cleaning the unit If the front panel gets dirty, turn o the power and wipe the panel with a dry silicon cloth or soft cloth. Combined impedance Précautions de sécurité AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure et / ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes: • Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel e ectuer le travail de montage et de câblage. • Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil. • Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors tension et consultez un revendeur JVC. • Ne pas toucher l'appareil quand il est en service car la température de sa surface est su samment élevée pour provoquer des brûlures. CAUTION Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth dampened by volatile solvents such as paint thinner and alcohol. They can scratch the surface of the panel and / or cause the indicator letters to peel o . To prevent battery rise When the unit is used in the ACC ON position without turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after starting the engine. Protection function The protection function is activated in the following situations: This unit is equipped with a protection function for protecting this unit and your speakers from various accidents or problems that can occur. When the protection function is triggered, the ampli er stops operating. • When a speaker wire may be short-circuited. • When a speaker output contacts ground. • When the unit malfunctions and a DC signal is sent to the speaker output. • When the internal temperature is high and unit won't operate. • When detects a low impedance at the speaker connections. Wiring • If a buzzing noise is heard from the speakers when the engine is running, connect a line noise lter (optional) to each of the battery wire. • Do not allow the wire to directly contact the edge of the iron plate by using Grommets. • Connect the ground wire to a metal part of the car chassis that acts as an electrical ground passing electricity to the battery's negative terminal. Do not turn the power on if the ground wire is not connected. • Be sure to install a protective fuse in the power cord near the battery. The protective fuse should be the same capacity as the unit's fuse capacity or somewhat larger. • When more than one power ampli er are going to be used, use a power supply wiring wire and protective fuse of greater current-handling capacity than the total maximum current drawn by each ampli er. ATTENTION Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre les précautions suivantes: • Bien véri er que l'appareil est raccordé à une source d'alimentation CC de 12 V avec raccordement de masse négative. • N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil. • N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. • Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur di érente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil. • Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles. REMARQUE • Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation, consultez votre revendeur JVC. • Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement, consultez votre revendeur JVC. Nettoyage de l'appareil Si la surface de l'appareil sale, l'essuyer avec un chi on au silicone ou un chi on doux et sec après avoir éteint l'appareil. ATTENTION N'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou imprégné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et / ou écailler les lettres d'informations. Comment éviter une élévation de la batterie Lorsque l'unité est utilisée avec l'ACC sur ON, sans que le moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est préférable de l'utiliser après avoir allumé le moteur. Lorsque la fonction de protection est déclenchée, l'ampli cateur s'arrête de fonctionner. • Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-circuit. • Une sortie de haut-parleur est mise à la masse. • Une tension continue est appliquée sur les sorties vers les haut-parleurs en raison d'un défaut de fonctionnement de l'appareil. • Lorsque la température interne est trop élevée et que l'appareil ne fonctionne pas. • Lorsqu'il détecte d'une faible impédance au niveau des connections des haut-parleurs. Câblage • Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-parleurs lorsque le moteur tourne, xer un ltre antiparasite de ligne (en option) au câble de la batterie. • Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit pas en contact avec le tablier. • Relier les ls de masse à une partie métallique du châssis du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse électrique et donc de laisser passer le courant vers le pôle négatif de la batterie. Ne pas mettre l'appareil sous tension si les ls de masse ne sont pas reliés. • Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le cordon d'alimentation situé près de la batterie. Ce fusible doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement supérieur à celui de l'unité. • Lorsque plus d'un ampli cateur de puissance doivent être utilisés, utiliser un câble de câblage d'alimentation et un fusible de sécurité dont la limite de tension est supérieure au courant total maximum tiré par chaque ampli cateur. Sélection des haut-parleur • L'utilisation de haut-parleurs d'une puissance d'entrée inférieure à la puissance de sortie de l'ampli cateur peut provoquer un dégagement de fumée ou une panne de l'équipement. • L'impédance des enceintes qui vont être connectées doit être de 2 Ω minimum (pour des connexions stéréo) ou de 4 Ω minimum (pour des connexions en pont). Lorsque plus d'un jeu d'haut-parleur va être utilisé, calculer l'impédance combinée des haut-parleur et connecter ensuite les haut-parleur appropriées à l'ampli cateur. Impédance combinée Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de lesiones y / o fuego, observe las siguientes precauciones: • La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y expe- riencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales. • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte con su distribuidor JVC. • No toque el aparato mientras lo utiliza porque su super cie se calienta y puede causar quemaduras si se toca. PRECAUCIÓN Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones: • Asegúrese de que la unidad está conectada a un suministro de alimenta- ción de CC de 12 V con una conexión de toma de tierra negativa. • No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad. • No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesi- vamente húmedo o caluroso. NOTA • Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor JVC. • Si la unidad no está funcionando correctamente, consulte con su distribuidor JVC. Limpieza de la unidad Si la super cie de la unidad está sucia, apague la unidad y limpie con un paño siliconado suave y seco. PRECAUCIÓN No limpie el panel con un paño áspero o humedecido con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura o alcohol. Su uso podría rayar la super cie del panel y / o hacer que se despeguen las letras indicadoras. Para evitar agotar la batería Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de arrancar el motor. Función de protección La función de protección se activa en los casos siguientes: Este aparato está equipado con una función de protección que protege el aparato y los altavoces de diversos accidentes y problemas que pueden ocurrir. Cuando la función de la protección está activada, el amplificador se interrumpe. • Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado. • Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con masa. • Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de CC a la salida de los altavoces. • Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no