Kenwood KHS-37 Instruction Manual

Kenwood KHS-37 Manual

Kenwood KHS-37 manual content summary:

  • Kenwood KHS-37 | Instruction Manual - Page 1
    : 3-12 Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN AURICULAR CON MICRÓFONO MANUAL DE INSTRUCCIONES Nous vous remercions de l'achat de ce produit. Prière de bien lire les instructions contenues dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ce casque/ microphone KHS-37. Fiche Ecouteur
  • Kenwood KHS-37 | Instruction Manual - Page 2
    KHS-37 CUFFIA CON MICROFONO MANUALE DI ISTRUZIONI HÖR-/SPRECHGARNITUR BEDIENUNGSANLEITUNG Grazie per l'acquisto di questo prodotto. Prima di usare questa cuffi a con microfono KHS-37, vogliate leggere attentamente le presenti istruzioni.
  • 1
  • 2

KHS-37
Thank you for purchasing this product. Please read the instructions carefully before using
your KHS-37 headset.
Earphone
Clip
Microphone
PTT switch
Plug
Nut
Muchas gracias por la compra de este producto. Sírvase leer atentamente estas
instrucciones antes de utilizar el auricular con micrófono KHS-37.
Auricular
Pinza
Micrófono
Conmutador
PTT
Clavija
Tuerca
Nous vous remercions de l’achat de ce produit. Prière de bien lire les instructions contenues dans
ce mode d’emploi avant d’utiliser ce casque/ microphone KHS-37.
Ecouteur
Pince
Microphone
Commutateur
PTT
Fiche
Écrou
HEADSET
INSTRUCTION MANUAL
B5A-1412-00 (W)
CASQUE / MICROPHONE
MODE D’EMPLOI
AURICULAR CON MICRÓFONO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© 2016
To Transmit
1
Press the
PTT
switch and speak into the
microphone.
2
Release the
PTT
switch to return to receive
mode.
SPECIFICATIONS
Microphone unit
Element type --------------Electret-condenser
Sensitivity ---------------------------------
–35 dB
Impedance --------------------------------- 1.5 k
Earphone unit
Element type --------------------------- Dynamic
Output level --------------------------------- 95 dB
Nominal input power ------------------- 50 mW
Impedance ----------------------------------- 55
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic
Equipment (applicable for
countries that have adopted
separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled
bin) cannot be disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment should
be recycled at a facility capable of handling these
items and their waste byproducts.
Contact your
local authority for details in locating a recycle
facility nearest to you.
Proper recycling and
waste disposal will help conserve resources
whilst preventing detrimental effects on our
health and the environment.
PRECAUTIONS
This product is not waterproof.
Do not pull excessively on the cord because
it will break.
If the earphone suffers a strong impact, the
internal speaker may be damaged.
When winding the cable around the
transceiver or other objects, it may become
disconnected.
Keep the volume as low as possible
to protect your hearing.
To Install
1
Turn the transceiver power OFF.
For transceivers that are able to adjust
the volume level, adjust the volume to
the minimum setting before turning the
transceiver power OFF.
2
Insert the plug into the microphone/
earphone jack on the transceiver, then fix it
with a nut.
Fix the plug with a nut firmly to maintain
waterproof protection for the transceiver.
Plug
Nut
3
Place the headset onto your ear.
4
Adjust the microphone boom so that it is
approximately 1 cm away from your mouth.
The microphone boom can be moved up
and down.
5
Attach the clip to your collar, chest pocket,
or other similar location.
6
Turn the transceiver power ON and adjust
the volume level.
PRÉCAUTIONS
Ce produit n’est pas imperméable à l’eau.
Ne pas trop tirer sur le fil afin de ne pas le
casser.
Si le casque d’écoute subit un impact
important, le haut-parleur interne risque
d’être endommagé.
Lors de l’enroulement du câble autour de
l’émetteur-récepteur ou d'autres objets, le
débranchement de celui-ci peut survenir.
Le volume sonore ne doit pas être trop
élevé, par mesure de protection.
Pour installer
1
Eteindre l’émetteur-récepteur.
Pour les émetteurs-récepteurs sur
lesquels le volume peut être réglé, placer
le volume au réglage minimum avant
d’éteindre l’émetteur-récepteur.
