Kenwood BC500DU User Manual - Page 2
Precauciones, Desembalaje Y ComprobaciÓn Del Equipo, Preparativos, Operaciones De Fondo, OrientaciÓn
View all Kenwood BC500DU manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
TRANSCEPTOR VHF BC500DV TRANSCEPTOR UHF BC550DU BC500DU GUÍA DEL USUARIO BearCom Group, Inc. Este Guía del usuario sólo cubre las operaciones básicas de su radio. Para ver el Manual de instrucciones de detalles, consulte el siguiente URL. https://manual.kenwood.com/files/B5K-1138-00.pdf MUCHAS GRACIAS Le agradecemos que haya elegido BearCom para sus aplicaciones móviles terrestres. AVISOS AL USUARIO ◆ La ley gubernamental prohíbe la operación de radiotransmisores no autorizados dentro de los territorios que se encuentren bajo el control del gobierno. ◆ La operación ilegal se castigará con multa y/o encarcelamiento. ◆ Solicite la reparación solamente a un técnico cualificado. Seguridad: Es importante que el operador conozca y entienda los peligros comunes derivados del uso de cualquier transceptor. BearCom Group, Inc. estará exenta de cualesquiera responsabilidades por las pérdidas o daños incidentales como, por ejemplo, falta de comunicaciones u oportunidades de comunicación causadas por un fallo o error de rendimiento del transceptor. La tecnología de codificación de voz AMBE+2™ integrada en este producto está protegida por derechos de propiedad intelectual incluyendo los derechos de patente, los derechos de autor y secretos comerciales de Digital Voice Systems, Inc. Esta tecnología de codificación de voz otorga licencia para su uso únicamente dentro de este equipo de comunicaciones. Está explícitamente prohibido que el usuario de esta tecnología intente extraer, retirar, descompilar, realizer ingeniería inversa, o desmontar el código objeto, o convertir de cualquier otra manera el código objeto a una forma legible para el ser humano. Los números de patente de los EE.UU. #7,970,606, #8,359,197, #8,315,860 y #8,595,002. Derechos de autor del firmware El título y la propiedad de los derechos de autor del firmware incorporado en memorias de productos BearCom están reservados para BearCom Group, Inc. PRECAUCIONES Respete las siguientes precauciones para evitar incendios, lesiones personales y daños en el transceptor. • No cargue el transceptor ni la batería si están mojados. • Compruebe que no haya ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería. • No utilice opciones no indicadas por su distribuidor. • Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resulta dañada, no toque ninguna de dichas piezas. • Si conecta un casco o auricular al transceptor, reduzca el volumen del aparato. Tenga cuidado con al nivel cuando desactive el silenciador. • No líe el cable del micrófono alrededor del cuello cuando esté cerca de máquinas que pudieran atrapar el cable. • No coloque el transceptor sobre superficies inestables. • Asegúrese de que el extremo de la antena no le roce los ojos. • Cuando utilice el transceptor para transmisiones prolongadas, el radiador y el chasis se recalentarán. No toque estos puntos al cambiar la batería. • Apague el transceptor antes de instalar los accesorios opcionales. • Si penetra agua en la apertura del micrófono o por la parilla del altavoz, el nivel de voz podría quedar distorsionado o reducido. Agite suavemente el transceptor para eliminar el agua del altavoz y/o del micrófono antes de utilizar el transceptor. • El cargador es el dispositivo que desconecta la unidad de la red eléctrica de CA. El enchufe de CA debe estar fácilmente accesible. • A la hora de desechar las pilas, asegúrese de cumplir con las normas y regulaciones de su país o región. • Si se forma condensación, deje que se seque al aire o déjela en el mismo entorno durante un periodo prolongado de tiempo para eliminar la condensación antes de usarla. ADVERTENCIA Apague el transceptor antes de entrar en las siguientes ubicaciones: • Cerca de explosivos o centro de voladuras. • En aeronaves. (El uso que se haga del transceptor deberá ajustarse en todo momento a las instrucciones y normativa que indique la tripulación de la aeronave.) • Cuando existan carteles de restricción o de advertencia sobre el uso de aparatos de radio, como pudiera ser en centros hospitalarios, entre otros. • Cerca de personas con marcapasos. Apague el transceptor antes de entrar en las siguientes ubicaciones, salvo que el modelo esté específicamente cualificado para el uso en cuestión (Intrínsecamente Seguro aprobado por CSA): • En ambientes explosivos (gas