funcione. • Cuando detecta una baja impedancia en las conexiones del altavoz. Cableado • Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces mientras funciona el motor, conecte un ltro de ruido de línea (vendido por separado) a cada cable de la batería. • No permita que el cable entre en contacto directo con el borde de la placa de hierro, utilizando para ello arandelas de caucho. • Conecte los cables de masa a una parte del chasis del automóvil que actúe como puesta a masa por donde pase la electricidad hasta el borne negativo de la batería. No conecte la alimentación si no están conectados los cables de masa. • Asegúrese de instalar un fusible de protección en el cable de corriente cerca de la batería. El fusible positivo debería tener la misma capacidad que el de la unidad o algo mayor. • Cuando desee utilizar más de un amplificador de potencia, utilice un cable de suministro de alimentación y un fusible de protección de una capacidad de soporte de corriente mayor a la corriente máxima total utilizada por cada ampli cador. Selección de altavoces • La utilización de altavoces con entradas nominales más pequeñas que la potencia de salida del ampli cador podría ser la causa de que se generara humo o fallos en el equipo. • La impedancia de los altavoces que se conecten al amplificador debe ser de 2 Ω o más (para las conexiones estéreo), o de 4 Ω o más (para las conexiones en puente). Cuando desee utilizar más de un juego de altavoces, calcule la impedancia combinada de estos altavoces y luego conecte adecuadamente los altavoces al ampli cador. Impedancia combinada Press and hold and . Maintenez enfoncée et . 50 Vatios RMS × 4 a 4 Ohmios y ≤ 1% de distorsión armónica total+N 74 dBA (Referencia: 1 Vatio en 4 Ohmios) Pulse mantenga pulsado y . Specifications Speci cations subject to change without notice. Troubleshooting guide Audio unit Max power output 600 W Sound cannot be heard. Rated power output (+B = 14.4V) • Check the cords and connections. • Protection circuit may be activated. Check connections. ( "Protection function") • Blown fuse. Replace the fuse. • The speaker cord is shorted. After check the speaker cord and xing the cause of the short, replace the fuse. The sound quality is bad. (The sound is distorted.) Stereo (4 50 W × 4 (20 Hz-20 kHz, ≤ 1.0 % THD) Stereo (2 75 W × 4 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD) Bridged (4 150 W × 2 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD) Speaker impedance 4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable) (Bridged connection: 4 Ω to 8 Ω allowable) Frequency response (+0, -3 dB 10 Hz-20 kHz • Connect the speaker cord properly checking the / of the terminals Signal to noise ratio 89 dB and wires well. Low pass lter frequency (-12 dB/oct 50 Hz-200 Hz (variable) • Connect the speaker cord again so that it is not pinched by anything. High pass lter frequency (-12 dB/oct 50 Hz-200 Hz (variable) No Bluetooth device is detected. Preout 5V (Max.) Reset the unit. ( "How to reset") Bluetooth pairing cannot be made. Delete pairing information from both the unit ( "How to reset") and the Bluetooth device, then perform pairing again. Sound is being interrupted or skipped during playback of a Bluetooth audio player. • Reduce the distance between the remote control unit and the Bluetooth Bluetooth Version Bluetooth Ver.5.0 Frequency range 2,402 GHz-2,480 GHz RF output power (E.I.R.P 4 dBm (Max.), Power Class 2 Pro le A2DP (Advanced Audio Distribution Pro le) AVRCP (Audio/Video Remote Control Pro le) audio player. General • Other Bluetooth devices might be trying to connect to the unit. Operating voltage 12 V DC car battery The connected Bluetooth audio player cannot be controlled. Current consumption 26 A • Check whether the connected Bluetooth audio player supports Audio/ Operational temperature range 10˚C - 60˚C Video Remote Control Pro le (AVRCP). (Refer to the instructions of your audio player.) • Disconnect and connect the Bluetooth player again. Dimensions (W × H × D 198 × 48.5 × 104 mm 7-13/16 × 1-15/16 × 4-1/8 inch Weight 1.6 kg (3.5 lbs) Water-proof & Dust-proof IP66, IP67 Guide de dépannage Le son ne peut pas être entendu. Spécifications • Véri ez les cordons et les connexions. Les spéci cations sont sujettes à changements sans noti cation. • Le circuit de protection peut être actionné. Véri er les raccordements. ( «Fonction de protection») • Fusible grillé. Remplacez le fusible. • Les fils de raccordement d'enceinte sont en court-circuit. Après avoir véri é le câble d'enceinte et réparé la cause du court-circuit, remplacez le fusible. La qualité sonore est mauvaise. (Le son est distordu.) Section audio Puissance de sortie maximale 600 W Puissance de sortie nominale (+B = 14,4 V) Stéréo (4 50 W × 4 (20 Hz-20 kHz, ≤ 1,0% THD) Stéréo (2 75 W × 4 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD) Pont (4 150 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0% THD) • Raccorder correctement en respectant les indications et des bornes Impédance d'enceinte 4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible) et des câbles. (Connexions en pont: 4 Ω à 8 Ω admissible) • Rebrancher le câble de haut-parleur en évitant tout pincement Réponse en fréquence (+0, −3 dB 10 Hz-20 kHz Aucun périphérique Bluetooth n'est détecté. Taux de signal / bruit 89 dB Réinitialisez l'appareil. ( «Comment réinitialiser») Fréquence du ltre passe-bas (−12 dB / oct 50 Hz-200 Hz (variable) Le pairage Bluetooth ne peut pas être réalisé. Fréquence du ltre passe-haut (−12 dB / oct.)......... 50 Hz-200 Hz (variable) Supprimez les informations de pairage pour cet appareil ( «Comment Pré-sortie 5V (Max.) réinitialiser») et le périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage. Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d'un lecteur audio Bluetooth. Bluetooth Version Bluetooth Ver.5,0 Plage de fréquences 2.402 GHz-2.480 GHz • Réduisez la distance entre la télécommande et le lecteur audio Bluetooth. Puissance de sortie RF (E.I.R.P.) ........+4 dBm (Max.), Classe d'alimentation 2 • D'autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter à Pro le A2DP (Pro le de distribution audio avancé) l'appareil. AVRCP (Pro le de télécommande audio/vidéo) Le lecteur audio Bluetooth connecté ne peut pas être commandé. Général • Véri ez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP Tension de fonctionnement Batterie de voiture 12 V CC (Audio/Video Remote Control Pro le). (Référez-vous aux instructions de votre lecteur audio.) • Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth. Courant absorb 26 A Plage de températures de fonctionnement 10˚C - 60˚C Taille d'installation (L × H × P 198 × 48,5 × 104 mm 7-13/16 × 1-15/16 × 4-1/8 pouce Installation / Installation / Instalación Installing the unit / Installation de l'appareil / Instalación de la unidad Installation procedure Procédure d'installation Procedimiento de instalación Read the instruction manual well to Lire attentivement le mode d'emploi Lea atentamente el manual de instruc- select the proper connection and set- pour sélectionner le raccordements et le ciones para seleccionar la conexión y el ting. Refer to "Connections" on the back réglage approprié. Se référer à «Raccord- ajuste apropiados. Consulte "Conexio- side. ements» à l'arrière. nes" en el lado posterior. Guía sobre localización de averías Masse 1,6 kg (3,5 lbs) Étanchéité à l'eau et anti-poussière IP66, IP67 El sonido no se escucha. Especificaciones • Inspeccione los cables y las conexiones. • El circuito de protección puede estar activado. Compruebe las conexiones. ( "Función de protección") • Fusible fundido. Reemplace el fusible. Las especi caciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more) Tableau d'installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus) Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más) Installing the remote control unit / Installation de la télécommande / Instalación de la mando a distancia Example A: Surface Mount Exemple A: Montage en surface Ejemplo A: Montaje en superficie Example B: Flush Mount Exemple B: Montage encastré Ejemplo B: Montaje nivelado 88 mm ᶃ (3-7/16") Glue Colle Pegamento 1. Remove the ignition key and discon- 1. Retirer la clé de contact et débran- 1. Retire la llave de encendido y des- ᶆ nect the negative terminal of the battery to prevent short circuits. cher la borne négative de la batterie pour éviter les court-circuits. conecte el terminal negativo de la batería para evitar cortocircuitos. 