Kenwood KDC-HD548U Installation Manual - Page 2

Japanese car / Installation sans utiliser le manchon

Page 2 highlights

Basic procedure / Procédure de base / Procedimiento básico 1 Remove the key from the ignition switch, then disconnect the · terminal of the car battery. 2 Make proper input and output wire connections. \ "Wiring connection" 3 Install the unit to your car. \ "Installing the unit" 4 Reconnect the · terminal of the car battery. 5 Reset the unit. 1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne · de la batterie de la voiture. 2 Réalisez une connexion correcte des fils d'entrée et sortie. \ "Connexions" 3 Installez l'appareil dans votre voiture. \ "Installation de l'appareil" 4 Reconnectez la borne · de la batterie de la voiture. 5 Réinitialisez l'appareil. Wiring connection / Connexions / Conexión del cableado 1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal · de la batería del automóvil. 2 Realice las conexiones de los cables de entrada y salida correspondientes. \ "Conexión del cableado" 3 Instale la unidad en su automóvil. \ "Instalación de la unidad" 4 Vuelva a conectar el terminal · de la batería del automóvil. 5 Reinicialice la unidad. Subwoofer output terminals / Prises de sortie du caisson de grave / Terminales de salida del subwoofer Front speaker output terminals / Prises de sortie de l'enceinte avant / Terminales de salida del altavoz delantero Rear speaker output terminals / Prises de sortie des enceintes arrière / Terminales de salida del altavoz trasero Fuse (10 A) / Fusible (10 A) / Fusible (10 A) Antenna terminal / Borne de l'antenne / Terminal de la antena To front speaker (left) / À l'enceinte avant (gauche) / Al altavoz delantero (izquierdo) White / Blanc / Blanco White/Black / Blanc/Noir / Blanco/Negro To front speaker (right) / À l'enceinte avant (droite) / Al altavoz delantero (derecho) Gray / Gris / Gris Gray/Black / Gris/Noir / Gris/Negro To rear speaker (left) / Vers l'enceinte arrière (gauche) / Al altavoz trasero (izquierdo) Green / Vert / Verde Green/Black / Vert/Noir / Verde/Negro To rear speaker (right) / Vers l'enceinte arrière (droite) / Al altavoz trasero (derecho) Purple / Violet / Púrpura Purple/Black / Violet/Noir / Púrpura/Negro Light blue/yellow / Bleu clair/Jaune / Luz azul/amarilla (Steering remote control wire) / (Fil de télécommande de volant) / (Cable del mando a distancia para la dirección) To the steering wheel remote control adapter (optional accessory) / À l'adaptateur de télécommande volant (accessoire en option) / Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección (accesorio opcional) Blue / Bleu / Azul (Antenna control wire) / (Câble de commande de l'antenne) / (Cable de control de la antena) Blue/White / Bleu/Blanc / Azul/Blanco (Power control wire) / (Fil de commande d'alimentation) / (Cable de control de potencia) (Not used) / (Non utilisé) / (Sin utilizar) To the power control terminal when using the optional power amplifier, or to the antenna control terminal in the vehicle. / À la borne de commande d'alimentation lorsque vous utilisez l'amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d'antenne du véhicule. / Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo. Brown / Marron / Marrón (Mute control wire) / (Câble de contrôle de la sourdine) / (Silenciar cable del control) To the terminal that is grounded when either the telephone rings or during conversation. (To connect the Kenwood navigation system, consult your navigation manual.) / À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les conversations. (Pour connecter au système de navigation Kenwood, consultez votre manuel de navigation.) / Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación. (Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.) Car fuse box / Boîte de fusible de la voiture / Caja de fusibles del vehículo Red (Ignition wire) / Rouge (Câble d'allumage) / Rojo (Cable de encendido) Ignition key switch / Commutateur de clé de contact / Interruptor de la llave de encendido Yellow (Battery wire) / Jaune (Câble de batterie) / Amarillo (Cable de la batería) Black (Ground wire) / Noir (Fil de terre) / Negro (Cable a tierra) To the metallic body or chassis of the car / Vers corps métallique ou châssis de la voiture / A un cuerpo metálico o chasis del automóvil Car fuse box / Boîte de fusible de la voiture / Caja de fusibles del vehículo Battery / Batterie / Batería Installing the unit / Installation de l'appareil / Instalación de la unidad 1 Connect the wiring harness to the unit. Other wiring connection have been completed earlier. / Connectez le faisceau de câbles à l'appareil. Les autres connexions ont déjà été réalisées précédemment. / Conecte el mazo de conductores a la unidad. El resto de la conexión de conductores fue finalizada anteriormente. 2 Before attaching, make sure the direction of the escutcheon is correct. (Wider hooks on the top side.) / Avant la fixation, assurez-vous que la direction de l'écusson est correcte. (Crochets plus larges sur le côté supérieur.) / Antes de fijarlo, compruebe si la dirección del escudete es correcta. (Ganchos más anchos en el lado superior.) Dashboard of your car / Tableau de bord de votre voiture / Salpicadero del automóvil Bend the appropriate tabs to hold the mounting sleeve firmly in place. / Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon de montage en place. / Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición. Installing without using the mounting sleeve (Japanese car) / Installation sans utiliser le manchon de montage (voiture japonaise) / Instalación sin el manguito de montaje (automóviles japoneses) 1 Remove the mounting sleeve and escutcheon from the unit. / Retirez le manchon de montage et l'écusson de l'appareil. / Desmonte el manguito de montaje y el escudete de la unidad. 2 Align the holes in the unit (on both sides) with the vehicle mounting bracket and secure the unit with the supplied screws. / Alignez les entailles de l'appareil (des deux côtés) avec le support de montage du véhicule et fixez l'appareil avec les vis fournis. / Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos suministrados. T: Toyota cars / Voitures Toyota / Automóviles Toyota N: Nissan cars / Voitures Nissan / Automóviles Nissan Removing the unit / Retrait de l'appareil / Extracción de la unidad 1 Detach the faceplate. / Retirez la façade. / Desmonte la placa frontal. 2 Engage the catch pin on the removal tools into the holes on both sides of the escutcheon, then pull it out. / Engagez le loquet sur des outils de retrait dans les trous de chaque côté de l'écusson, puis tirez vers l'extérieur. / Enganche la uña de agarre de las herramientas de extracción en los orificios a ambos lados del escudete y tire de él para quitarlo. 3 Insert the removal tools deeply into the slots on each side, then follow the arrows instructions as shown on the right. / Insérez les outils de retrait profondément dans les fentes de chaque côté, puis suivez les instructions des flèches indiquées ci-à droite. / Inserte profundamente las herramientas de extracción en las ranuras a ambos lados; después, siga la dirección de las flechas, como se muestra a la derecha. 2