inflamable, partículas de polvo, polvos metálicos, polvos de grano, etc.). • Mientras reposta combustible o está aparcado en estaciones de servicio. PRECAUCIÓN • No desmonte ni modifique el transceptor bajo ningún concepto. • No coloque el transceptor encima o cerca de un sistema de bolsa de aire (airbag) con el vehículo en marcha. Al inflarse la bolsa de aire, el transceptor puede salir expulsado y golpear al conductor o a los pasajeros. • No transmita tocando el terminal de la antena o si sobresale alguna pieza metálica del recubrimiento de la antena. Si transmite en ese momento, podría sufrir una quemadura por alta frecuencia. • Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, apáguelo, retire la batería y póngase en contacto con su proveedor. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país. • No someta el transceptor a temperaturas extremadamente altas o bajas. • No transporte la batería (o el porta pilas) con objetos metálicos, ya que estos podrían producir un cortocircuito con los terminales de la batería. • Peligro de explosión si la batería se cambia incorrectamente; cámbiela únicamente por otra del mismo tipo. • Al instalar una correa comercial al transceptor, asegúrese de que la correa sea duradera. Además, no balancee el transceptor por la correa; podría golpear accidentalmente y lesionar a otra persona con el transceptor. PRECAUCIÓN • Al instalar una correa comercial al transceptor, asegúrese de que la correa sea duradera. Además, no balancee el transceptor por la correa; podría golpear accidentalmente y lesionar a otra persona con el transceptor. • Si se usa una correa para el cuello disponible comercialmente, tenga cuidado de no dejar que la correa quede atrapada en una máquina cercana. • Cuando utilice el transceptor en zonas donde el aire sea seco, es fácil que se acumule carga eléctrica (electricidad estática). Cuando utilice un auricular accesorio en estas condiciones, es posible que reciba una descarga eléctrica en el oído, a través del auricular, procedente del transceptor. Para evitar descargas eléctricas, le recomendamos que en estas circunstancias utilice exclusivamente un micrófono/ altavoz. • No exponga el transceptor a la luz directa del sol durante periodos de tiempo prolongados, ni lo coloque cerca de calefactores. INFORMACIÓN ACERCA DE LA BATERÍA La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería. Observe las siguientes prohibiciones. PELIGRO • No desmonte o reconstruya la batería. • No cortocircuite la batería. • No arroje la batería al fuego ni le aplique calor. • No deje la batería cerca del fuego, estufas, u otros generadores de calor (zonas por encima de 80°C/ 176°F). • No sumerja la batería en agua o deje que se moje de ningún otro modo. • No cargue la batería cerca del fuego o bajo la luz directa del sol. • Utilice únicamente el cargador especificado y observe los requisitos de carga. • No perfore o golpee la batería con ningún objeto, ni tampoco la pise. • No golpee ni tire la batería. • No utilice la batería si presenta algún tipo de daño. • No suelde nada directamente a la batería. • No invierta la polaridad de la batería (ni los terminales). • No cargue o conecte la batería de forma invertida. • No toque la batería si está rota y tiene fugas. Si el líquido electrolito de la batería llegara a entrarle en los ojos, láveselos con agua fresca lo antes posible, sin frotarlos. Vaya al hospital inmediatamente. Si no se trata, podría causar problemas a la vista. ADVERTENCIA • No cargue la batería durante más tiempo del indicado. • No coloque la batería dentro de un horno microondas o un recipiente de alta presión. • Mantenga las baterías perforadas y con fugas lejos del fuego. • No utilice una batería que presente anomalías. • No cambie o cargue la batería en ambientes peligrosos. DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Desembale el transceptor con cuidado. Si falta algún componente de la lista o está dañado, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte. ACCESORIOS SUMINISTRADOS • Antena 1 • Cargador de la batería/ Adaptador de CA (KSC-35S 1 • Batería de iones de litio (Li-Ion) (KNB-45L 1 • Cubierta de los jacks del micrófono/ altavoz 1 • Soporte de traba del micrófono/ altavoz 1 • Gancho para cinturón (KBH-10 1 • Tornillo (M3 x 8 mm) para gancho para cinturón 2 • Guía del usuario 1 PREPARATIVOS INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA PRECAUCIÓN • No cortocircuite los terminales de la batería ni arroje la batería al fuego. • No intente retirar la carcasa de la batería. 