2. Connect the battery wire. 2. Raccorder le câble de la batterie. 2. Conecte el cable de la batería. 3. Connect the ground wire to chassis 3. Raccorder le câble de masse sur la 3. Conecte el cable de masa a la masa ground of vehicle. 4. Connect the power control wire. 5. Connect the speakers. 6. Connect the remote control unit. 7. Attach the unit. masse du véhicule. 4. Raccorder le câble de commande d'alimentation. 5. Raccorder les haut-parleurs. del vehículo. 4. Conecte el cable de control de ali- mentación. 5. Conecte los altavoces. 6. Conecte el mando a distancia. 8. Connect the negative terminal of 6. Raccorder la télécommande. 7. Coloque la unidad. the battery. 7. Brancher l'unité. 8. Conecte la terminal negativa de la 9. Remove the Dressing panel. 8. Raccorder la borne négative de la batería. 10.Set the unit according to the batterie. 9. Extraiga el panel de rectificación. intended usage (FADER, FILTER, 9. Retirez le panneau d'habillage. 10.Prepare el aparato según el uso que OUTPUT). 10.Régler l'appareil en fonction de vaya a hacer de él (FADER, FILTER, 11.Fix the Dressing panel with screws l'utilisation désirée (FADER, FILTER, OUTPUT). securely. OUTPUT). 11.Fije firmemente el panel de rectifica- 11.Fixez fermement le panneau d'habil- ción con tornillos. CAUTION lage avec des vis. • Do not install in the below locations; (Unstable location, In a location that interferes with ATTENTION PRECAUCIÓN • No instale el equipo en las siguientes ubicaciones; • El cable del altavoz está cortocircuitado. Después de revisar el cable del Sección de audio altavoz y arreglar la causa del cortocircuito, reemplace el fusible. Máxima potencia de salida 600 W La calidad del sonido es mala. (El sonido está distorsionado.) Salida de potencia nominal (+B = 14,4 V) • Conéctelos correctamente asegurándose bien de cuáles son los terminales Estereofónicas (4 50 W × 4 y . (20 Hz-20 kHz, ≤ 1,0% de distorsión armónica total) • Vuelva a conectar los cables de los altavoces de forma que no queden Estereofónicas (2 75 W × 4 pellizcados. (1 kHz, ≤ 1,0% de distorsión armónica total) No se detecta ningún dispositivo Bluetooth. Reinicialice la unidad. ( "Cómo reinicializar") No es posible el emparejamiento de Bluetooth. Elimine la información de emparejamiento de la unidad ( "Cómo reinicializar") y del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento. El sonido se interrumpe o se omite durante la reproducción de un Puenteada (4 150 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0% de distorsión armónica total) Impedancia de altavoz 4 Ω (2 Ω a 8 Ω permitido) (Conexiones en puente: 4 Ω a 8 Ω permitido) Respuesta de frecuencia (+0, −3 dB 10 Hz-20 kHz Relación señal a ruido 89 dB reproductor de audio Bluetooth. Frecuencia del ltro pasa bajos (−12 dB / octava).... 50 Hz-200 Hz (variable) • Reduzca la distancia entre el mando a distancia y el reproductor de audio Frecuencia del ltro pasa altos (−12 dB / octava)..... 50 Hz-200 Hz (variable) Bluetooth. Presalida 5V (Max.) • Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la Bluetooth unidad. No se puede controlar el reproductor de audio Bluetooth conectado. • Veri que si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con Audio/Video Remote Control Pro le (AVRCP). (Consulte las instrucciones del reproductor de audio.) Versión Bluetooth Ver.5,0 Gama de frecuencias 2.402 GHz-2.480 GHz Potencia de salida RF (E.I.R.P 4 dBm (Max.), potencia clase 2 Per l A2DP (Per l avanzado de distribución de audio) AVRCP (Per l de control remoto de audio/video) driving, In a location that gets wet, In a dusty location, • Ne pas procéder à l'installation de l'appareil si vous (Ubicación inestable; En un lugar que interfiera a la • Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth. General In a place that gets hot, In a place that gets direct trouvez dans l'un des lieux suivants; (Lieu instable, conducción; En un lugar en el que pueda mojarse; En un Tensión de funcionamiento Batería de coche de 12 V CC sunlight, In a location that gets hit by hot air) Lieu où la conduite du véhicule peut être gênée, Lieu lugar con exceso de polvo; En un lugar en el que pueda For U.S.A. Consumo 26 A • Do not install the unit under the carpet. Otherwise exposé à l'humidité, Lieu exposé à la poussière, Lieu recalentarse; En un lugar en el que reciba la luz directa Gama de temperaturas de funcionamiento 10˚C - 60˚C heat build-up occurs and the unit may be damaged. surchau é, Lieu exposé directement à la lumière du del sol; En un lugar situado en el ujo de aire caliente) Contains Transmitter Module This transmitter must not be co-located Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof 198 × 48,5 × 104 mm ᶇ ᶅ ᶄ ᶃ Example C: Handle Mount Exemple C: Support de poignée Ejemplo C: Montaje en asidero 50 mm (1-15/16") Bar mount kit (Commercially available) • Install this unit in a location which allows heat to jour, Lieu exposé à l'air chaud) • No utilice el aparato bajo una alfombra porque en caso easily dissipate. Once installed, do not place any object • Ne pas recouvrir l'appareil d'une nappe, tapis, etc; contrario, éste podría sobrecalentarse y estropearse. on top of the unit. la chaleur qui s'accumulerait risque d'endommager • Instale este aparato en un lugar donde el calor pueda • The surface temperature of the ampli er will become l'appareil. disiparse fácilmente. Una vez instalado, no ponga nada hot during use. Install the ampli er in a place where • Installer cet appareil à un emplacement tel que la cha- sobre él. people, resins, and other substances that are sensitive leur puisse se dissiper aisément. Après l'installation, ne • La temperatura de la superficie del amplificador se to heat will not come into contact with it. placer aucun objet sur l'appareil. elevará durante su uso. Instale el ampli cador en un • When making a hole under a seat, inside the trunk, • La surface de l'ampli cateur va chau er pendant l'uti- lugar seguro donde personas, resinas y otras substan- or somewhere else in the vehicle, check that there lisation. Installer l'ampli cateur à un endroit où des cias sensibles al calor no entren en contacto con esta is nothing hazardous on the opposite side such as a passagers, de la résine ou d'autres substances sensibles super cie. gasoline tank, brake pipe, or wiring harness, and be à la chaleur n'entreront pas en contact avec lui. • Cuando haga un ori cio bajo el asiento o en el por- careful not to cause scratches or other damage. • Lors du forage d'un trou sous le siège, à l'intérieur du taequipajes o en algún otro lugar del vehículo, veri - • Do not install near the dashboard, rear tray, or air bag co re ou partout ailleurs dans le véhicule, véri er s'il que que no existan objetos peligrosos al lado opuesto safety parts. n'y a pas d'élément dangereux de l'autre côté, tel qu'un tales como un tanque de gasolina, tubo del freno, o los • The installation to the vehicle should securely