Kenwood KAC-8106D User Manual - Page 2
Controls / Contrôles / Controles
View all Kenwood KAC-8106D manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
Connection / Raccordements / Conexiones 7 RCA cable connections 7 Raccordement d'un câble à fiche cinch (RCA) 7 Conexión de cable de RCA Center unit (CD receiver, etc.) Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.) Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.) Power control wire Câble de commande de l'alimentation Cable de control de alimentación RCA cable Câble RCA Cable RCA L R For Turkey Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan Atik Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir. Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atık toplama sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir) Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp kutusu) ürünler ev atıkları olarak atılamaz. Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri ve ürün atıklarını geri dönüştürebilecek bir tesiste değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye en yakın geri dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek için yerel makamlara müracaat edin. Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken kaynakların korunmasına da yardımcı olacaktır. Controls / Contrôles / Controles L R ᶃ ᶄ ᶅᶆ ᶇ ᶈ ᶉ ᶊ ᶋ 1 Fuse (30 A x 2) NOTE If you can't find the specified capacity fuse at your store etc., consult your Kenwood dealer. 2 Battery terminal (POWER IN BATT.) 3 Ground terminal (GND) 4 Power control terminal (P.CON) Controls the unit ON/OFF. NOTE Controls the unit power. Be sure to connect it with all the systems. 5 SPEAKER OUTPUT terminals As this unit accepts speakers with a minimum impedance of 2 ohm, connect speakers with 2- ohm or higher impedance to these terminals. 6 BASS BOOST LEVEL control Sets the low frequency level to be compensated. 7 LPF FREQUENCY control This control adjusts the frequency band output from this unit. 8 INPUT SENSITIVITY control Set this control according to the pre-output level of the center unit connected with this unit. NOTE For the pre-output level, refer to the in the instruction manual of the center unit. 9 LINE IN terminal 0 Power indicator When the power is turned on, the Power indicator lights. 1 Fusible (30 A x 2) REMARQUE Si vous ne trouvez pas de fusible de calibre adéquat dans le commerce, etc., contacter votre agent Kenwood. 2 Borne POWER IN BATT. (alimentation) 3 Borne GND (masse) 4 Borne P.CON (fil de commande d'alimentation) Commande l'unité ON/OFF. REMARQUE Commande l'unité d'alimentation. Assurez-vous de le connecter à l'ensemble des différents systèmes. 5 Bornes SPEAKER OUTPUT Cet appareil étant conçu pour fonctionner avec une impédance de charge de 2 Ohm, tout hautparleur dont l'impédance est égale ou supérieure à 2 Ohm peut être branché sur ces prises. 6 Commande BASS BOOST LEVEL Règle le niveau de basse fréquence devant être compensé. 7 Commande LPF FREQUENCY Cette commande permet de régler la bande de fréquence en sortie de cet appareil. 8 Commande INPUT SENSITIVITY (sensibilité d'entrée) Régler cette commande selon le niveau de pré-sortie de l'unité centrale branché à cet amplificateur. REMARQUE Se référer à la section du manuel des instructions de l'unité centrale à propos du niveau de pré-sortie. 9 Borne LINE IN (entrée de ligne) 0 Indicateur d'alimentation Lorsque l'alimentation est activée, l'indicateur d'alimentation s'illumine. KAC-8106D only KAC-8106D uniquement KAC-8106D solamente Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2004/108/EC Manufacturer: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi, Kanagawa, 221-0022, Japan EU Representative's: Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC Fabricant : JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi, Kanagawa, 221-0022, Japan Représentants dans l'UE : Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/ CE Fabricante: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi, Kanagawa, 221-0022, Japan Representante en la UE: Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos KAC-5001PS only FCC WARNING This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made. FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment may cause harmful interference to radio communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. This Product is not installed by the manufacturer of a vehicle on the production line, nor by the professional importer of a vehicle into an EU Member State. Information sur l'élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l'élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l'environnement. Ce produit n'est pas installé par le constructeur d'un véhicule sur le site de production, ni par l'importateur professionnel d'un véhicule dans un Etat membre de l'UE. Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco por el importador profesional de un vehículo dentro del estado miembro de la UE. Troubleshooting Guide What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION No sound. • Input (or output) cables are disconnected. • Connect the input (or output) cables. (No sound from one • Protection circuit may be activated. • Check connections by referring to side.) . (Blown fuse.) • Volume is too high. • Replace the fuse and use lower volume. • The speaker cord is shorted. • After check the speaker cord and fixing the cause of the short, replace the fuse. The output level is too • The input sensitivity adjusting control is • Adjust the control correctly referring to small (or too large). not set to the correct position. . The sound quality is • The speakers wire are connected with • Connect them properly checking the ª/· bad. wrong ª/·polarity. of the terminals and wires well. (The sound is distorted.) • A speaker wire is pinched by a screw in • Connect the speaker wire again so that it is the car body. not pinched by anything. • The switches may be set improperly. • Set switches properly by referring to . Guide de dépannage Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n'est peut-être que le résultat d'une mauvaise opération ou d'une mauvaise connexion. Avant d'appeler un centre de service, vérifiez d'abord dans le tableau suivant les problèmes possibles. PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Absence de sons. • Les câbles d'entrée (ou de sortie) sont débranchés. • Brancher les câbles d'entrée (ou de sortie). (Pas de son d'un côté) • Le circuit de protection peut être actionné. • Vérifier les raccordements en se reportant au (Fusible grillé) paragraphe . • Le volume est trop fort. • Remplacez le fusible et utilisez un niveau de volume plus faible. • Les fils de raccordement d'enceinte sont en • Après avoir vérifié le câble d'enceinte et réparé court-circuit. la cause du court-circuit, remplacez le fusible. Niveau de sortie trop • La commande de réglage de la sensibilité • Faire le réglage correctement en se reportant faible (ou trop fort). d'entrée n'est pas amenée sur la bonne aux indications données en . position. La qualité sonore est • Les câbles de haut-parleur ont été • Raccorder correctement en respectant les manuvaise. raccordés en inversant la polarité ª/·. indications ª et · des bornes et des câbles. (Le son est distordu.) • Un câble de haut-parleur est pincé par une • Rebrancher le câble de haut-parleur en vis dans le châssis de la voiture. évitant tout pincement • Les commutateurs ne sont peut-être pas • Positionner les commutateurs en tenant positionnés comme il convient. compte des indications fournies aux paragraphes . Guía sobre localización de averías Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar. PROBLEMA No hay sonido. (No hay sonido de un lado.) (Fusible fundido) El nivel de salida está muy bajo (o muy alto) La calidad del sonido es mala. (El sonido está distorsionado.) CAUSA POSIBLE SOLUCION • Los cables de entrada (o salida) están desconectados. • Conecte los cables de entrada (o salida). • El circuito de protección puede estar • Compruebe las conexiones consultando activado. . • El volumen está demasiado alto. • Reemplace el fusible y utilice volumen bajo. • El cable del altavoz está cortocircuitado. • Después de revisar el cable del altavoz y arreglar la causa del cortocircuito, reemplace el fusible. • El control de ajuste de sensibilidad de • Ajuste bien el control consultando en entrada no está en la posición correcta. . • Los cables