1 Alinee la batería con la parte posterior del transceptor, y luego apriete la batería y el transceptor fuertemente hasta que la pestaña de liberación situada en la parte inferior del transceptor chasquee. 2 Para extraer la batería, suba el cierre de seguridad situado en la base del transceptor y luego presione la pestaña de liberación situada debajo de dicho cierre. 3 Mientras presiona la pestaña de liberación, separe la batería del transceptor. INSTALACIÓN DE LA ANTENA Antena Sujete la antena por su base y enrósquela en el conector de la parte superior del transceptor girándola hacia la derecha, hasta que quede asegurada. INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN Gancho para Si es necesario, coloque el clip de la cinturón correa utilizando los dos M3 tornillos de 8 mm suministrados. Nota: ◆ M3 tornillos de 8 mm Si el gancho para cinturón no está instalado, es posible que el lugar de acoplamiento se recaliente durante una transmisión prolongada o cuando se deje en un entorno caldeado. ◆ Use el destornillador Phillips #2. INSTALACIÓN DE LA TAPA SOBRE LOS CONECTORES DEL ALTAVOZ/MICRÓFONO 1 Si no está utilizando un altavoz/ micrófono o micrófono-auricular opcionales, coloque la tapa sobre los conectores del altavoz/ micrófono. 2 Asegure la tapa en su sitio sirviéndose del tornillo suministrado. Tornillo Tapa de los conectores del altavoz/ micrófono Nota: ◆ Para el conector del altavoz/ micrófono, el rendimiento de la impermeabilidad está garantizado mediante la fijación de la tapa suministrada. El rendimiento de la impermeabilidad no estará garantizado si conecta un altavoz/ micrófono opcional, etc. ◆ Use el destornillador Phillips #1. INSTALACIÓN DEL ALTAVOZ/ MICRÓFONO O CASCOS Nota: ◆ El transceptor no es totalmente resistente al agua cuando se utiliza un micrófono/ altavoz o un micrófono-auricular. ◆ Use el destornillador Phillips #1. Tornillo Soporte de bloqueo del altavoz/ micrófono 1 Inserte las clavijas del micrófono/ altavoz (o micrófono-auricular) en los jacks del micrófono/ altavoz del transceptor. 2 Coloque el soporte de fijación sobre las clavijas del micrófono/ altavoz (o micrófono-auricular) de forma que las pestañas de bloqueo entren en las ranuras del transceptor. 3 Asegure el soporte de bloqueo en su sitio sirviéndose del tornillo suministrado. CARGA DE LA BATERÍA Puesto que la batería no viene cargada de fábrica, debe cargarla antes de utilizarla. ATENCIÓN: ◆ Apague siempre el transceptor equipado con batería antes de insertarlo en el cargador. 1 Enchufe el cable del adaptador de CA en el jack situado en la parte posterior del cargador. 2 Enchufe el adaptador de CA en la toma de CA. ORIENTACIÓN Antenna BC550DU Altavoz ③ Micrófono Pantalla ④ Paquete de batería BC500DV BC500DU ② ① Modelo con pantalla Modelo con básicos ① Interruptor de encendido/ control de volumen Gírelo hacia la derecha para encender el transceptor. Para apagar el transceptor, gire en sentido antihorario completamente. Gírelo para ajustar el nivel de volumen. ② Selector Gírelo para cambiar el canal o zona operativo. ③ Conmutador PTT (presionar para hablar) Mantenga pulsado y, a continuación, hable al micrófono para transmitir. ④ Botones programables Púlsela para activar su función programable. Pantalla 3 Introduzca en la ranura de carga del cargador una batería o un transceptor equipado con batería. • Asegúrese de que los contactos metálicos de la batería se acoplen plenamente con los terminales del cargador. • El indicador se ilumina de color rojo y comienza la carga. 4 Una vez finalizada la carga, el indicador se parpadea en verde. Retire la batería o el transceptor de la ranura de carga del cargador. Ranura de carga Indicador • La batería tarda 3 horas aproximadamente en cargarse. • Cuando no se vaya a utilizar el cargador durante un tiempo prolongado, desenchufe el adaptador de CA de la toma de CA. Nota: ◆ Si se produce alguna anomalía durante la carga, el indicador actuará de la siguiente forma: Parpadea en rojo: La batería está defectuosa o los contactos no están bien acoplados a los del cargador. Parpadea alternativamente en verde y naranja: La temperatura de la batería no se ajusta a la temperatura de inicio de carga. Retire la batería del cargador y espere hasta que se alcance una temperatura normal antes de cargarla de nuevo. ◆ La temperatura ambiente debe estar entre 5°C y 40°C durante el proceso de carga. Si la carga se realiza fuera de este rango de temperaturas, es posible que la batería no se cargue por completo. ◆ La