fasten réservoir à carburant, une conduite de frein, une gaine alambres del cableado del coche y tenga cuidado de no the unit to a place in which it will not obstruct driving. de câbles, et faire attention de ne pas faire de gri es rayar las piezas del vehículo o causar algún otro daño. If the unit comes o due to a shock and hits a person or ou d'autres dégâts. • No lo instale cerca del panel de controles, bandeja safety part, it may cause injury or an accident. • Ne pas l'installer près du tableau de bord, de la plage arrière trasera, o piezas de seguridad del colchón de aire. • After installing the unit, check to make sure that elec- ou d'éléments de sécurité de l'airbag. • La instalación de esta unidad debe ser realizada en un lugar trical equipment such as the brake lamps, turn signal • Lors de l'installation dans un véhicule, l'appareil doit donde no estorbe la conducción. Si la unidad se sale de su lamps and windshield wipers operate normally. être fermement xé à un endroit ou il ne gênera pas posición debido a un choque y golpea a una persona o a • In order to secure the Water-proof & Dust-proof per- la conduite. Si l'appareil se détache suite à un choc et alguna pieza de seguridad, puede causar o un accidente. FCC ID: IC: ZWY3008X 12033A-3008X or operated in conjunction with any other 7-13/16 × 1-15/16 × 4-1/8 pulgada antenna or transmitter. Peso 1,6 kg (3,5 libras) Impermeable y a prueba de polvo IP66, IP67 FCC CAUTION Changes or modi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or tele- Supplier's Declaration of Conformity Trade Name: JVC Products: COMPACT BLUETOOTH 4 CHANNEL DIGITAL AMPLIFIER Model Name: KS-DR2104DBT Responsible Party: JVCKENWOOD USA CORPORATION 2201 East Dominguez Street, Long Beach, CA 90810, U.S.A. PHONE: 310 639-9000 vision reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. Kit de support de barre formance (IP67&IP66) of this product, use it with the heurte quelqu'un ou un élément de sécurité, il peut • Después de instalar el aparato, cerciórese de que los For U.S.A. and Canada / Pour les Etats-Unis et le Canada ᶃ (Vendu séparément) Juego de montaje de barra (Vendido por separado) dressing panel rmly attached. If the dressing panel is occasionner des blessures ou un accident. equipos eléctricos (luces de freno, intermitentes y not installed properly, dust and water may enter and • Après installation de l'appareil, s'assurer que les limpiadores) funcionen normalmente. cause a malfunction. différents équipements électriques tels que lampes • Para asegurar el comportamiento impermeable y a frein et les clignotants de direction fonctionnent prueba de polvo (IP67 e IP66) de este producto, utilí- normalement. celo con el panel de recti cación rmemente instalado. • A n de garantir les propriétés d'étanchéité à l'eau et Si el panel de recti cación no se instala correctamente, anti-poussière (IP67 & IP66) de ce produit, utilisez-le el polvo y el agua podrían entrar y causar un mal fun- CAUTION This equipment complies with FCC / IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person's body. ATTENTION Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition et d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le radiateur et le corps humain. avec le panneau d'habillage dûment xé. Si le pan- cionamiento. Camera screw thread (1/4-20 UNC standard) Pas de vis de l'appareil photo (standard UNC 1/4-20) Rosca de tornillo de cámara (1/420 UNC estándar) neau d'habillage n'est pas installé correctement, de la poussière et de l'eau peuvent pénétrer et provoquer un dysfonctionnement. Dressing panel / Panneau d'habillage / Panel de rectificación For Canada / Pour le Canada IC (Industry Canada) Notice Note de IC (Industrie Canada) This device complies with Industry Canada's licence-exempt RSSs. Operation is subject Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils to the following two conditions: radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) This device may not cause interference, and (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) this device must accept any interference, including interference that may cause (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le undesired operation of the device. brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

  • 1
  • 2

Fonction de protection
La fonction de protection se met en service dans les cas suivants:
Cet appareil est pourvu d’une fonction de protection de l’appareil lui-même
et des haut-parleurs de manière à éviter divers incidents.
Lorsque la fonction de protection est déclenchée, l’amplificateur s’arrête
de fonctionner.
• Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-circuit.
• Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
• Une tension continue est appliquée sur les sorties vers les haut-parleurs
en raison d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
Lorsque la température interne est trop élevée et que l’appareil ne fonctionne pas.
• Lorsqu’il détecte d’une faible impédance au niveau des connections des
haut-parleurs.
Câblage
• Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-parleurs lorsque le
moteur tourne, fixer un filtre antiparasite de ligne (en option) au câble de
la batterie.
• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit pas en contact
avec le tablier.
• Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis du véhicule
qui soit en mesure de jouer le rôle de masse électrique et donc de laisser
passer le courant vers le pôle négatif
de la batterie. Ne pas mettre
l’appareil sous tension si les fils de masse ne sont pas reliés.
Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le cordon d’alimenta-
tion situé près de la batterie. Ce fusible doit avoir un pouvoir de coupure égal
ou légèrement supérieur à celui de l’unité.
Lorsque plus d’un amplificateur de puissance doivent être utilisés, utiliser un
câble de câblage d’alimentation et un fusible de sécurité dont la limite de ten-
sion est supérieure au courant total maximum tiré par chaque amplificateur.
Sélection des haut-parleur
• L’utilisation de haut-parleurs d’une puissance d’entrée inférieure à la
puissance de sortie de l’amplificateur peut provoquer un dégagement de
fumée ou une panne de l’équipement.
• L’impédance des enceintes qui vont être connectées doit être de 2 Ω
minimum (pour des connexions stéréo) ou de 4 Ω minimum (pour des
connexions en pont). Lorsque plus d’un jeu d’haut-parleur va être utilisé,
calculer l’impédance combinée des haut-parleur et connecter ensuite les
haut-parleur appropriées à l’amplificateur.
<Exemple>
Impédance
combinée
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y / o fuego, observe las siguientes
precauciones:
• La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y expe-
riencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación y montaje
en manos de profesionales.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por
ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, desconecte inme-
diatamente la alimentación y consulte con su distribuidor JVC.
• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su superficie se calienta y
puede causar quemaduras si se toca.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones:
• Asegúrese de que la unidad está conectada a un suministro de alimenta-
ción de CC de 12 V con una conexión de toma de tierra negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesi-
vamente húmedo o caluroso.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régi-
men prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar
un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, desconecte previa-
mente el mazo de conductores.
NOTA
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor
JVC.