  • 1
  • 2

2
Wiring connection / Connexions / Conexión del cableado
Fuse (10 A)
/
Fusible (10 A) /
Fusible (10 A)
Subwoofer output terminals
/
Prises de sortie du caisson de grave /
Terminales de salida del subwoofer
Front speaker output terminals
/
Prises de sortie de l’enceinte avant /
Terminales de salida del altavoz delantero
Rear speaker output terminals
/
Prises de sortie des enceintes arrière /
Terminales de salida del altavoz trasero
Antenna terminal
/
Borne de l’antenne /
Terminal de la antena
Car fuse box
/
Boîte de
fusible de la voiture /
Caja de fusibles del
vehículo
Car fuse box
/
Boîte de fusible de la
voiture /
Caja de fusibles del vehículo
Battery
/
Batterie /
Batería
Ignition key switch
/
Commutateur de clé de
contact /
Interruptor de la llave
de encendido
Blue/White
/
Bleu/Blanc /
Azul/Blanco
Red (Ignition wire)
/
Rouge (Câble d’allumage) /
Rojo (Cable de encendido)
Yellow (Battery wire)
/
Jaune (Câble de batterie) /
Amarillo (Cable de la batería)
Black (Ground wire)
/
Noir (Fil de terre) /
Negro (Cable a tierra)
To the metallic body or chassis of the car
/
Vers corps métallique ou châssis de la voiture /
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
To the power control terminal when using the optional power amplifier, or
to the antenna control terminal in the vehicle.
/
À la borne de commande
d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option,
soit à la borne de commande d’antenne du véhicule.
/
Al terminal de control
de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de
control de la antena en el vehículo.
Brown
/
Marron /
Marrón
Blue
/
Bleu /
Azul
White
/
Blanc /
Blanco
Gray
/
Gris /
Gris
Green
/
Vert /
Verde
Purple
/
Violet /
Púrpura
White/Black
/
Blanc/Noir /
Blanco/Negro
Gray/Black
/
Gris/Noir /
Gris/Negro
Green/Black
/
Vert/Noir /
Verde/Negro
Purple/Black
/
Violet/Noir /
Púrpura/Negro
To the terminal that is grounded when either the telephone rings or during
conversation. (To connect the Kenwood navigation system, consult your
navigation manual.)
/
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone
sonne ou pendant les conversations. (Pour connecter au système de navigation
Kenwood, consultez votre manuel de navigation.) /
Al terminal de tierra cuando
suena el teléfono o durante la conversación. (Para conectar el sistema de navegación
Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.)
(Not used)
/
(Non utilisé) /
(
Sin utilizar)
To front speaker (left)
/
À
l’enceinte avant (gauche) /
Al altavoz delantero
(izquierdo)
To rear speaker (left)
/
Vers
l’enceinte arrière (gauche)
/
Al altavoz trasero (izquierdo)
To front speaker (right)
/
À
l’enceinte avant (droite)
/
Al
altavoz delantero (derecho)
To rear speaker (right)
/
Vers
l’enceinte arrière (droite) /
Al altavoz trasero (derecho)
Basic procedure / Procédure de base / Procedimiento básico
Installing the unit / Installation de l’appareil / Instalación de la unidad
Removing the unit / Retrait de l’appareil / Extracción de la unidad
2
1
Connect the wiring harness to the unit. Other wiring connection have been
completed earlier.
/
Connectez le faisceau de câbles à l’appareil. Les autres connexions ont déjà
été réalisées précédemment. /
Conecte el mazo de conductores a la unidad. El resto de la conexión de
conductores fue finalizada anteriormente.
Before attaching, make sure the direction of the
escutcheon is correct. (Wider hooks on the top
side.)
/
Avant la fixation, assurez-vous que la
direction de l’écusson est correcte. (Crochets
plus larges sur le côté supérieur.)
/
Antes de fijarlo,
compruebe si la dirección del escudete es
correcta. (Ganchos más anchos en el lado
superior.)
Dashboard of your car