vida útil de la batería termina cuando disminuye el tiempo de funcionamiento aunque se haya cargado de forma correcta y completa. Cambie la batería. ◆ Cuando utilice el transceptor con una batería de iones de litio en zonas con una temperatura ambiente de -10°C o inferior, es posible que se reduzca el tiempo de funcionamiento. ◆ Preste atención a los aspectos medioambientales al desechar la batería. Indicador Descripción Muestra la intensidad de la señal. La función Monitor o Desactivar Silenciamiento está activada. Parpadea cuando una llamada entrante coincide con Señal opcional. La función Talk Around está activada. Exploración, Exploración prioritaria o Itinerancia del sitio está en curso. Parpadea cuando la exploración está en pausa. Hay un mensaje almacenado en la memoria. Parpadea cuando se recibe un mensaje nuevo. Indica prioridad canal. El canal utiliza transmisión de baja potencia. La función Mezclador/ Cifrado está activada. Parpadea al recibir un portador cifrado. Muestra la energía de la batería. Lado izquierdo: La zona actual se añade a la secuencia de exploración multizona. Lado derecho: El canal actual se añade a la secuencia de escaneado. La función VOX está activada. OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO Y APAGADO Gire el Interruptor de encendido/ Control de volumen hacia la derecha para encender el transceptor. Gire el Interruptor de encendido/ Control de volumen completamente hacia la izquierda para apagar el transceptor. AJUSTE DEL VOLUMEN Gire el Interruptor de encendido/ Control de volumen para ajustar el volumen. Hacia la derecha aumenta el nivel de volumen y hacia la izquierda, lo reduce. SELECCIÓN DE UNA ZONA Y CANAL Seleccione la zona deseada mediante los botones programados como [Zona arriba]/ [Zona abajo]. Cada zona contiene un grupo de canales. Seleccione el canal deseado mediante el Selector o los botones programados como [Subir canal]/ [Bajar canal]. Cada canal está programado con ajustes de transmisión y recepción. TRANSMISIÓN 1 Seleccione la zona y el canal deseados. 2 Pulse el botón programado con la función [Monitor] o [Desactivar silenciamiento] para comprobar si el canal está libre. • Si el canal está ocupado, espere hasta que quede libre. 3 Presione el conmutador PTT y hable al micrófono. Suelte el conmutador PTT para recibir. • Para obtener una calidad de sonido optima, sujete el transceptor a 3 ó 4 cm de la boca. RECEPCIÓN Seleccione la zona y el canal deseados. Si se ha programado la función de señalización en el canal seleccionado, sólo oirá las llamadas en las que la señal recibida coincida con la configuración del transceptor. OPERACIONES DE FONDO TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT) El temporizador de tiempo límite usa para evitar que el interlocutor use un canal durante un período prolongado de tiempo. Si transmite continuamente durante un período de tiempo que exceda el tiempo programado, el transceptor dejará de transmitir y sonará un tono de aviso. Para detener el tono, suelte el conmutador PTT. Su proveedor puede programar el tiempo TOT dentro del margen de 15 segundos a 20 minutos. Si lo programa su proveedor, se oirá un tono de preaviso antes de que el temporizador expire. Además, si lo ha programado su proveedor, podría tener que esperar un breve período de tiempo antes de continuar con la transmisión. Si pulsa el conmutador PTT antes de que el temporizador sea puesto a cero, sonará un tono de aviso y el transceptor no entrará en el modo de transmisión. ECONOMIZADOR DE BATERÍA La función economizador de batería se la duración de la batería reduciendo su consumo mediante una monitorización intermitente de la presencia de señales mientras está en espera. AVISO DE BATERÍA BAJA El aviso de batería baja le avisa que debe recargar la batería. Su proveedor puede configurar un tono de aviso para que suene y que el indicador LED parpadee de color rojo cuando la batería se esté agotando. Cuando el nivel de carga de la batería es muy bajo, recargue o cambie la batería. ANUNCIO DE VOZ Se anunciará una señal sonora de voz a continuación por el ajuste del distribuidor. • Al cambiar la zona y/o el canal, el número de nueva zona y canal se anuncia. • Al cambiar el ajuste de función, se anuncia el nuevo ajuste. BLOQUEO DE CANAL OCUPADO (BCL) Cuando está activada, la función BCL evita que se produzcan interferencias en un canal ya en uso. Si presiona el conmutador PTT, sonará un tono de aviso y el transceptor no transmitirá. Para detener el tono, suelte el conmutador PTT.