• Si la unidad no está funcionando correctamente, consulte con su distri-
buidor JVC.
Limpieza de la unidad
Si la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad y limpie con un paño
siliconado suave y seco.
PRECAUCIÓN
No limpie el panel con un paño áspero o humedecido con disolventes
volátiles tales como diluyente de pintura o alcohol. Su uso podría rayar la
superficie del panel y / o hacer que se despeguen las letras indicadoras.
Para evitar agotar la batería
Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin conectar el motor,
agota la batería. Utilícelo después de arrancar el motor.
Función de protección
La función de protección se activa en los casos siguientes:
Este aparato está equipado con una función de protección que protege el
aparato y los altavoces de diversos accidentes y problemas que pueden ocurrir.
Cuando la función de la protección está activada, el amplificador se
interrumpe.
• Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.
• Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con masa.
• Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de CC a la salida de
los altavoces.
Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no funcione.
• Cuando detecta una baja impedancia en las conexiones del altavoz.
Cableado
• Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces mientras funciona el
motor, conecte un filtro de ruido de línea (vendido por separado) a cada
cable de la batería.
• No permita que el cable entre en contacto directo con el borde de la placa
de hierro, utilizando para ello arandelas de caucho.
Conecte los cables de masa a una parte del chasis del automóvil que
actúe como puesta a masa por donde pase la electricidad hasta el borne
negativo
de la batería. No conecte la alimentación si no están conecta-
dos los cables de masa.
Asegúrese de instalar un fusible de protección en el cable de corriente
cerca de la batería. El fusible positivo debería tener la misma capacidad
que el de la unidad o algo mayor.
Cuando desee utilizar más de un amplificador de potencia, utilice un
cable de suministro de alimentación y un fusible de protección de una
capacidad de soporte de corriente mayor a la corriente máxima total
utilizada por cada amplificador.
Selección de altavoces
• La utilización de altavoces con entradas nominales más pequeñas que la
potencia de salida del amplificador podría ser la causa de que se generara
humo o fallos en el equipo.
La impedancia de los altavoces que se conecten al amplificador debe
ser de 2 Ω o más (para las conexiones estéreo), o de 4 Ω o más (para las
conexiones en puente). Cuando desee utilizar más de un juego de altavo-
ces, calcule la impedancia combinada de estos altavoces y luego conecte
adecuadamente los altavoces al amplificador.
<Ejemplo>
Impedancia
combinada
B5A-3629-10 / 01 (KN)
© 2021 JVCKENWOOD Corporation
Safety precautions
WARNING
To prevent injury or fire, take the following precautions:
• Mounting and wiring this product requires skills and experience. For
safety’s sake, leave the mounting and wiring work to professionals.
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as
coins or metal tools) inside the unit.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn off
the power
immediately and consult your JVC dealer.
• Do not touch the unit during use because the surface of the unit becomes
hot and may cause burns if touched.
CAUTION
To prevent damage to the machine, take the following precautions:
• Be sure the unit is connected to a 12 V DC power supply with a negative
ground connection.
Do not open the top or bottom covers of the unit.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct sunlight or excessive
heat or humidity.
• When replacing a fuse, only use a new one with the prescribed rating. Using
a fuse with the wrong rating may cause your unit to malfunction.
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first disconnect the
wiring harness.
NOTE
• If you experience problems during installation, consult your JVC dealer.
• If the unit does not seem to be working right, consult your JVC dealer.
Cleaning the unit
If the front panel gets dirty, turn off
the power and wipe the panel with a
dry silicon cloth or soft cloth.
CAUTION
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth dampened by volatile
solvents such as paint thinner and alcohol. They can scratch the surface of the
panel and / or cause the indicator letters to peel off
.
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without turning the engine
ON, it depletes the battery. Use it after starting the engine.
Protection function
The protection function is activated in the following situations:
This unit is equipped with a protection function for protecting this unit and
your speakers from various accidents or problems that can occur.
When the protection function is triggered, the amplifier stops operating.
• When a speaker wire may be short-circuited.
• When a speaker output contacts ground.
• When the unit malfunctions and a DC signal is sent to the speaker output.
When the internal temperature is high and unit won’t operate.
• When detects a low impedance at the speaker connections.
Wiring
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the engine is running,
connect a line noise filter (optional) to each of the battery wire.
• Do not allow the wire to directly contact the edge of the iron plate by
using Grommets.
• Connect the ground wire to a metal part of the car chassis that acts as an
electrical ground passing electricity to the battery‘s negative
terminal.
Do not turn the power on if the ground wire is not connected.
• Be sure to install a protective fuse in the power cord near the battery. The
protective fuse should be the same capacity as the unit’s fuse capacity or
somewhat larger.
• When more than one power amplifier are going to be used, use a power
supply wiring wire and protective fuse of greater current-handling capac-
ity than the total maximum current drawn by each amplifier.
Speaker selection
• Using speakers with smaller input ratings than the amplifier’s output
power would result in smoke generation or equipment failure.
• The impedance of the speakers that are going to be connected should
be 2 Ω or greater (for stereo connections), or 4 Ω or greater (for bridged
connections). When more than one set of speakers are going to be used,
calculate the combined impedance of the speakers and then connect
suitable speakers to the amplifier.
<Example>
Combined
impedance
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et / ou incendie, veuillez prendre les
précautions suivantes:
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de
l’expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effec-
tuer le travail de montage et de câblage.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métal-
liques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur
de l’appareil.
Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez
immédiatement l’appareil hors tension et consultez un revendeur JVC.
• Ne pas toucher l’appareil quand il est en service car la température de sa
surface est suffi
samment élevée pour provoquer des brûlures.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précau-
tions suivantes:
• Bien vérifier que l’appareil est raccordé à une source d’alimentation CC de
12 V avec raccordement de masse négative.
N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l’appareil.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière
du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un fusible neuf
avec la valeur indiquée. L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente
peut être la cause d’un mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d’un fusible, décon-
nectez d’abord le faisceau de câbles.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre
revendeur JVC.
• Si l’appareil semble ne pas fonctionner correctement, consultez votre
revendeur JVC.
Nettoyage de l’appareil
Si la surface de l’appareil sale, l’essuyer avec un chiffon au silicone ou un
chiffon doux et sec après avoir éteint l’appareil.
ATTENTION
N’essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou imprégné de dissolvant
volatile comme un diluant à peinture ou de l’alcool. Il pourrait rayer la sur-
face du panneau et / ou écailler les lettres d’informations.
Comment éviter une élévation de la batterie
Lorsque l’unité est utilisée avec l’ACC sur ON, sans que le moteur ne soit
allumé, cela décharge la batterie. Il est préférable de l’utiliser après avoir
allumé le moteur.