2
Insérez la fiche dans la prise de
microphone/ écouteur de l’émetteur-
récepteur, puis la fixer avec un écrou.
Fixer fermement la fiche à l’aide d’un
écrou pour maintenir l’étanchéité de
l’émetteur-récepteur.
Fiche
Écrou
3
Mettre le casque/ microphone sur l’oreille.
4
Ajustez la perche du microphone de sorte
qu’elle est approximativement a 1 cm de
votre bouche.
La perche du microphone peut être
déplacée vers le bas ou vers le haut.
5
Fixez la pince à votre col, votre poche de
poitrine ou sur tout autre emplacement
équivalent.
6
Allumer l’émetteur-récepteur et réglez le
volume au niveau souhaité.
Pour émettre
1
Appuyez sur le commutateur
PTT
du
microphone et parlez dans le microphone.
2
Relâcher le commutateur
PTT
pour passer
au mode de réception.
FICHE TECHNIQUE
Microphone
Type d’élément ------Condensateur Electret
Sensibilité ---------------------------------
–35 dB
Impédance --------------------------------- 1,5 k
Ecouteur
Type d’élément ---------------------Dynamique
Niveau de sortie --------------------------- 95 dB
Puissance d’entrée nominale -------- 50 mW
Impédance ----------------------------------- 55
Information sur l’élimination des anciens équipements
électriques et électroniques (applicable dans les pays
qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être
éliminés comme ordures ménagères. Les anciens
équipements électriques et électroniques
doivent être recyclés sur des sites capables de
traiter ces produits et leurs déchets. Contactez
vos autorités locales pour connaître le site de
recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver
les ressources et à nous préserver des leurs effets
nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
PRECAUCIONES
Este producto no es estanco al agua.
No tire del cable con una fuerza excesiva
pues podría romperse.
Si el auricular sufre un fuerte impacto, el
altavoz interno podría resultar dañado.
Si se enrolla el cable alrededor del
transceptor o otros objetos, podría
desconectarse.
Para proteger su oído, ajuste a un nivel de
volumen lo más bajo posible.
Instalación
1
Apague el transceptor.
En los transceptores con nivel de
volumen regulable, ajuste el volumen al
mínimo antes de apagar el transceptor.
2
Introduzca la clavija en la toma de
micrófono/auriculares del transceptor y, a
continuación, fíjela con una tuerca.
Fije la clavija firmemente con una tuerca
para mantener la protección a prueba de
agua del transceptor.
Clavija
Tuerca
3
Ponga el auricular con micrófono su oreja.
4
Ajuste el brazo del micrófono de forma que
es de aproximadamente a 1 cm de la boca.
El brazo del micrófono se puede mover
hacia arriba y hacia abajo.
5
Colóquese la pinza en el cuello o en el
bolsillo de la camisa o chaqueta o en un
lugar parecido.
6
Encienda el transceptor y ajuste el nivel de
volumen.
Transmisión
1
Presione el conmutador de micrófono
PTT
y
hable al micrófono.
2
Libere el conmutador
PTT
para regresar al
modo de recepción.
ESPECIFICACIONES
Unidad de micrófono
Tipo de elemento
Condensador de electreto
Sensibilidad ------------------------------ –35 dB
Impedancia -------------------------------- 1,5 k
Unidad de auricular
Tipo de elemento -------------------- Dinámico
Nivel de salida ----------------------------- 95 dB
Potencia de entrada nominal -------- 50 mW
Impedancia ---------------------------------- 55
Información acerca de la eliminación de equipos
eléctricos y electrónicos al final de la vida útil
(aplicable a los países que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor
con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos. Los equipos eléctricos
y electrónicos al final de la vida útil, deberán
ser reciclados en instalaciones que puedan dar
el tratamiento adecuado a estos productos y a
sus subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local
para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto
del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo
efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Authorized Representative in Europe:
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, THE NETHERLANDS
Manufacturer:
3-12 Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022,
JAPAN