/
Tableau de bord de
votre voiture /
Salpicadero del automóvil
T:
Toyota cars
/
Voitures Toyota /
Automóviles Toyota
1
Detach the faceplate. /
Retirez la façade. /
Desmonte la placa frontal.
2
Engage the catch pin on the removal tools into the holes on both sides of the escutcheon, then pull it out. /
Engagez le loquet sur des outils de retrait dans les trous de chaque côté de l’écusson, puis tirez vers l’extérieur. /
Enganche la uña de agarre de las herramientas de extracción en los orificios a ambos lados del escudete y tire de él para
quitarlo.
3
Insert the removal tools deeply into the slots on each side, then follow the arrows instructions as shown on the right. /
Insérez les outils de retrait profondément dans les fentes de chaque côté, puis suivez les instructions des flèches
indiquées ci-à droite. /
Inserte profundamente las herramientas de extracción en las ranuras a ambos lados; después, siga la dirección de las flechas,
como se muestra a la derecha.
Bend the appropriate tabs to hold the mounting
sleeve firmly in place.
/
Tordez les languettes
appropriées pour maintenir le manchon de montage
en place. /
Doble las pestañas correspondientes para
sostener el manguito de montaje firmemente en
posición.
1
Remove the key from the ignition switch, then disconnect the
·
terminal of the car battery.
2
Make proper input and output wire connections.
\
“Wiring connection”
3
Install the unit to your car.
\
“Installing the unit”
4
Reconnect the
·
terminal of the car battery.
5
Reset the unit.
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte
el terminal
·
de la batería del automóvil.
2
Realice las conexiones de los cables de entrada y salida
correspondientes.
\
“Conexión del cableado”
3
Instale la unidad en su automóvil.
\
“Instalación de la unidad”
4
Vuelva a conectar el terminal
·
de la batería del automóvil.
5
Reinicialice la unidad.
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne
·
de la
batterie de la voiture.
2
Réalisez une connexion correcte des fils d’entrée et sortie.
\
“Connexions”
3
Installez l’appareil dans votre voiture.
\
“Installation de l’appareil”
4
Reconnectez la borne
·
de la batterie de la voiture.
5
Réinitialisez l’appareil.
(Antenna control wire)
/
(Câble de commande de l’antenne) /
(Cable de control de la antena)
(Power control wire)
/
(Fil de commande d’alimentation) /
(Cable de control de potencia)
(Mute control wire)
/
(Câble de contrôle de la sourdine) /
(Silenciar cable del control)
N:
Nissan cars
/
Voitures Nissan /
Automóviles Nissan
Installing without using the mounting sleeve
(Japanese car) / Installation sans utiliser le manchon
de montage (voiture japonaise) / Instalación sin el
manguito de montaje (automóviles japoneses)
1
Remove the mounting sleeve and escutcheon from the unit. /
Retirez le manchon de montage et l’écusson de l’appareil. /
Desmonte el manguito de montaje y el escudete de la unidad.
2
Align the holes in the unit (on both sides) with the vehicle
mounting bracket and secure the unit with the supplied
screws. /
Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le
support de montage du véhicule et fixez l’appareil avec les
vis fournis. /
Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula
de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos
suministrados.
Light blue/yellow /
Bleu clair/Jaune
/
Luz azul/amarilla
To the steering wheel remote control adapter (optional accessory) /
À l’adaptateur de télécommande volant (accessoire en option)
/
Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección (accesorio opcional)
(Steering remote control wire) /
(Fil de télécommande de volant)
/
(Cable del mando a distancia para la dirección)