Accessories / Accessoires / Accesorios
Remote control unit
Télécommande
Mando a distancia
1
Ø4×16 mm
Self-tapping screws
Vis taraudeuses
Tornillo autorroscantes
4
Mounting bracket
Support de montage
Ménsula de montaje
1
Ø3×8 mm
Self-tapping screws
Vis taraudeuses
Tornillo autorroscantes
1
Double-side adhesive tape
Ruban adhésif double-face
Cinta adhesiva de doble cara
1
Dimensions / Dimensions / Dimensiones
How to reset
Comment réinitialiser
Cómo reinicializar
Press and hold
and
.
Maintenez enfoncée
et
.
Pulse mantenga pulsado
y
.
Troubleshooting guide
Sound cannot be heard.
• Check the cords and connections.
Protection circuit may be activated. Check connections. (
“Protection
function”)
• Blown fuse. Replace the fuse.
The speaker cord is shorted. After check the speaker cord and fixing the
cause of the short, replace the fuse.
The sound quality is bad. (The sound is distorted.)
Connect the speaker cord properly checking the
/
of the terminals
and wires well.
• Connect the speaker cord again so that it is not pinched by anything.
No Bluetooth device is detected.
Reset the unit. (
How to reset
)
Bluetooth pairing cannot be made.
Delete pairing information from both the unit
(
How to reset
)
and the
Bluetooth device, then perform pairing again.
Sound is being interrupted or skipped during playback of a
Bluetooth audio player.
• Reduce the distance between the remote control unit and the Bluetooth
audio player.
• Other Bluetooth devices might be trying to connect to the unit.
The connected Bluetooth audio player cannot be controlled.
• Check whether the connected Bluetooth audio player supports Audio/
Video Remote Control Profile (AVRCP). (Refer to the instructions of your
audio player.)
Disconnect and connect the Bluetooth player again.
Guide de dépannage
Le son ne peut pas être entendu.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Le circuit de protection peut être actionné. Vérifier les raccordements.
(
«Fonction de protection»)
• Fusible grillé. Remplacez le fusible.
• Les fils de raccordement d’enceinte sont en court-circuit. Après avoir
vérifié le câble d’enceinte et réparé la cause du court-circuit, remplacez le
fusible.
La qualité sonore est mauvaise. (Le son est distordu.)
• Raccorder correctement en respectant les indications
et
des bornes
et des câbles.
• Rebrancher le câble de haut-parleur en évitant tout pincement
Aucun périphérique Bluetooth n’est détecté.
Réinitialisez l’appareil. (
«
Comment réinitialiser
»
)
Le pairage Bluetooth ne peut pas être réalisé.
Supprimez les informations de pairage pour cet appareil
(
«
Comment
réinitialiser
»
)
et le périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le
pairage.
Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un lecteur
audio Bluetooth.
• Réduisez la distance entre la télécommande et le lecteur audio Bluetooth.
• D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter à
l’appareil.
Le lecteur audio Bluetooth connecté ne peut pas être commandé.
Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions de
votre lecteur audio.)
• Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
Guía sobre localización de averías
El sonido no se escucha.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• El circuito de protección puede estar activado. Compruebe las conexiones.
(
“Función de protección”)
• Fusible fundido. Reemplace el fusible.
• El cable del altavoz está cortocircuitado. Después de revisar el cable del
altavoz y arreglar la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
La calidad del sonido es mala. (El sonido está distorsionado.)
• Conéctelos correctamente asegurándose bien de cuáles son los terminales
y
.
• Vuelva a conectar los cables de los altavoces de forma que no queden
pellizcados.
No se detecta ningún dispositivo Bluetooth.
Reinicialice la unidad. (
Cómo reinicializar
)
No es posible el emparejamiento de Bluetooth.
Elimine la información de emparejamiento de la unidad
(
Cómo reini-
cializar
)
y
del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el
emparejamiento.
El sonido se interrumpe o se omite durante la reproducción de un
reproductor de audio Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre el mando a distancia y el reproductor de audio
Bluetooth.
• Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la
unidad.
No se puede controlar el reproductor de audio Bluetooth
conectado.
• Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible
con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las instruccio-
nes del reproductor de audio.)
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
Specifications
Specifications subject to change without notice.
Audio unit
Max power output
................................................................................
600 W
Rated power output (+B = 14.4V)
Stereo (4 Ω)
...................................
50 W × 4 (20 Hz–20 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Stereo (2 Ω)
................................................
75 W × 4 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Bridged (4 Ω)
...........................................
150 W × 2 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Speaker impedance
................................................
4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable)
(Bridged connection: 4 Ω to 8 Ω allowable)
Frequency response (+0, –3 dB)
...............................................
10 Hz–20 kHz
Signal to noise ratio
...............................................................................
89 dB
Low pass filter frequency (–12 dB/oct.)
...................
50 Hz–200 Hz (variable)
High pass filter frequency (–12 dB/oct.)
..................
50 Hz–200 Hz (variable)
Preout
.............................................................................................
5V (Max.)
Bluetooth
Version
................................................................................
Bluetooth Ver.5.0
Frequency range
..........................................................
2,402 GHz–2,480 GHz
RF output power (E.I.R.P.)
................................
+4 dBm (Max.), Power Class 2
Profile
.........................................
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
General
Operating voltage
.............................................................
12 V DC car battery
Current consumption
...............................................................................
26 A
Operational temperature range
.................................................
–10˚C – 60˚C
Dimensions (W × H × D)
..............................................
198 × 48.5 × 104 mm
7-13/16 × 1-15/16 × 4-1/8 inch
Weight
....................................................................................
1.6 kg (3.5 lbs)
Water-proof & Dust-proof
...............................................................
IP66, IP67
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section audio
Puissance de sortie maximale
...............................................................
600 W
Puissance de sortie nominale (+B = 14,4 V)
Stéréo (4 Ω)
....................................
50 W × 4 (20 Hz–20 kHz, ≤ 1,0% THD)
Stéréo (2 Ω)
................................................
75 W × 4 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Pont (4 Ω)
.................................................
150 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0% THD)
Impédance d’enceinte
............................................
4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible)
(Connexions en pont: 4 Ω à 8 Ω admissible)
Réponse en fréquence (+0, ±3 dB)
..........................................
10 Hz–20 kHz
Taux de signal / bruit
..............................................................................
89 dB
Fréquence du filtre passe-bas (±12 dB / oct.)
..........
50 Hz–200 Hz (variable)
Fréquence du filtre passe-haut (±12 dB / oct.)
.........
50 Hz–200 Hz (variable)
Pré-sortie
........................................................................................
5V (Max.)
Bluetooth
Version
................................................................................
Bluetooth Ver.5,0
Plage de fréquences
.....................................................
2.402 GHz–2.480 GHz
Puissance de sortie RF (E.I.R.P.)
........
+4 dBm (Max.), Classe d’alimentation 2
Profile
.........................................