de los altavoces están conectados • Conéctelos correctamente asegurándose con las polaridades ª / · invertidas. bien de cuáles son los terminales ª y ·. • Un cable de altavoz está pellizcado por un • Vuelva a conectar los cables de los altavoces tornillo de la carrocería del automóvil. de forma que no queden pellizcados. • Los conmutadores pueden estar mal • Ponga bien los conmutadores consultando ajustados. . Specifications Specifications subject to change without notice. Audio section General Rated power output (+B = 14.4V) Operating voltage 14.4 V (11 - 16 V allowable) (4 Ω) (20 Hz - 200 Hz, ≤ 1.0 % THD 300 W × 1 Current consumption 36 A (2 Ω) (100 Hz, ≤ 1.0 % THD 500 W × 1 Speaker impedance 4 Ω (2 Ω - 8 Ω allowable) Frequency Response (+0, -3 dB 20 Hz - 200 Hz Dimensions (W × H × D 240 × 56 × 192 mm 9-7/16 × 2-3/16 × 7-9/16 inch Weight 1.8 kg (4.0 lbs) Input sensitivity (RCA 0.2 V - 5.0 V Signal to noise ratio 100 dB Input impedance 10 kΩ Low pass filter frequency (-24 dB/oct.) 50 Hz - 200 Hz (variable) Bass Boost Control (40 Hz 0 - +18 dB (variable) CEA-2006 RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N 300 W x 1 Signal to noise ratio (Reference: 1Watt into 4 ohms 83 dBA ᶌ 1 Fusible (30 A x 2) NOTA Si no puede encontrar el fusible de la capacidad especificada en su almacén etc., consulte su distribuidor Kenwood. 2 Terminal POWER IN BATT. (alimentación) 3 Terminal GND (tierra) 4 Terminal P.CON (control de corriente) Controla la conexión / desconexión de la unidad. NOTA Controla la potencia de la unidad. Asegúrese de conectarlo con todos los sistemas. 5 Terminales SPEAKER OUTPUT Como este aparto acepta altavoces con una impedancia mínima de 2 ohmio, conecte altavoces con una impedancia de 2 ohmio o más a estos terminales. 6 Control BASS BOOST LEVEL Ajusta el nivel de baja frecuencia que se va a compensar. 7 Control LPF FREQUENCY Este control ajusta la salida de la banda de frecuencia de esta unidad. 8 Control INPUT SENSITIVITY (sensibilidad de entrada) Ajustar este control de acuerdo con el nível de presalida de la unidad central conectada a este amplificador. NOTA Referir a del manual de instrucciones de la unidad central con respecto al nível de presalida. 9 Terminal LINE IN (entrada de linea) 0 Indicador de potencia Cuando la alimentación se activa, el indicador de potencia se ilumina. Spécifications Les spécifications sont sujettes à changements sans notification. Section audio Général Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V) Tension de fonctionnement........ 14,4 V (11 - 16 V admissible) (4 Ω) (20 Hz - 200 Hz, ≤ 1,0 % THD 300 W × 1 Courant absorb 36 A (2 Ω) (100 Hz, ≤ 1,0 % THD 500 W × 1 Taille d'installation (L × H × P 240 × 56 × 192 mm Impédance d'enceinte 4 Ω (2 Ω - 8 Ω admissible) 9-7/16 × 2-3/16 × 7-9/16 pouce Réponse en fréquence (+0, -3 dB 20 Hz - 200 Hz Masse 1,8 kg (4,0 lbs) Sensibilité d'entrée (RCA 0,2 V - 5,0 V Taux de signal/bruit 100 dB Impédance d'entrée 10 kΩ CEA-2006 Fréquence du filtre passe-bas (-24 dB/oct.) RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N 50 Hz - 200 Hz (variable) 300 W x 1 Control d'amplification des basses (40 Hz 0 - +18 dB (variable) Taux signal/bruit (référence : 1 Watt/4 ohms 83 dBA Especificaciones Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Sección de audio General Salida de potencia nominal (+B = 14,4V) Tensión de funcionamiento (4 Ω) (20 Hz - 200 Hz, ≤ 1,0 % de distorsión armónica total) 14,4 V (margen de 11 - 16 V permitido) ...300 W × 1 Consumo...36 A (2 Ω) (100 Hz, ≤ 1,0 % de distorsión armónica total) Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof )...240 × 56 × 192 mm ...500 W x 1 9-7/16 × 2-3/16 × 7-9/16 pulgada Impedancia de altavoz 4 Ω (2 Ω - 8 Ω permitido) Peso 1,8 kg (4,0 libras) Respuesta de frecuencia (+0, -3 dB 20 Hz - 200 Hz Sensibilidad de entrada (RCA 0,2 V - 5,0 V Relación señal a ruido 100 dB Impedancia de entrada 10 kΩ Frecuencia del filtro pasa bajos (-24 dB/octava) 50 Hz - 200 Hz (variable) Control acentuador de graves (40 Hz) CEA-2006 Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % de distorsión armónica total + N 300 W x 1 Relación señal a ruido (referencia: 1 vatio en 4 ohmios 83 dBA 0 - +18 dB (variable)