A2DP (Profile de distribution audio avancé)
AVRCP (Profile de télécommande audio/vidéo)
Général
Tension de fonctionnement
..................................
Batterie de voiture 12 V CC
Courant absorbé
.......................................................................................
26 A
Plage de températures de fonctionnement
...............................
–10˚C – 60˚C
Taille d’installation (L × H × P)
.....................................
198 × 48,5 × 104 mm
7-13/16 × 1-15/16 × 4-1/8 pouce
Masse
.....................................................................................
1,6 kg (3,5 lbs)
Étanchéité à l’eau et anti-poussière
.................................................
IP66, IP67
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección de audio
Máxima potencia de salida
....................................................................
600 W
Salida de potencia nominal (+B = 14,4 V)
Estereofónicas (4 Ω)
.....................................................................
50 W × 4
(20 Hz–20 kHz, ≤ 1,0% de distorsión armónica total)
Estereofónicas (2 Ω)
.....................................................................
75 W × 4
(1 kHz, ≤ 1,0% de distorsión armónica total)
Puenteada (4 Ω)
.........................................................................
150 W × 2
(1 kHz, ≤ 1,0% de distorsión armónica total)
Impedancia de altavoz
.............................................
4 Ω (2 Ω a 8 Ω permitido)
(Conexiones en puente: 4 Ω a 8 Ω permitido)
Respuesta de frecuencia (+0, ±3 dB)
.......................................
10 Hz–20 kHz
Relación señal a ruido
............................................................................
89 dB
Frecuencia del filtro pasa bajos (±12 dB / octava)
....
50 Hz–200 Hz (variable)
Frecuencia del filtro pasa altos (±12 dB / octava)
.....
50 Hz–200 Hz (variable)
Presalida
.........................................................................................
5V (Max.)
Bluetooth
Versión
................................................................................
Bluetooth Ver.5,0
Gama de frecuencias
....................................................
2.402 GHz–2.480 GHz
Potencia de salida RF (E.I.R.P.)
.....................
+4 dBm (Max.), potencia clase 2
Perfil
..................................
A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio)
AVRCP (Perfil de control remoto de audio/video)
General
Tensión de funcionamiento
..................................
Batería de coche de 12 V CC
Consumo
..................................................................................................
26 A
Gama de temperaturas de funcionamiento
...............................
–10˚C – 60˚C
Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof )
..................
198 × 48,5 × 104 mm
7-13/16 × 1-15/16 × 4-1/8 pulgada
Peso
.................................................................................
1,6 kg (3,5 libras)
Impermeable y a prueba de polvo
...................................................
IP66, IP67
50 Watts RMS × 4 at 4 Ohms and ≤ 1% THD+N
74 dBA (Reference: 1 Watt into 4 Ohms)
50 Watts RMS × 4 à 4 Ohms et ≤ 1% THD+N
74 dBA (Référence: 1 Watt dans 4 Ohms)
50 Vatios RMS × 4 a 4 Ohmios y ≤ 1% de distorsión
armónica total+N
74 dBA (Referencia: 1 Vatio en 4 Ohmios)
181 mm (7-1/8”)
200 mm (7-7/8”)
198 mm (7-13/16”)
48.5 mm (1-15/16”)
104 mm (4-1/8”)
88 mm (3-7/16”)
Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more)
Tableau d’installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)
Camera screw thread
(1/4-20 UNC standard)
Pas de vis de l’appareil photo
(standard UNC 1/4-20)
Rosca de tornillo de cámara (1/4-
20 UNC estándar)
Bar mount kit
(Commercially available)
Kit de support de barre
(Vendu séparément)
Juego de montaje de barra
(Vendido por separado)
Example B: Flush Mount
Exemple B: Montage encastré
Ejemplo B: Montaje nivelado
Example C: Handle Mount
Exemple C: Support de poignée
Ejemplo C: Montaje en asidero
Example A: Surface Mount
Exemple A: Montage en surface
Ejemplo A: Montaje en superficie
Installing the unit
/ Installation de l’appareil / Instalación de la unidad
Installing the remote control unit
/ Installation de la télécommande /
Instalación de la mando a distancia
Installation procedure
Read the instruction manual well to
select the proper connection and set-
ting. Refer to “Connections” on the back
side.
1. Remove the ignition key and discon-
nect the negative
terminal of the
battery to prevent short circuits.
2. Connect the battery wire.
3. Connect the ground wire to chassis
ground of vehicle.
4. Connect the power control wire.
5. Connect the speakers.
6. Connect the remote control unit.
7. Attach the unit.
8.
Connect the negative
terminal of
the battery.
9. Remove the Dressing panel.
10
.Set the unit according to the
intended usage (FADER, FILTER,
OUTPUT).
11.
Fix the Dressing panel with screws
securely.
CAUTION
• Do not install in the below locations;
(Unstable location, In a location that interferes with
driving, In a location that gets wet, In a dusty location,
In a place that gets hot, In a place that gets direct
sunlight, In a location that gets hit by hot air)
• Do not install the unit under the carpet. Otherwise
heat build-up occurs and the unit may be damaged.
• Install this unit in a location which allows heat to
easily dissipate. Once installed, do not place any object
on top of the unit.
• The surface temperature of the amplifier will become
hot during use. Install the amplifier in a place where
people, resins, and other substances that are sensitive
to heat will not come into contact with it.
• When making a hole under a seat, inside the trunk,
or somewhere else in the vehicle, check that there
is nothing hazardous on the opposite side such as a
gasoline tank, brake pipe, or wiring harness, and be
careful not to cause scratches or other damage.
• Do not install near the dashboard, rear tray, or air bag
safety parts.
• The installation to the vehicle should securely fasten
the unit to a place in which it will not obstruct driving.
If the unit comes off
due to a shock and hits a person or
safety part, it may cause injury or an accident.
• After installing the unit, check to make sure that elec-
trical equipment such as the brake lamps, turn signal
lamps and windshield wipers operate normally.
• In order to secure the Water-proof & Dust-proof per-
formance (IP67&IP66) of this product, use it with the
dressing panel firmly attached. If the dressing panel is
not installed properly, dust and water may enter and
cause a malfunction.
Procédure d’installation
Lire attentivement le mode d’emploi
pour sélectionner le raccordements et le
réglage approprié. Se référer à «Raccord-
ements» à l’arrière.
1. Retirer la clé de contact et débran-
cher la borne négative
de la batte-
rie pour éviter les court-circuits.
2. Raccorder le câble de la batterie.
3. Raccorder le câble de masse sur la
masse du véhicule.
4. Raccorder le câble de commande
d’alimentation.
5. Raccorder les haut-parleurs.
6. Raccorder la télécommande.
7. Brancher l’unité.
8.
Raccorder la borne négative
de la
batterie.
9. Retirez le panneau d’habillage.
10
.Régler l’appareil en fonction de
l’utilisation désirée (FADER, FILTER,
OUTPUT).
11.
Fixez fermement le panneau d’habil-
lage avec des vis.
ATTENTION
Ne pas procéder à l’installation de l’appareil si vous
trouvez dans l’un des lieux suivants; (Lieu instable,
Lieu où la conduite du véhicule peut être gênée, Lieu
exposé à l’humidité, Lieu exposé à la poussière, Lieu
surchauffé, Lieu exposé directement à la lumière du
jour, Lieu exposé à l’air chaud)
• Ne pas recouvrir l’appareil d’une nappe, tapis, etc;
la chaleur qui s’accumulerait risque d’endommager
l’appareil.
• Installer cet appareil à un emplacement tel que la cha-
leur puisse se dissiper aisément. Après l’installation, ne
placer aucun objet sur l’appareil.
• La surface de l’amplificateur va chauffer pendant l’uti-
lisation. Installer l’amplificateur à un endroit où des
passagers, de la résine ou d’autres substances sensibles
à la chaleur n’entreront pas en contact avec lui.
• Lors du forage d’un trou sous le siège, à l’intérieur du
coffre ou partout ailleurs dans le véhicule, vérifier s’il
n’y a pas d’élément dangereux de l’autre côté, tel qu’un
réservoir à carburant, une conduite de frein, une gaine
de câbles, et faire attention de ne pas faire de griffes
ou d’autres dégâts.
Ne pas l’installer près du tableau de bord, de la plage arrière
ou d’éléments de sécurité de l’airbag.
• Lors de l’installation dans un véhicule, l’appareil doit
être fermement fixé à un endroit ou il ne gênera pas
la conduite. Si l’appareil se détache suite à un choc et
heurte quelqu’un ou un élément de sécurité, il peut
occasionner des blessures ou un accident.
• Après installation de l’appareil, s’assurer que les
différents équipements électriques tels que lampes
frein et les clignotants de direction fonctionnent
normalement.
Afin de garantir les propriétés d’étanchéité à l’eau et
anti-poussière (IP67 & IP66) de ce produit, utilisez-le
avec le panneau d’habillage dûment fixé. Si le pan-
neau d’habillage n’est pas installé correctement, de la
poussière et de l’eau peuvent pénétrer et provoquer un
dysfonctionnement.
Procedimiento de instalación
Lea atentamente el manual de instruc-
ciones para seleccionar la conexión y el
ajuste apropiados. Consulte “Conexio-
nes” en el lado posterior.
1. Retire la llave de encendido y des-
conecte el terminal negativo
de la
batería para evitar cortocircuitos.
2. Conecte el cable de la batería.
3. Conecte el cable de masa a la masa
del vehículo.
4. Conecte el cable de control de ali-
mentación.
5. Conecte los altavoces.
6. Conecte el mando a distancia.
7. Coloque la unidad.
8.
Conecte la terminal negativa
de la
batería.
9. Extraiga el panel de rectificación.
10
.Prepare el aparato según el uso que
vaya a hacer de él (FADER, FILTER,
OUTPUT).
11.
Fije firmemente el panel de rectifica-
ción con tornillos.
PRECAUCIÓN
• No instale el equipo en las siguientes ubicaciones;
(Ubicación inestable; En un lugar que interfiera a la
conducción; En un lugar en el que pueda mojarse; En un
lugar con exceso de polvo; En un lugar en el que pueda
recalentarse; En un lugar en el que reciba la luz directa
del sol; En un lugar situado en el flujo de aire caliente)
• No utilice el aparato bajo una alfombra porque en caso
contrario, éste podría sobrecalentarse y estropearse.
• Instale este aparato en un lugar donde el calor pueda
disiparse fácilmente. Una vez instalado, no ponga nada
sobre él.
• La temperatura de la superficie del amplificador se
elevará durante su uso. Instale el amplificador en un
lugar seguro donde personas, resinas y otras substan-
cias sensibles al calor no entren en contacto con esta
superficie.
• Cuando haga un orificio bajo el asiento o en el por-
taequipajes o en algún otro lugar del vehículo, verifi-
que que no existan objetos peligrosos al lado opuesto
tales como un tanque de gasolina, tubo del freno, o los
alambres del cableado del coche y tenga cuidado de no
rayar las piezas del vehículo o causar algún otro daño.
• No lo instale cerca del panel de controles, bandeja
trasera, o piezas de seguridad del colchón de aire.
La instalación de esta unidad debe ser realizada en un lugar
donde no estorbe la conducción. Si la unidad se sale de su
posición debido a un choque y golpea a una persona o a
alguna pieza de seguridad, puede causar o un accidente.
• Después de instalar el aparato, cerciórese de que los
equipos eléctricos (luces de freno, intermitentes y
limpiadores) funcionen normalmente.
• Para asegurar el comportamiento impermeable y a
prueba de polvo (IP67 e IP66) de este producto, utilí-
celo con el panel de rectificación firmemente instalado.
Si el panel de rectificación no se instala correctamente,
el polvo y el agua podrían entrar y causar un mal fun-
cionamiento.
Installation / Installation / Instalación
Dressing panel / Panneau d’habillage / Panel de rectificación
50 mm
(1-15/16”)
88 mm
(3-7/16”)
Glue
Colle
Pegamento
For Canada / Pour le Canada
IC (Industry Canada) Notice
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Note de IC (Industrie Canada)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Contains Transmitter Module
FCC ID:
ZWY3008X
IC:
12033A-3008X
For U.S.A. and Canada / Pour les Etats-Unis et le Canada
CAUTION
This equipment complies with FCC / IC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure
Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This
equipment should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm
or more away from person’s body.
ATTENTION
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements
énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les
radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition et d’exposition
aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement doit être
installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le radiateur
et le corps humain.
This transmitter must not be co-located
or operated in conjunction with any other
antenna or transmitter.
FCC CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or tele-
vision reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name: JVC
Products: COMPACT BLUETOOTH 4 CHANNEL DIGITAL AMPLIFIER
Model Name: KS-DR2104DBT
Responsible Party: JVCKENWOOD USA CORPORATION
2201 East Dominguez Street,
Long Beach, CA 90810, U.S.A.
PHONE: 310 639-9000
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS
SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
For U.S.A.
84.0 mm (3-5/16”)
51.0 mm (2”)
45.1 mm
(1-3/4”)
99.0 mm (3-7/8”)
52.8 mm (2-1/16”)
25.8 mm (1”)
27.0 mm (1-1/16”)
58.1 mm
(2-5/16”)
KS-DR2104DBT
COMPACT BLUETOOTH® 4 CHANNEL DIGITAL AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR BLUETOOTH® COMPACT 4 CANAUX NUMÉRIQUE
MODE D’EMPLOI
AMPLIFICADOR
DIGITAL COMPACTO BLUETOOTH® DE 4 CANALES
MANUAL DE INSTRUCCIONES